Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • 17/4/2025

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00El programa siguiente es traído a ti en Living Color, en NBC.
00:30Es Hoss quien llega. Y viene acompañado. Por una mujer.
00:35¿Alguien que conocemos?
00:37Viene también un hombre y...
00:41¡Joe! ¡Joe! ¡Papá, ábreme la puerta!
00:45¡Sí, Hoss, sí!
00:47¡Soy yo!
00:50Quiero que conozcas a mis amigos, Daniel Petty Bone y su esposa Robin.
00:55Oh, yo creo que nunca antes oía a Hoss mencionar el nombre de Petty Bone.
00:59Los he conocido hoy, papá. Los encontré perdidos en Jackson Ridge.
01:04Oh, bueno, Jackson Ridge es una especie de laberinto.
01:08Sí, que queríamos llegar a Virginia City.
01:11Y de pronto nos encontramos en carretera, por eso.
01:16Deben estar muy cansados. Háganme el favor. Pase.
01:20Un momento, papá. Antes tenemos que enseñarles algo. Venga, Daniel. Enséñeles.
01:25Daniel es un inventor, papá. ¡Espera a ver esto! ¡Se te saltarán los ojos!
01:35Un tubo de agua, pronto.
01:40¡Ey! ¡Esperen! ¡Yo, yo! ¡Espera! ¡Espera!
01:45¡Espera!
01:46¡Espera!
01:47¡Espera!
01:48¡Espera!
01:49¡Espera!
01:50¡Espera!
01:51¡Espera!
01:52¡Espera!
01:53¡Espera!
01:54¡Espera!
01:55¡Gracias!
02:25¡Gracias!
02:55¿Qué te parece, papá? ¿Viste antes nada igual?
02:58No, hijo, en la vida.
03:02¿Qué lo hace caminar?
03:06Perdonen a mi esposo, pero él...
03:08es muy tímido con la gente y le es difícil hablar sobre todo de él.
03:12Se han reído tanto de él.
03:14¿Sí?
03:15Y conmigo no le faltaron las palabras. Habló hasta cansarse.
03:18Usted es una excepción. Fue usted tan amable con nosotros.
03:22Trataré de contestar su pregunta.
03:24Lo que le hace marchar es un motor de combustión interna.
03:27¿Y eso lo inventó él, ah?
03:29Oh, no exactamente.
03:31El principio de combustión interna se conoce desde hace mucho tiempo.
03:34Un hombre llamado Samuel Brown construyó un motor así en Inglaterra hace 30 años.
03:40¿Algo como esto?
03:41No nada parecido. Mi esposo lo ha mejorado mucho.
03:45Es un gran adelanto a tono con nuestros tiempos.
03:48El combustible, por ejemplo, es aceite de vitaminoso destilado.
03:54Una chista eléctrica enciende este...
03:59...el líquido.
04:01Y todo se pone en movimiento.
04:04Tú lo entiendes.
04:06No, no.
04:08Oh, papá. No tienes que entenderlo para comprender que es un gran invento.
04:13A mí me parece pequeño.
04:15Oh, Joe es su modelo. De eso se hace más grande.
04:19¿Cómo de grande?
04:21Lo suficiente.
04:23Para uno sentarse en él.
04:25¿Sentarse en eso? Pues...
04:27Claro.
04:28Hay que sentarse para poder viajar en él, ¿verdad?
04:31¿Eh?
04:32¿Cómo viajar en él?
04:33Pues, Joe, de eso se trata precisamente.
04:37Esto es un coche que marcha solo.
04:39Uno se sienta y viaja en él.
04:41No hay que usar caballo.
04:42Yo les explicaré todo luego, ¿eh?
04:44Daniel no está muy bien, de salud.
04:46Y voy a llevarlo al dormitorio que está desocupado.
04:50Vamos, vengan ustedes conmigo.
04:53Tengo que cuidar bien a mis socios.
04:58Paz.
04:59¿Qué?
05:01Dijiste... socios.
05:03Sí.
05:05Eso dije, papá.
05:06Socios.
05:07Buenas noches.
05:09Y muchas gracias.
05:14Otra vez a lo mismo.
05:16Estos sí que darán grandes resultados, papá.
05:17No creas que...
05:36Esto sí que darán grandes resultados, papá.
05:38No creas que...
05:46Ven acá, acércate, hermano.
05:57¡Acércate!
05:59Solo quiero que contemples con detenimiento
06:01la colección de prodigios mecánicos
06:04que volverían rico a un pobre de la noche a la mañana.
06:07Aguarda, Joe, aguarda.
06:08No olvides que tú también te has dejado engañar por esas cosas
06:11y metiste dinero en algunas.
06:13¡Oh!
06:14Pero nunca en nada ha sido.
06:19Esta bobería comprada por él.
06:25Y esta otra imbecilidad.
06:28Esta caja mágica.
06:32Vean ustedes.
06:33Se abre la caja y se le pone un poco de plomo adentro
06:36y un polvo mágico.
06:38Se calienta
06:39y del plomo sale plata.
06:45No creíste...
06:46que este buscador de oro fuera una tontería, ¿eh?
06:48Eso no puedes negarlo.
06:49Yo recuerdo tus palabras exactas.
06:51Encontrar oro como ese es más fácil que caer en un pozo.
06:53Está bien.
06:54Claro, yo también me equivoco.
06:55Pero alguna vez en toda mi vida...
07:03compré una cosa...
07:05como esta.
07:10Era para disparar tras una esquina.
07:12Y fue un fracaso tan grande como lo demás.
07:15Compré todas esas cosas, sí.
07:17Pero...
07:18¿Eso qué prueba ahora?
07:20Joe...
07:21Daniel y su esposa son gente muy honrada.
07:24No son timadores.
07:25Ese coche es una gran cosa.
07:27Pues...
07:28Yo también creo, como tú, que esa gente que has traído es honrada.
07:31Pero...
07:37¿Es esto algo práctico?
07:39¿Práctico?
07:40Papá...
07:41Todo lo que sirve para viajar lo es, ¿no?
07:43Construyendo uno grande podemos ir a cualquier sitio.
07:45Oh, vamos.
07:47Construye una cosa de esas.
07:48Que yo, con una yegua vieja, voy enseguida a cualquier lugar...
07:52y llego mucho más ligero y más tranquilo.
07:55Ahora quizás sí, pero...
07:56pero teniendo... teniendo uno...
07:59una buena carretera...
08:00Una carretera.
08:01¿Enlazarías bien un caballo con eso?
08:04No.
08:06Si se unieran seis de esas cosas, ¿podrían llevar carga?
08:08No.
08:09¿Qué se puede hacer con eso, entonces?
08:11Ah, estoy muy confuso, ¿saben?
08:13Eh...
08:15esta tarde cuando hablaba con Daniel Pettibone...
08:18todo me parecía tan claro.
08:20Y ahora...
08:21Ahora no lo entiendes, ¿eh?
08:22Pues sí, papá.
08:24Lo veo y lo entiendo, pero no puedo explicárselo a ustedes.
08:26Me confunden con tanta pregunta.
08:29Es que no es posible entender las cosas a veces...
08:32pero hay que tener fe y lanzarse a hacer algo...
08:35aunque no se vea claro lo que pueda suceder con una cosa así.
08:38¿Comprenden?
08:39Yo no puedo tener fe en algo tan tonto, boss.
08:41Eh...
08:44ni yo tampoco.
08:46Bueno, allá ustedes.
08:48Yo tengo tanta fe en este aparato...
08:50que voy a ir a Virginia City con Daniel...
08:53lo voy a ayudar a conseguir dinero...
08:55y vamos a construir un coche grande.
08:58Y ustedes no tienen que...
08:59hacer nada...
09:00no tienen que derramar una gota de sudor...
09:02ni arriesgar un centavo.
09:04Te daré cien dólares para esto.
09:09Y yo, cincuenta dólares.
09:14Pero si...
09:15si ustedes no tienen fe en esto...
09:17Pues...
09:19tenemos fe en ti.
09:21Si tú crees tanto en este aparato, pues...
09:24tal vez valga la pena.
09:26Te respaldaremos en la empresa.
09:28Con armas, con puños, o...
09:30o con esto.
09:32O con esto.
09:43Damas y caballeros...
09:45son ustedes testigos...
09:47de la primera...
09:49demostración pública del coche de motor Pettibon.
09:53Estamos dispuestos a darles participación en esto.
09:56Esperen, esperen un momento.
09:59Me adelanté mi discurso.
10:00Antes tengo que decirles algo.
10:02El señor Pettibon y yo...
10:04vamos a...
10:06vamos a construir...
10:08un modelo grande...
10:10aquí en Virginia City.
10:12Luego los fabricaremos...
10:14en gran escala...
10:16para la venta.
10:18Ahora tengo que decirles que...
10:20las acciones de la compañía de coches de motor Pettibon...
10:26se venderán a...
10:27a diez dólares.
10:29Vaya, ese aparato me gusta mucho...
10:31porque conoce muy bien el camino.
10:33Miren, entró en el bar.
10:50Ahí está.
10:51Ahí está.
11:10Muchachos, ábrale paso...
11:11a este o los tumbará todos al suelo.
11:13¡Vamos!
11:21Compraré cuatro acciones de los coches Petty Balls.
11:24Hace dos días que quería echar a ese hombre.
11:26¡Viva el coche!
11:28Eres muy generosa, Peri Roja.
11:30Yo te aseguro que no tendrás ocasión de arrepentirte.
11:32Muchachos, yo no sé echar discurso,
11:34pero estoy dispuesto a convidarlos a todos.
11:36¡Bien!
11:43¡Vamos, llénala!
11:45¡Date prisa y sírvenos!
11:47¡A beber!
11:48Dios, Jeff y yo compraremos acciones.
11:52Oh, no, nosotros no, te lo aseguro.
11:55Pero bueno, Jeff, tú lo viste entrar aquí derechito.
11:58Sí.
11:59¡Qué mejor uso para nuestro oro!
12:00Es igual que tirarlo a la calle.
12:02Tú lo tiras tomando whisky.
12:04Eh, para eso lo busco, Jinger.
12:06¡Qué diablo!
12:07¡Ah!
12:08¡Ah!
12:09¡Ah!
12:10¡Ah!
12:11¡Ah!
12:12¡Ya basta, muchachos!
12:13¡Ya basta!
12:14¡Sépárense!
12:15¡No, Pelén!
12:16¡Aquí no!
12:17¡Afuera los dos!
12:18¡Eh!
12:19¡Te voy a dar un puñetazo que te dejará visco!
12:20¡Eh, anda, dámelo y verás!
12:22¡Afuera los dos!
12:24¡Eh!
12:33¿Cómo se siente usted?
12:34Estoy bien.
12:35¿No debía usted impedir que sigan peleando?
12:37¿Qué esos dos?
12:38Esos dos son más fuertes que un par de toros.
12:40Pelean sólo para hacer ejercicio.
12:42Eh, venga usted acá.
12:44Siéntese y descansa.
12:47Siéntese aquí.
12:48Yo me ocuparé de todo.
12:53¿Y usted, señor Oglesby, quiere comprar?
12:55No, señor.
12:56No voy a arriesgar dinero en un aparato así.
12:59¿Y qué de malo tiene ese aparato?
13:01A ver, diga.
13:02Es para timar a los tontos.
13:06No confío en ese hombre.
13:08Ese hombre en quien no confía usted es un buen amigo mío, señor Oglesby.
13:12De ti no desconfío, Oscar Wright.
13:14Todos sabemos que eres honrado.
13:16¿Hace tiempo que lo conoces?
13:17Él es suficiente para saber que es honrado.
13:20Y también muy sabio, si es más inteligente que todos nosotros.
13:24Pues que hable entonces él acerca de esto y no tú.
13:26Él tiene suficiente con mi inventario y para alguna cosa tengo que servirle como socio, aunque sea para hablar.
13:32Bueno, si ese aparato es tan estupendo como tú nos dices por qué vino él aquí, tendría mejores oportunidades en San Francisco.
13:40Le diré por qué vino aquí enseguida.
13:42El doctor le recomendó este clima.
13:44Tiene dolor en el pecho cuando respira y le duele más cuando hay mucha gente, ¿comprende?
13:49¿Algo más?
13:51Solo una cosa.
13:53Como hombre que lleva más de 15 años vendiéndole mercancía a la gente de Virginia City, digo que es un grandísimo tonto el que arriesgue dinero en esta máquina infernal.
14:04Entonces, señor, el mayor tonto voy a ser yo porque quiero invertir mil dólares en los coches de motor de Pettybone y compañía.
14:13No puedo creer lo que estoy oyendo.
14:16Bien, señor millonario.
14:19Yo soy Cyrus Case Rockmorton, querida.
14:22Y él es mi socio, el señor Peter Locke.
14:25Mucho gusto.
14:27Yo no lo conozco.
14:30Lo cual no es raro, amigos.
14:32He llegado anoche a Virginia City.
14:36Soy hombre muy rico y soy muy conocido en los círculos financieros de Nueva York, Londres y París.
14:44He venido aquí a invertir parte de mi dinero.
14:47Y ahora, señor, quisiera conocer mejor al genio que inventó este prodigio mecánico.
14:53Sí, señor. Este es Daniel Pettybone.
15:00Es un gran honor conocerle. No conoce uno todos los días a hombres de su calibre.
15:05Quisiera conocer al administrador de sus negocios.
15:07Eh, bueno, por ahora somos solamente Daniel y yo. Pensamos ir atendiendo al aspecto financiero según fuera él.
15:14Un error muy comprensible, señor, pero uno muy peligroso.
15:18El mundo financiero es borrascoso y en él encuentra el novato horribles precipicios en que caer.
15:24Déjeme pensar.
15:26Aunque estoy muy ocupado, es tal vez posible que yo les guíe en esto.
15:34Vaya suerte.
15:35Les digo que sería para mí un honor, un gran honor, darles mi valioso tiempo y la considerable experiencia que poseo en materias así a esta empresa.
15:47Será un servicio a esta ciudad.
15:48Y ahora examinemos de cerca esta máquina que el señor Oglesby ha llamado.
15:56Una máquina infernal.
16:01Preciosa, ¿no es cierto?
16:05Como dije antes, compraremos...
16:11Y como yo dije, compraremos...
16:13Pero, ¿qué? ¡Mueste de aquí!
16:18Y como yo dije...
16:26¡Quítense de todos! Voy a matarlo.
16:48Veamos lo que tenemos aquí
16:59Ajá, este servirá
17:02Azul y oro, este tiene que gustarles mucho
17:06Nunca vi nada tan maravilloso en mi vida
17:09Ella parece salida de un sueño
17:13Sí, sí muchacho, es estupendo
17:15Y tengo uno para cualquier cosa que pueda presentarse
17:19Minas de oro, fincas, salones de baile
17:23Apuesto a que ella no está a gusto en su trabajo
17:26Es tan gentil y linda, no tendría otra cosa que hacer
17:30Sí, creo que este nos vendrá bien, está muy bien hecho
17:34No tendremos dificultad en vender miles de estos certificados a los tontos de Virginia City
17:39Pero a la pelirroja no le vendas
17:41Le venderé a cuantos se me presenten, muchacho
17:43Sin embargo, hay que empezar por imprimir estas cosas
17:47Serán necesarios unos dos mil certificados
17:50¿Quién es?
17:52Soy yo, la pelirroja
17:54Un momento, querida
17:56Señor Throckmorton
18:07Usted dijo que quería hablar conmigo
18:11Adelante, querida, pase adelante
18:14Todos estamos tan contentos de que usted vaya a administrar la compañía Pettybone de coches de motor
18:19¿De veras?
18:20Es algo en lo que estoy muy interesado
18:22Señorita, yo...
18:25Váyase usted ahora, señor Long, y encargue a los impresos
18:30Que hagan un buen trabajo
18:32Váyase, váyase
18:33Diga, querida
18:37¿Le gustaría entrar en sociedad con el señor Long y conmigo en calidad de...
18:43Digamos, secretaria privada?
18:45¡Onda! Eso sería lo que más me gustaría en el mundo
18:48¿Ah, sí?
18:50Señorita, esto va a ser lo más grande que haya pasado en Virginia City
18:54Ahora, váyase que en otra oportunidad hablaremos de su sueldo
18:58¡Váyase a hacer imprimir los certificados!
19:04Y ahora, querida, creo que puede irse usted
19:07Muchas gracias
19:18Yo lo único que veo es mucho fuego y humo
19:36Mira, Huff Carrey está allá detrás, ¿lo ves?
19:39Sí, ahora lo veo
19:40Y allí están Jeff y Jiggins, cerca de fuego
19:42Deben conocer muy bien a Huff si le pueden reconocer así
19:49¿Qué están haciendo, señor Pettybone?
19:54Pues, hijo, tratan de fundir una pieza
19:56Es la novena vez que tratan
19:58¿Y cómo se funde una pieza?
20:01Pues, se toma algún hierro y se derrite
20:04Luego se echa en un molde
20:06El molde tiene la forma de lo que se quiere hacer
20:09Cuando el hierro se enfría, se endurece
20:13Se le quita el molde
20:15Y lo que queda es la pieza fundida
20:18¿Y qué hacen con ella?
20:19Si queda bien, hacemos una máquina
20:21Apuesto a que Joss consigue que salga bien
20:24Yo le he visto cargar un caballo
20:26Podría cargar un elefante
20:28¿Y si no lo pueden hacer?
20:31Si no lo podemos hacer, no podemos construir el coche
20:34Pero no se preocupen, Joss es muy testarudo
20:37Testarudo, Javi
20:40Mira lo que tengo
20:42El señor Trottmorton las mandó a hacer
20:46¿No te encantan?
20:48Le va a dar una a todo el que compre acciones de la compañía
20:51¿Les gustaría tener una?
20:54¡Claro!
20:54¡Claro que sí!
20:56Aquí tienen
20:57Una manivela
20:59Con ella se echará a caminar el coche
21:02Se toma esta parte así, ¿ven?
21:05Se pone en el frente del coche
21:06Luego se le da vuelta
21:08Y el motor empieza a hacer
21:10¿Te sientes bien, querida?
21:21Oh, sí, muy bien, muy bien
21:22Ven aquí, ven aquí
21:23No te esfuerces
21:25Fíjate lo bien que va saliendo todo, ¿eh?
21:28Eh, Daniel
21:40Estamos listos para el fundido, venga
21:45Bueno, con cuidado, no lo echemos a perder
21:58Con cuidado, muchachos
22:01Tú, Jigar, vete aquí con Jeff
22:28Con cuidado
22:30¿Listos?
22:33
22:33Pongan mucho cuidado, mucho cuidado
22:37Cuidado
22:39Ahora poco a poco, poco a poco, muchachos
22:45Poco a poco
22:46Con cuidado
22:47Cuidado
22:48Un poco más ahora
22:50Bájenlo más, un poco más
22:52Así está bien
22:58Buen, bueno
22:59Parece que esta vez quedó mejor, ¿eh?
23:11Sí, al menos todo subió
23:13Sí, eso significa algo
23:15Tiene que salir bien al fin esta vez
23:18Ahora no ha de fallar, Ejos
23:20Vamos con el otro
23:21No sabe lo que esto significa para mí
23:35Trabajar con el señor Throckmorton y señor Long
23:38Tiene unas ideas magníficas
23:41Si se le ocurren muchas cosas
23:43O ya verá, todo saldrá bien
23:45Bueno, yo no sé
23:47La verdad es que
23:49Hasta ahora solo había trabajado en cantinas
23:52Y
23:52Verme así de pronto
23:54Como si fuera una dama
23:56Recuerda que querer es poder
23:58Con que animé ese pelirroja
24:00Yo me siento feliz
24:02Creo que voy a llorar
24:04Oh, no vaya
24:06No llore
24:07Este no es momento de llorar
24:09Voy a hablar porque
24:12Yo voy a reventar
24:13Si no se lo digo a alguien pronto
24:15¿Qué ocurre?
24:21Pues
24:22Pete y yo
24:23Nos pensamos
24:24Pete me
24:25¿Ustedes
24:30Se van a casar?
24:33Creo que es estupendo
24:35Y por eso es feliz
24:37Bueno
24:38En realidad siento miedo
24:40¿Pero miedo a qué?
24:42Bueno
24:43No sé si debo casarme
24:44Es algo para el resto de mi vida
24:47El matrimonio es algo tan bello
24:50Que creo que es lo más maravilloso
24:53Que me ha ocurrido
24:54Este es mi velo de novia
25:07Siempre lo llevó conmigo
25:09Quiero que lo use en su boda
25:10Así
25:13Y ahora damas y caballeros
25:20Estas chicas representan la compañía
25:25De coches de motor
25:27Petibox
25:29Damas y caballeros
25:39Veo dudas en algunos rostros
25:40En otros un completo rechazo
25:43Pero quédense
25:44Déjenme inspirarle vida
25:46A esta visión
25:47Escúchenme
25:50Miren a su alrededor
25:51¿Qué ven ustedes?
25:57Algunos verán solo edificios medio derruidos
26:00Pero abran los ojos y verán
26:02Altas chimeneas
26:04Enormes construcciones con grandes hornos
26:06De los cuales salen ríos de metal derretido
26:09En donde hombres fuertes derriten hierro
26:13Y allí
26:14Allí al final de la calle
26:21Veo una fábrica con muchas ventanas
26:23En donde cruje la maquinaria
26:25Y en donde los obreros
26:28Hacen delicadas piezas
26:30De acero fundido
26:32Y allí
26:34Enorme
26:35Inmenso
26:36Está el edificio en que se arman los coches
26:39Una banda interminable
26:44Lleva piezas
26:45Que son colocadas en su lugar
26:47Una rueda
26:48Un asiento
26:49Un tornillo
26:50Y al final
26:51El coche de motor
26:53Pettybone
26:54Sale triunfante de allí
26:56Terminado
26:57Brillante
26:58Y lleno de un gran poder
27:00Algunos preguntarán
27:03¿Para qué queremos un coche así?
27:05Y otros me dirán
27:06La máquina nunca va a suplantar
27:08A mis buenos caballos de tiro
27:10Yo predigo
27:14Que esta máquina caminará
27:16A más de 50 millas
27:18No en un día, amigos míos
27:21Ni en medio día
27:23Lo va a hacer solamente
27:26En una hora
27:27¡En una!
27:38Usted
27:39Usted
27:39Usted
27:40Y usted
27:41Todos ustedes
27:43Participarán con sus acciones
27:45En este glorioso futuro
27:46El hecho de que prosperarán económicamente
27:50De que se harán ricos
27:52No es lo importante
27:53Porque más importante será el que digan a sus nietos
27:57Yo compré acciones
27:59Yo me adelanté
28:00Yo dije
28:02Exijo mi derecho
28:05A participar
28:06En esto
28:07Gracias, gracias a todos
28:10Ha estado usted magnífico, señor Trucbordo
28:26Gracias por decírmelo
28:27Tengo que darme prisa
28:28O no quedarán acciones para mí
28:30Si el señor Ocres me invierte un centavo
28:38Es porque está seguro de que sacará un dólar
28:40¡Pero y roca!
28:54Dame 200 dólares en acciones
28:56Oye, Enem, estás tan bonita hoy
28:58Y me siento bonita
29:00Vestida así
29:01Trabajando con el señor Throckmorton
29:04¿Y sabes una cosa?
29:06A ver
29:06Díselo tú, querido
29:10Nosotros
29:12Nosotros vamos a
29:14No tienen que decir ni una palabra más
29:18Ya sé
29:19Apuesto dólares contra galletas
29:21Aques que piensan casarse
29:22Escuchen ustedes, amigos
29:25Mi regalo de bodas va a ser un bello coche de motor
29:28Petibón
29:29Miren al pajarito
29:37Aquí arriba
29:38Miren aquí
29:38Quietos
29:40Muy quietos
29:42¿Qué pasará?
29:47Esa pareja tiene un retraso de más de media hora
29:50La novia necesita tiempo para vestirse, host
29:52Host, ¿por qué no te sientas aquí?
29:54Quiero un retrato tuyo con el coche de motor Petibón
29:57Para la fábrica
29:57Toma tu sombrero
30:02Gracias
30:02¿Le parece bien así?
30:09Perfectamente
30:10Necesitará una placa más grande para que salga entero
30:13Mire al pajarito
30:19Bueno, tampoco está aquí, ¿verdad?
30:29Oh, Pete, ¿no estaba él contigo?
30:30No, ha desaparecido
30:32¿Cómo?
30:33¿Qué quieres decir?
30:34Que desapareció, eso mismo
30:35Él debía ir a buscarme
30:37Ya me cansé de esperarle y subí a su cuarto
30:39¿Y saben lo que encontré?
30:40Que Pete y ese Strockmorton se habían marchado con sus maletas
30:43Llevándose el dinero también
30:45Ven, pelirroja
30:47Hola, señora Petibón
31:06Siento molestarla, pero debo ver a Daniel
31:08¿Está él bien hoy?
31:09Claro, entre, host
31:11Hola, Daniel
31:12Hola, host
31:14Esta Robin se preocupa demasiado por mí, ¿no le parece?
31:19¿Qué ha sabido de Strockmorton?
31:22Daniel, es hora ya de abrir los ojos a la verdad
31:24Esos dos se fueron con el dinero
31:26Y no hay esperanzas de que vengan a devolverlo
31:29¿El algo así los va a buscar?
31:34Oh, sí, sí
31:35Él y el pueblo entero se organizan para buscarlos por todo el estado
31:39¿Alguna vez estuvo en la cárcel?
31:51No, no he estado preso nunca
31:53Pues mire, aquí no es malo y dan excelente comida
31:56El algo así se ocupa siempre de eso
32:00Yo voy a ir a la cárcel
32:05¿Pero por qué?
32:07El señor Oaklesby tiene al pueblo intranquilo por lo del robo del dinero
32:11Y Roy Cuffield algo así
32:13Cree que sería conveniente que Daniel fuera a la cárcel por unos días
32:17No sería en calidad de preso
32:20Sino que usted cerrará la celda y guardará la llave
32:23Estoy listo, host
32:26Vamos
32:28Yo volveré
32:41Voy a ir a ser
33:04Miren eso.
33:16Ocho veces.
33:18Ocho veces nos salió mal esa pieza y...
33:21y ahora sale perfectamente.
33:23¿Qué les parece?
33:25Eso quiere decir que hubiéramos podido hacer el coche.
33:30Daniel dijo que lo más importante era hacer bien esta pieza.
33:34Sí, tú debías salir a recolectar más dinero.
33:37Eso será lo más difícil.
33:38Sí, creo que tienes razón.
33:41Daniel en la cárcel sin dinero.
33:45Horst, ¿podrías tú acabar de construir ese aparato?
33:48Oh, no, Jigger.
33:49Si yo hice esto fue porque Daniel me decía lo que debía hacer.
33:53Vámonos a la taberna.
33:54¿A emborracharnos?
33:56No, oh, no.
33:58Me parece mejor ahora ahorcar a Oglesby colgándolo de una viga.
34:02Oglesby no tenía que poner a todos en contra de Daniel.
34:06Daniel no robó el dinero.
34:07Sí, tocarle a Oglesby y la cartera es peor que abofetearle.
34:10Sí.
34:10¡Eh!
34:11Pe-pe-pe-peper y Roja.
34:13Somos tus amigos.
34:14¿Qué haces con esa arma?
34:15¿Nos quieres matar?
34:17No quiero matarte.
34:18Solo quiero que me acompañes.
34:20¿A dónde?
34:21A Burton Falls y cuando lleguemos allí voy a matar al señor Pete Long.
34:25¿Pete?
34:26¿Está allí Pete?
34:28Sí, allí está.
34:30Recibí esta carta suya.
34:32Pete y Frogmorton están escondidos en Burton Falls
34:34aguardando a que se olviden de ellos y no los busquen.
34:37¿Quiere que yo me vaya allá con él?
34:38¡Escribidme eso a mí!
34:40¿Acaso cree que también soy una ladrona?
34:42¿Qué se ha creído esa lechuza?
34:44Yo seré boba, pero una boba honrada, ¿oyen?
34:47Tienes razón, eso eres tú.
34:52Están en la finca de Perkins.
34:54Ah, por eso no los hallábamos.
34:56¿Quién iba a creer que se escondieran en esa finca?
34:59Pensábamos que irían más lejos.
35:01Ese Frogmorton es demasiado listo.
35:03Sí, pero Pete no lo es.
35:05Ese Pete se ha quedado bobo desde que vio a la pelirroja esta.
35:08Se ha vuelto un tonto.
35:12No te ofendas, pelirroja.
35:15Ya no importa nada.
35:16Yo le voy a matar de todos modos.
35:18No, eso sí que no, pelirroja.
35:19Matarlo, eso sí que no.
35:21Tú puedes ir allá conmigo a caballo, sí, pero esto se queda aquí.
35:28Vámonos.
35:30Vamos.
35:39Sí, Jägger, puedes cubrir de tierra esa pieza ahora.
35:43¿De qué nos sirve ella?
35:44Absolutamente de nada.
35:45Yo no la estoy enterrando, sino desenterrando esto.
35:49¿Ves?
35:50Yo guardé esto para una ocasión así.
35:52Cuando esa pelirroja entró aquí con la escopeta,
35:54yo creía que iba a matarnos y me puse nervioso.
35:57Sí.
35:57Hola, ¿sabe lo que es esto?
36:23Brea.
36:25Y estas son plumas.
36:27Brea y plumas para usted, ladrón estafador.
36:30Le emplumaremos aunque esperemos años para hacerlo.
36:36Y aquí tenemos otra cosa.
36:39Algo que todos los accionistas queremos devolverle.
36:41¡Qué lástima!
37:03Es muy pronto.
37:14Fracasó muy pronto.
37:17Demasiado pronto.
37:18Hay otras chicas igual de bonitas.
37:38¿Por qué te empeñas en eso?
37:39No hay ninguna como pelirroja.
37:49Ojalá viniera acá pronto.
37:50¿Tienes razones para esperar que venga?
37:57No, no.
37:58No tengo ninguna razón.
38:02Solo que la suerte o algo así la hiciera...
38:05...encontrarnos.
38:06Ah, estupendo.
38:16Habichuelas.
38:18Pan suficiente para varias semanas.
38:21Y unos 25 mil dólares para cada uno.
38:24Serías un tonto si te quejaras, hijo mío.
38:27Preferiría estar con pelirroja.
38:31¿Oyes unos caballos?
38:32No.
38:35Solo campanas de boda.
38:40Bien, muchachos, quietos, ¿dónde están?
38:44Vaya, hósped y roja.
38:47Cuánto placer verles.
38:49Llegan a tiempo de comer con nosotros.
38:51Oh, querida, temí que no recibirás mi carta.
38:54¿Carta qué carta?
38:57¿Qué hiciste, serpiente desagradecida?
39:00A mí no te me acerques, lechuza vieja.
39:04Son ustedes los dos canallas más grandes que he visto.
39:08Muy cómodos en esta cabaña y cocinando...
39:12...habichuelas.
39:16Ropa interior.
39:22Mientras el pobre Daniel Petibón está en la cárcel.
39:26¿Daniel en la cárcel?
39:27Oh, pero, ¿qué hizo?
39:29Nada.
39:30Lo culpan por lo de ustedes.
39:32Tendrán todavía el dinero, ¿eh?
39:34Ese dinero es algo sagrado, hós.
39:37Lo defenderemos con nuestras vidas.
39:40Hasta el último centavo está ahí, debajo de la cama.
39:43En una maleta.
39:48¡Ataquen!
39:49¡A las barricadas!
39:51¿Ataquen?
39:51¡Pégale con algo!
40:13¡Dame eso!
40:14¡Dame ese revólver!
40:15¡Vale!
40:16¡No, no!
40:18¡Vamos!
40:48¡Vamos!
41:05¿Esta cocina va a explotar?
41:07¡Sí!
41:18Sí, creo que ya pasó todo.
41:35¿Dónde está la pistola?
41:48¡Mi Pit!
41:56Querido mío, querido mío...
42:00¡Tú no mataste!
42:09¡Perirroja! Pit está bien. Solo se golpeó la cabeza.
42:13¡Espera!
42:14¡Perirroja!
42:27Oiga, ¿por qué no me dispara usted? ¿Es que no está cargado, acaso?
42:31Lo está.
42:34Es una debilidad en mis tiempos de niño. No puedo disparar a un amigo.
42:44Lo que no entiendo es...
42:49¿Por qué tuvo usted que robar todo ese dinero?
42:52Si quería ser rico, solo tenía que esperar a que la compañía Petty Boone empezara a funcionar y sería diez veces más rico.
42:58¿Por qué tuvo que robar usted?
43:01Porque no soy honrado.
43:03Muy bien. Esperen ahí junto al bar. Y quietos.
43:06Aquí están, muchachos.
43:07Hasta el último centavo.
43:09Y ahí está el señor Rock Morton para decirles cuánto lamentan él y Pete haberlo robado.
43:12Bueno...
43:14Eh...
43:15Eh...
43:16Eh...
43:17Bueno...
43:18Eh...
43:19¿Pero qué les pasa?
43:20¿Qué les pasa?
43:21¿No ven que volví con todo?
43:22No.
43:23No.
43:24¿Ya?
43:25No.
43:26No.
43:27No.
43:28No.
43:29No.
43:30No.
43:31No.
43:36No.
43:37No.
43:38No.
43:40No.
43:41No.
43:42No.
43:43No.
43:44No.
43:45No.
43:46No.
43:47No.
43:48No.
43:49¿No ven que volví con todo?
44:01Creo que me corresponde decirte lo, Jos.
44:04Yo preparé brea y plumas y amenacé a Daniel Petibón con emplumarlo.
44:09Le falló el corazón.
44:12Y murió.
44:17¿Murió?
44:19Su esposa dijo que le podía ocurrir pronto.
44:36Sí. Creo que él lo sabía.
44:41Pero les garantizo una cosa.
44:45No fue el miedo lo que lo mató.
44:47No tenía nada que temer.
44:53Es una pena lo que ha pasado, ¿no?
44:59Era un gran hombre.
45:01Bueno, al menos aquí está todo el dinero.
45:16Bueno, al menos, aquí está todo el dinero.
45:34Quisiera que le dieras a la viuda de Daniel Petitbong el dinero que invertí.
45:40Pero es... es mucho dinero, señor O'Glespin.
45:43No es suficiente.
45:45No es suficiente.
45:46Bueno, vamos, Jeff. Volvamos a la mina.
45:54Jiger, ¿no van a tomar lo suyo?
45:58Ah, no lo queremos, no lo necesitamos.
46:02Vámonos.
46:03Sí.
46:05Sería para gastarlo en whisky.
46:10Y yo traté de robarles a ellos.
46:13Sabes, muchacho, soy un grandísimo canalla.
46:20Debo pedirle al juez que me sentencie a 20 años.
46:24Oye esto, Huss.
46:26Petit no estaba de acuerdo con robarles.
46:29Él solo quería casarse con la pequeña Perirroja.
46:33Nada más que eso.
46:37¿Me quiere?
46:38¿Él le habló de...
46:40...boda?
46:42Claro.
46:45Claro, amorcito.
46:46Querido mío.
46:51Vamos.
46:52Vamos.
47:03José.
47:04Me pregunto si el arcoacil querría...
47:07...que yo pague lo de Petit.
47:10Señor Throckmorton, haré todo lo que esté en mi mano...
47:14...porque se cumpla su deseo.
47:28No quedó mucho de...
47:30...de este...
47:31...aceite bituminoso que servía de combustible.
47:33¿Qué?
47:33¿Qué?
47:41Solo unas gotas.
47:45Bueno.
47:46Nunca olvidaré a...
47:47...la Perirroja vestida de novia.
47:49Estaba preciosa, ¿no?
47:50Y Petit estaba que nunca había ensidio orgulloso.
47:54Aún no comprendo cómo dejaron a Throckmorton...
47:57...y a Petit libres después de lo que ellos hicieron.
48:00No, ellos no robaron nada en realidad.
48:03Ellos solo lo estaban guardando.
48:05Y la gente creyó que lo robaron.
48:07Pero como ellos lo devolvieron.
48:08¿De veras, Host?
48:10Bueno, ¿había planos para hacer esto?
48:12Sí.
48:13Solo que se los llevó la señora a Boston.
48:16Dijo que era un...
48:17...muy pronto para esto.
48:19Que su hijo lo usaría mejor.
48:24¿De qué hijo hablas?
48:27Bueno, no ha nacido.
48:29Pero...
48:30...lo espera para junio.
48:31¡Demonios!
48:53Creo que hubiera sido un éxito.
48:55No...
48:55¡Adiós!
48:56¡Adiós!
48:56¡Adiós!
48:57¡Adiós!
48:57¡Gracias!
49:27¡Gracias!