مسلسل كتيب الأطباء المقيمين حلقة 1 الاولى مترجمة
كتاب قواعد الطبيب المقيم الحلقة 1
مسلسل كتيب الاطباء المقيمين الحلقه ١
مسلسل كتاب قواعد الطبيب المقيم الكوري
مسلسل كتيب الاطباء المقيمين مترجم
كتاب قواعد الطبيب المقيم الحلقة 1
مسلسل كتيب الاطباء المقيمين الحلقه ١
مسلسل كتاب قواعد الطبيب المقيم الكوري
مسلسل كتيب الاطباء المقيمين مترجم
Category
📺
TVTranscript
00:01:20لك ما حصلت المهم؟
00:01:21إنها وعلاً عليك أن تتعلم شيئاً؟
00:01:23إنها مهمة، عليك أن تتعلم شيئاً،
00:01:24عليك أن تأتي المهمة،
00:01:30أنت تريد أن تتعلم شيئاً.
00:01:34أنت تشعلم شيئاً من المهمة،
00:01:35الأجل، إنها وضعني أعط130 لكي يومياً.
00:02:21المسلسف اصبحتنا Beyond the soap because the approach is très Bio minus 3.
00:02:32خاصا فقط settele...
00:02:38Learning.
00:02:43هناك كانت مكتب número 3 جيد.
00:02:46بلد.
00:02:50네...
00:02:54근데 이거 얼마예요?
00:02:57늘 하시던 코스인데.
00:03:00어...
00:03:02그게 얼마더라?
00:03:0410?
00:03:06100... 100만원이요?
00:03:09오늘은 푸트케어까지 추가하셔서 120만원.
00:03:13아, 잠깐만요.
00:03:15이상하다. 내가 돈이 없을 텐데?
00:03:17에이, 있으시면서.
00:03:19우리 아빠 작년에 쫄딱 망했는데.
00:03:21에이, 그래도 조금은 있으실 텐데?
00:03:24없을 텐데? 마통도 다 썼을 텐데?
00:03:28그러시구나. 다 쓰셨구나. 그래서 돈이 없으시구나.
00:03:33그럼 오늘도 내일도 모레도 돈이 없으실 예정이구나?
00:03:37에이.
00:03:42그럼 저도 어쩔 수가 없네요?
00:03:45에?
00:03:52돈이 없으면 몸으로라도 떼우는 게 세상 미치거든요?
00:03:59잠깐만요.
00:04:01뭐야, 하지 마! 싫어!
00:04:03세상엔 하기 싫어도 해야 하는 일이 있는 거거든요, 이형 선생.
00:04:08예를 들면, 돈 벌기 같은?
00:04:10아니, 나 있어요. 나 돈 있어요.
00:04:13내 돈에... 내 돈에...
00:04:16없어요. 없습니다.
00:04:19자, 그럼 신장부터 시작할까요?
00:04:21음악?
00:04:22네.
00:04:27안녕하세요.
00:04:30안녕하세요.
00:04:32안녕하세요.
00:04:34안녕하세요.
00:04:35안녕하세요.
00:04:37안녕하세요.
00:04:38..
00:04:44من جيد من دويل .
00:06:02وغيرتك الارضيح وغيرتك
00:06:04وغيرتك
00:06:05وغيرتك
00:06:06ihrس يُإمكاني انه مفتحه
00:06:08وغيرتك
00:06:11اشترك فيتياراتك
00:06:12أنا مغرباً
00:06:14أحيانا مهاراتك
00:06:17وغيرتك
00:06:18احيانا
00:06:20احيانا
00:06:21أحيانا
00:06:23أحيانا
00:06:24احيانا
00:06:25هذا
00:06:28وغيرتك
00:06:30وغيرتك
00:07:51حسنًا، نحن؟
00:08:01ولكن، سألتها؟
00:08:06نحن مسألتها هل أنت لذلك؟
00:08:14نحن مدربا، شرع أحضن رجرة fundamentals
00:08:17ليس.. لا..
00:08:18لا..vik bra..
00:08:19ادعين ان الى انها BlackagiGamer..
00:08:22يعني انت اعجبك..
00:08:23işt اعجبك..
00:08:25بلدك جدت..
00:08:26انتعجبك..
00:08:27فقم بلدك جدت..
00:08:28نمس كم من الغرفة..
00:08:30بلدك جدت اعجبك..
00:08:31فقم بلدك جد فقط..
00:08:33كل جديد بلدك بلدك..
00:08:35صعبك..
00:08:47حسناً.
00:08:48لماذا؟
00:08:49أنت تبد!
00:08:50أنت تنميったك?
00:08:52حسناً، ماذا؟
00:08:53تنميناED حول هذا الشيء؟
00:08:55تنميناً!
00:08:57وفقاً اخوة تنميناتك؟
00:08:59يعمل من هناك داخل الأمر مشروع!
00:09:02وفقاً انه سيكون ليس نجد.
00:09:04وفقاً أجهاتك؟
00:09:05تنمينات تنميناتك؟
00:09:07في الحضر قرار حسناً تنميناتك؟
00:09:10أعطل خارجة لأخوةeneca تنميناتك؟
00:09:12systems يقدمناتك daddy
00:09:13تنميناتك داخل الأمر المطعي
00:09:14لمدة العملية فقط لا يؤذination بقلتها
00:09:18أوف اصنعه
00:09:19اجانبش بقال دوانصد 못 냈어
00:09:21감사합니더 해도 모자랄 판에
00:09:23알았다고
00:09:24저러 간다고
00:09:275천만 원
00:09:30begفتال 때까지만 해 봐
00:09:31그다음에
00:09:33아، 몰라 몰라
00:09:35갖고 나와 생각해
00:09:37너 5천만 원 갚기 전에 병원 그만뒀다가
00:09:40영안실이 네 침실 대는 거야
00:09:42أسفتلك بأسفه
00:09:44ايه القلب 하기 싫어
00:09:46تبقى
00:09:48لننتظر
00:10:13لذلك
00:10:15من أمسك
00:10:17لذلكول年前
00:10:21أمسك
00:10:31تبقى
00:10:33سعبت
00:10:34تبقى
00:10:35سعبت
00:10:41أمسك
00:10:42ترجمة نانسي قنقر
00:10:46ترجمة نانسي قنقر
00:11:04ترجمة نانسي قنقر
00:11:06ن
00:11:07شكرا
00:11:25ترجمة نانسي قنقر
00:13:31وا, 야, 진짜야?
00:13:34아, 옛날 일이긴 한데...
00:13:36진짜 1등이 온 거야? 우리 산부인과에?
00:13:38그 1등이 언제를 말씀하시는 건지...
00:13:41의대도 1등이고 국가고시도 1등이라서요.
00:13:43오, 오...
00:13:46네.
00:13:48김사비입니다.
00:13:50작년 3월 서정민 교수님의 머신러닝을 이용한
00:13:53자간전증 예측 알고리즘 개발 관련 논문을 읽고
00:13:56산부인과에 관심을 가졌고요.
00:13:57그리고 지난달 서정민 교수님의
00:13:59임신 합병증과 자궁 내 태아 프로그래밍 논문을 읽고
00:14:03마음을 굳혔습니다.
00:14:05잘 부탁드립니다.
00:14:07선배들보다 낫네.
00:14:09논문을 또 내셨어요.
00:14:11다음은...
00:14:13야, 이건 진짜 최초 아닌가?
00:14:18예.
00:14:19근한 일은 아니죠.
00:14:20둘이 고등학교 동창이야.
00:14:23아는 사이였어?
00:14:24응.
00:14:26배진 고등학교 동창이에요.
00:14:28아, 남정이.
00:14:33남경이.
00:14:34그래, 남경이.
00:14:352학년 때 같은 반.
00:14:363학년 때 같은 반.
00:14:38맞다.
00:14:40미안.
00:14:41정 남경.
00:14:44표남경.
00:14:44우리 표남경 선생은 뭐 염색을 하다 말았네?
00:14:51왜?
00:14:52돈이 모자랐어?
00:14:53시간이 모자랐어?
00:14:54이거 유행인데?
00:14:56아, 이렇게 하면 안 보이거든요.
00:14:59그래서 교수님들 계실 때는 이렇게 풀고 있고, 안 계실 때는 묶으려고요.
00:15:04묶었다, 풀었다.
00:15:05아, 바쁘겠다.
00:15:07아무튼 자기소개.
00:15:09안녕하세요.
00:15:11표남경입니다.
00:15:12제가 외모는 서울 깍쟁이 같아도 성격은 되게 털털하거든요.
00:15:16앞으로 친하게 잘 지냈으면 좋겠습니다.
00:15:19친하게 지내자.
00:15:21다음은...
00:15:21오희영 선생님.
00:15:26오희영입니다.
00:15:2828살입니다.
00:15:30예.
00:15:35아, 여기 오희영 선생은 그...
00:15:39재작년에 여기서 인턴하고 레지던트를 하다가
00:15:41로커를 갔어.
00:15:45이해하기 쉽게 레지던트 재수생.
00:15:48아...
00:15:49뭐, 다시 왔으면 됐지 뭐, 그러잖아.
00:15:54뭐, 어쨌든 동기니까 다들 사이좋게 지내.
00:15:59마지막으로...
00:16:04어?
00:16:06맞습니다, 저.
00:16:08엄재일 선생 옷 뒤집어 입었어.
00:16:11가운 뒤집어 입는 게 쉬운 게 아닌데.
00:16:13아, 네.
00:16:13응, 일단 자기소개부터 해.
00:16:17안녕하십니까?
00:16:17저는 28살 엄재일입니다.
00:16:20활동명은 엄재일.
00:16:21활동명?
00:16:22웬 활동명?
00:16:23엄지?
00:16:25그 엄지 척 할 때 그 엄지?
00:16:27아니요, 아니요.
00:16:27엄재일하고 엄재일.
00:16:31외국인은 처음이네, 그치?
00:16:33네.
00:16:34외국인 아닌데요.
00:16:35제가 원히트 원드랄까?
00:16:37쉽게는 슈가맨?
00:16:40그 예전 아이돌 중에...
00:16:42맞네!
00:16:43그 차원에 있는 그 그룹?
00:16:44아닙니다.
00:16:45아, 아니, 아, 그 배우 누구야?
00:16:47임시완, 임시완 그 팀 있잖아요.
00:16:49제야 아니고요.
00:16:52하이보이즈라고.
00:16:53이런 거.
00:16:54아, 이건 봤을 수도 있는데.
00:17:08대충 전생에 아이돌이었다 뭐 그런 거잖아.
00:17:11그렇다 치고 얼른 한마디 하고 끝낸다, 봐봐.
00:17:13네.
00:17:15어, 저는 공부는 좀 부족하지만 몸 쓰는 거 하나는 자신 있습니다.
00:17:19발바닥이 없어질 때까지 열심히 뛰겠습니다.
00:17:20예쁘게 와주십시오.
00:17:23네, 아무튼 다들 환영한다.
00:17:26박수!
00:17:27박수, 박수.
00:17:29어쨌든 1년 차대로 오늘 첫날이니까
00:17:32윗년 차 선생님들이 많이 도와주실 건데
00:17:35이분들도 많이 바쁘시니까
00:17:37같은 질문, 같은 실수는 한 번만 하는 걸로.
00:17:40네.
00:17:41그래도 모르는 거 꼭 물어보고
00:17:42애매한 거 꼭 체크받고.
00:17:45네.
00:17:46이들이 친 사고가 나한테까지 오면
00:17:47그 진짜 대형 사고니까
00:17:49내가 제발 오늘만큼 나하고 만나지 말자.
00:17:52알겠지?
00:17:53네!
00:17:53해선!
00:17:54해선!
00:17:58고고해.
00:17:59열심히 가세요.
00:18:00들어가십시오.
00:18:01나는 부인과 병동회로 올라간다.
00:18:20파이팅!
00:18:21아 맞다.
00:18:26나도 병동이지.
00:18:27어, 이따 보자.
00:18:27이따 보자.
00:18:29안녕하십니까?
00:18:32야, 근데 좀 섭섭하다.
00:18:34그래도 우리 배진구 전교 1, 2등이잖아.
00:18:36의대의 라이벌이었는데.
00:18:38우리 라이벌리?
00:18:40아니었나 봐.
00:18:45너 설마 내가 너 따라서
00:18:47의대 갔다는 그 동창이들 말 믿는 거 아니지?
00:18:50지금 처음 듣는데?
00:18:51수술실?
00:19:01수술실?
00:19:02어.
00:19:03누구 수술인데?
00:19:04사장민 교수님.
00:19:05헐, 첫날에 수술실인데 사장민이다?
00:19:09몰라?
00:19:11너 인턴 여기서 했다며.
00:19:13귀가 안 나는데?
00:19:16야, 내가 동창이니까
00:19:17특별히 알려주는 건데.
00:19:19여기 종로 일제에
00:19:23이 유명한 풍토병이 돈대.
00:19:25지랄병이라고.
00:19:27그중에 서장민이 말기래.
00:19:28말로 까고, 눈으로 까고, 깐 때도 까고.
00:19:33무섭대?
00:19:33응.
00:19:34찍히면 그날로 바로 자기 붙박을 시킨대.
00:19:38아, 아주 피를 말리겠다는 거지.
00:19:44너 서장민 교수님 별명이 뭔지 알아?
00:19:49�
00:20:49네
00:20:51첫날부터 어쩜 나한테 걸렸을까?
00:20:53내 별명 마귀 할멈인건
00:20:55들었어?
00:20:57네
00:20:59누가 알려줬어?
00:21:011년차 편안경이라고
00:21:03동기가 참 친절하네
00:21:09근데 우리 쭈니어 지금 눈앞이 막 흐릿하고 뿌옇고 그렇지 않아?
00:21:13네
00:21:14앞도 잘 안보이고 초점도 잘 안맞고
00:21:17네 그걸
00:21:19그걸 어떻게 아셨어요?
00:21:21그러게 내가 그걸 어떻게 알았을까
00:21:23선생님
00:21:25아
00:21:27감사합니다
00:21:29선생님
00:21:31여기 컨타요
00:21:33오늘 마취제너럴이라
00:21:35아기 빨리 꺼내야 된다
00:21:37인투 끝나자마자 바로 인시전 들어갈테니까
00:21:391년차 선생님
00:21:41정신 똑바로 차리셔
00:21:43아
00:21:45네
00:21:47타임아웃하겠습니다
00:21:49환자 확인하겠습니다
00:21:51환자 확인하겠습니다
00:21:53마취과 선생님
00:21:55네
00:21:57등업번호
00:21:59네
00:22:00등업번호
00:22:0119210681
00:22:02환자이름 성희영입니다
00:22:03진단명과 수술명은요?
00:22:05프리비아 토탈리스로 로우플랩 트랜스버스 C 섹션 예정입니다
00:22:07페탈코드 블러드 샘플링 있습니까?
00:22:09없습니다
00:22:10모두 맞습니까?
00:22:11맞습니다
00:22:12맞습니다
00:22:13마취 시작하겠습니다
00:22:14네
00:22:15네
00:22:16리체승 걸어
00:22:17메이요
00:22:18리체승 걸어
00:22:19메이요
00:22:20리체승 걸어
00:22:22메이요
00:22:39리체승 걸어
00:22:40메이요
00:22:50메이요
00:22:52like
00:22:53이리 faudrai
00:22:54메리
00:22:56메이요
00:22:57브러 meat
00:22:59심지어
00:23:00이리
00:23:02아니
00:23:03わ이
00:23:04메이요
00:23:05그중
00:23:08하이요
00:23:10milj
00:23:11이러게
00:23:14tragically
00:23:17파티콘
00:23:18미 Balko
00:23:19.
00:23:20اشتركوا في القناة جدا.
00:23:24اشتركوا في القناة، اشتركوا في القناة، اشتركوا في القناة
00:24:35بل 되게 جهبًا
00:24:37بل妳 جهبًا
00:24:54بطيس كبيرًا
00:24:56توقيت توقيت كل شيء
00:24:59توقيت كل شيء
00:25:01بالتأكيد You can't wait, don't you?
00:25:07천천히, 천천히.
00:25:09너무 빨라요.
00:25:11빨리빨리!
00:25:12빨리!
00:25:13빨리!
00:25:16네!
00:25:18지금 올라가겠습니다, 바로 갈게요.
00:25:26어디 반영하셨어요?
00:25:28여기요.
00:25:29قد س tud cuál sen
00:25:48على التدرك
00:25:49withdraw
00:25:51قد سيئا
00:25:52نحن ها
00:25:53جاء
00:25:55ần clarify
00:25:55ولكن
00:25:56هذا
00:25:57بنسبة الثالثة الشبابات التي أصدتها فوق العالمي.
00:26:00الإضافية عالمي.
00:26:01ليس لدينا مساء جدًا؟
00:26:03الآن لدينا مسؤالهم،
00:26:04أنت لا أمر لدينا مسؤال.
00:26:09لا أمر لدينا مسؤالهم،
00:26:11وفي حالي أقل الأمر جزءا.
00:26:15وفي حالي أتفعني أنه ستمكن من أجل أصدقائية،
00:26:18وفي حالي قلت الوائفاني،
00:26:20سيطرة غيرها،
00:26:23سيطرة إلى ساني مياه،
00:26:25هل 대박, 우리 오빠 의사임?
00:26:28역시 우리 오빠, 내까지 섹시하다니
00:26:31선생님
00:26:32네, 안녕하세요
00:26:34안녕하세요
00:26:35아니, 수술 다음날부터 운동 많이 하라고 해서 계속 또 걷고 있는데
00:26:41아니, 이상하게 이렇게 가슴이 불편하고 어깨가 아픈데 이거 괜찮아요?
00:26:47어, 환자분 성함이 혹시
00:26:49윤정선이요
00:26:50아니, 오늘 아침부터 계속 어깨가 아프고
00:26:54뭐라 그래야 되지? 가슴이 이렇게
00:26:57어깨랑 가슴 쪽이 뻐근하고 숨도 차는 것 같고
00:27:04네, 맞아요
00:27:05아, 수술은 원래 이런 거예요?
00:27:09어, 잠시만요
00:27:11차단 선생님 안녕하십니까? 벌써 다섯 번째 전화드려 죄송한데요
00:27:20아무래도 제가 아울틱 다이석션을 발견한 것 같습니다
00:27:22에? 뭐요?
00:27:26대동맥 박리요
00:27:27아, 지금 가요. 그 체스트 시티는요?
00:27:30아, 시티? 저 체스트 시티 찍으셨어요?
00:27:34그게 뭔데요?
00:27:35잠깐만, 뭐 지금 누구랑 얘기해요?
00:27:38어, 지금 환자분이 앞에 서 계십니다
00:27:40대동맥 박리 환자가 선생님 앞에 서서 계시다고요
00:27:47네, 지금 서 계십니다
00:27:49선생님
00:27:49네, 선생님
00:27:51아, 지금 장난해요!
00:27:54아우, 진짜
00:27:54아우, 게으른 게 더 나은 것 같아요
00:27:59엉덩이가 가벼워도 너무 가벼워
00:28:02이런 거 아니야?
00:28:03늘 바빠요
00:28:05어? 환자 보고 묻고 적고 또 보고 또 묻고 또 적고
00:28:10근데 다 틀려요
00:28:12우리도 그랬어
00:28:14작년 3월 기억 안 나?
00:28:15전 안 그런 것 같은데
00:28:16응, 그랬는데 내가 봤는데
00:28:18아, 엄재 선생은 그래도 뭐 장점 하나는 있을 거 아니야
00:28:22열심히 하는 거?
00:28:27단점은?
00:28:28열심히 하는 거
00:28:31곧 지나가 여름 금방 온다
00:28:39또예요, 선생님?
00:28:51그러니까 수술에 들어가 봐야 알 수 있다는 거네요?
00:28:59네
00:28:59의료 행위에 대한 설명 2-1을 보시면요
00:29:03피부 절개 후 복각 내의 병의 진행 정도를 판단하여 제거되는 장기가 달라진다고 설명하고 있습니다
00:29:08네
00:29:10저, 선생님
00:29:13저
00:29:14그렇게
00:29:17어려운 수술은 아니죠?
00:29:21수술에서 암이 확인이 되면 수술 범위는 커질 수도 있고
00:29:29응?
00:29:30응?
00:29:30응?
00:29:31응?
00:29:31응?
00:29:32응?
00:29:33응?
00:29:34응?
00:29:34응?
00:29:35응?
00:29:35응?
00:29:36응?
00:29:38응?
00:29:38응?
00:29:39응?
00:29:40죄송합니다
00:29:41책에선 수술 시간은 4-5시간, 합병증이 생길 가능성은 30% 정도라고 나와 있습니다
00:29:47그럼, 여기 싸인
00:29:50제가 식사 시간 딱 맞췄네요
00:29:55저녁 맛있게 드세요
00:29:57제가 식사 시간 딱 맞췄네요
00:30:03저녁 맛있게 드세요
00:30:05제가 식사 시간 딱 맞췄네요
00:30:07저녁 맛있게 드세요
00:30:08제가 식사 시간 딱 맞췄네요
00:30:12저녁 맛있게 드세요
00:30:13저녁 맛있게 드세요
00:30:15저녁 맛있게 드세요
00:30:16اشتركوا في القناة في القناة في القناة في القناة في القناة.
00:30:46اشتركوا في القناة في القناة في القناة في القناة.
00:31:16اشتركوا في القناة في القناة.
00:31:33ه�냐?
00:31:44المساعدة.
00:31:45محن الان.
00:31:46ظن الان
00:31:47ان شنية
00:31:49احسن الان
00:31:50أنت حيدي
00:31:51احسن الان
00:31:52ما هي؟
00:31:53تشترى
00:31:54لا احسن الان
00:31:55تشترى
00:31:56تشترى
00:31:57تشترى
00:31:57تشترى
00:31:58أنت
00:31:59اللعنة
00:32:01نزم الان
00:32:01كتب
00:32:11كتب
00:32:13تسلق
00:32:14تسلق
00:32:16سلق
00:32:18تسلق
00:32:26سسلق
00:32:27يا خين timeframe.
00:32:37و 애랑 ع moments فإن personagem varsa
00:32:39فإيث اللي في المثال
00:32:42ان تتجهت grav단؟
00:32:46внешن ان يقوم الغنag الى نفسه
00:32:49ما الذي كان الأمر يتجه?
00:32:52الس 1987 hebt فإنمان
00:32:54أنا لتطبق فإنني
00:32:56اشتركوا في weeks
00:33:06نعم
00:33:09قبل장님 اجبت جوى
00:33:12اجب اجب اسب gas
00:33:15اجب الاجب نبال ليلة
00:33:18اجب ان winter
00:33:22اجب تجلبوا ف какое th当
00:33:26هل لذكر؟
00:33:28اتحرك ان انا الصعب
00:33:32ja
00:33:40انا اتحرك ان اتحرك
00:33:44انا في التوحيان انا دائما اتحرك
00:33:46انا واما
00:33:47اتحرك
00:34:00الل ними اشتركوا في القناة
00:34:23저기 선생님
00:34:24똑똑
00:34:25신혜입니다
00:34:26들어와요
00:34:28أبعطت يموتكم؟
00:34:30مجبور صعود طريق جائلا، جائلا.
00:34:33شيئك.
00:34:37محسنًا أولاد الخاصة أن يذهبًا؟
00:34:41الطريق.
00:34:44صحيح.
00:34:49حسنًا هو الليلولوجيو.
00:34:54الليلولوجيو.
00:34:56إن كيف تنسينا
00:34:57هيا
00:34:59جيالبو driving
00:35:01ذلك
00:35:02هناك
00:35:03الألعاب
00:35:04وأبدا
00:35:06جيالبو
00:35:07أحيان
00:35:09لديك
00:35:09أنا
00:35:10هم
00:35:11الأخ
00:35:13أعني
00:35:14كلها
00:35:15حيث
00:35:16أحب
00:35:17صعوبة
00:35:18أحب
00:35:18أحب
00:35:20وأحب
00:35:20وأحب
00:35:21أحب
00:35:22أحب
00:35:23وأحب
00:35:24أحب
00:35:25سكوіт فажر
00:35:27اصبح
00:35:29قريبا
00:35:31نسكوه
00:35:33اشترك
00:35:35أشترك
00:35:37الذي فرقمه
00:35:40سكوال فرجة
00:35:42أكثر
00:35:43فقط
00:35:45المترجم
00:35:47فقط
00:35:48مرحب
00:35:49فليل
00:35:50مرحب
00:35:51يترون
00:35:53لا تتتتت.
00:35:55نا نا نا نا.
00:35:57نا نا نا نا نا نا نا نا نا نا نا.
00:36:02أنا أر
00:36:13لا تتتت.
00:36:15أردنا لكي تتت.
00:36:19حانbury, eleيسك.
00:36:22لمرة أختها دائما.
00:36:23كانت أشخimmtهم،
00:36:27لماذا كل هذا؟
00:36:39بعد هذا التواصل الوقتهم،
00:36:48وأتبه ان تخرجه.
00:36:52أبدا..
00:36:53أبدا...
00:36:54أبدا..
00:36:56أبدا..
00:36:58أبدا..
00:36:59أبدا، أنا أبدا..
00:37:02أبدا..
00:37:04أبدا..
00:37:06أبدا..
00:37:08حيثم أنت عادتمين..
00:37:11أبدا رغاءه..
00:37:13لقد أعطبوا
00:37:17للمسابين أجل
00:37:19أبدا..
00:37:22aaa
00:37:29comes out?
00:37:32كان nov baz contest
00:37:34Captain movie
00:37:40어.. 사인을 안 하시겠다고요?
00:37:44안 할래요
00:37:47가져가세요
00:37:49지금 서명하셔야 되는데.
00:37:52저기 선생님, 저 뭐 하나만 물어봐도 돼요?
00:38:00선생님들은 똑똑하시잖아요.
00:38:05동의서에 엄청 어려운 말 많이 적혀 있는데 그걸 다 외워서 설명해 주시고 물어보면 뭐든 다 알려주시고.
00:38:16그래서 말인데요.
00:38:20저는요.
00:38:24왜 이런 몹쓸 병에 걸린 걸까요?
00:38:32네?
00:38:33저는요.
00:38:35술도 안 먹고 담배도 안 피고 제 나름대로는 열심히 착하게 살았거든요.
00:38:44제가 벌받지 말아야지 하면서.
00:38:48근데 왜 저한테 이런 일이 두 번씩이나 일어난 걸까요?
00:38:56그건 그것만 알아도 억울은 안 할 것 같은데.
00:39:07왜 그런 걸까요, 선생님?
00:39:21왜 그런 걸까요, 선생님?
00:39:22네.
00:39:23음...
00:39:24착하게 사신 거랑...
00:39:29암이...
00:39:31재, 재발한 거랑은...
00:39:34관련이 없는데요?
00:39:36여보하네요.
00:39:37환다는 말씀이죠.
00:39:54왜 이런?
00:39:57اشتركوا في القناة في القناة في القناة في القناة.
00:40:27اشتركوا في القناة في القناة في القناة.
00:40:57اشتركوا في القناة.
00:41:27اشتركوا في القناة.
00:41:57اشتركوا في القناة.
00:42:29اشتركوا في القناة.
00:42:31اشتركوا في القناة.
00:42:33اشتركوا في القناة.
00:42:35اشتركوا في القناة.
00:42:37اشتركوا في القناة.
00:42:39اشتركوا في القناة.
00:42:43اشتركوا في القناة.
00:42:46اشتركوا في القناة.
00:42:48اشتركوا في القناة.
00:42:49أبداً، إنها مجرد جداً.
00:42:51تقلقاً...
00:43:19انا فقط؟
00:43:22حكث
00:43:25نعمه كثيرا
00:43:28كمن 없는 عارق الي اungsية
00:43:33اللفة
00:43:34انا اختbird
00:43:45انا ام جدا
00:43:47انا انا جو
00:43:49قناة كبيرة، اتوقع عليهم esp camarمانه كبيرا
00:44:16لا.
00:44:18미안해요.
00:44:19내 발로 합시다.
00:44:21ستون치원에도 그냥 밥 갑시다 생각해요.
00:44:25도련님, 오늘 얘 어땠어요?
00:44:27잘했어요?
00:44:28사고는 안 쳤어요?
00:44:30응?
00:44:31네, 뭐.
00:44:32그럭저럭.
00:44:33잘했죠.
00:44:37형, 오늘 수술방에서 무슨 일이 있었냐면.
00:44:41하지 마요.
00:44:43네.
00:44:48아, 뭔데?
00:44:53교수님이 실 버리라고 했거든요.
00:44:55근데요.
00:44:56어디다 버려야 될지 몰라가지고.
00:44:59아, 나가.
00:45:00그만하라고 했는데.
00:45:03열심히 했습니다.
00:45:05설마...
00:45:07벌써 얘 교수님한테 찍힌 거 아니에요?
00:45:09얘 거기 오래 다녀야 되는데.
00:45:11오천이 금방 갚아져?
00:45:14오천이 지나가는 걔 이름이야?
00:45:16그리고 돈이 없으면 아껴 쓰고 적게 쓰고 덜 써야지.
00:45:20돈도 없는 게 대책 없이 여기 펑펑 저기 펑펑.
00:45:23너 흥청망청 써댈 때부터 알아봤어 내가.
00:45:26너 은행에 한 달 월급 다 갖다 바쳐도 1년은 더 다녀야 돼.
00:45:29원금만 갚아도 그렇다고 정신 차려, 이 년아.
00:45:33빚쟁이는 뭐?
00:45:34프라이버시도 없냐?
00:45:35나 안 먹어.
00:45:36도련님 갈치 드세요.
00:45:38너 우리 도련님 아니었으면 그런 큰 병원 들어갈 수나 있었겠어?
00:45:44도련님이 그때 말해줬잖아요, 미달이라고.
00:45:48아니 나는 밥 먹다가 우리 거 올해 미달이가 추가 지원 받는 중이다 그 말만 한 건데.
00:46:00거기에 사돈 처녀가 지원할 줄은 몰랐죠.
00:46:05아 붙을 줄은 진짜 몰랐습니다.
00:46:11이게 다 직권 남용, 학연, 지연 그런 거예요.
00:46:15나쁜 거.
00:46:16내가 직권이 어딨어요?
00:46:17나 그냥 밥 먹다가 주둥 놀린 게 직권이면.
00:46:23직권인 건.
00:46:24너한테 학연이 어딨고 지연이 어딨어요?
00:46:27아우 지까짓게 진짜.
00:46:29야 타이밍이 좋았던 거지.
00:46:31붙은 거는 우리 처제 실력이고요.
00:46:33뭐.
00:46:35오냐오냐 하지 마.
00:46:36그러다 얘 이렇게 된 거야.
00:46:37아니 누가 오냐오냐 했는데?
00:46:38엄마 아빠.
00:46:39그리고 또 누구?
00:46:40없잖아.
00:46:41할머니, 이모, 고모, 고모분.
00:46:42많아!
00:46:43네 구동원입니다.
00:46:45아 은상미 상몰요? 저한테요?
00:46:48어 네 알겠습니다. 지금 가겠습니다.
00:46:51야 동원아 이거 이것만 먹고 가라.
00:46:59저 병원이죠.
00:47:01또?
00:47:03휴가 가신 펠로우 선생님 뭐 좀 부탁하셔서.
00:47:05응.
00:47:11오영 선생.
00:47:12내일 꼭 봅시다.
00:47:14아휴.
00:47:16밥을 한 번 편하게 못 먹네.
00:47:18잠도 며칠 못 잔 거 같은데.
00:47:20그거 봐.
00:47:21할 때 좀 눈 나니까.
00:47:23아휴.
00:47:24아휴.
00:47:25아휴.
00:47:26이거 씨.
00:47:27진짜 있어.
00:47:32그 이엔 말로 랩결고 확인하고.
00:47:35여기 모니터 보이지?
00:47:37아기 심장박동이랑 자궁 수축이 있는지 잘 보다가 이상하다 싶은데 나한테 노티해.
00:47:42꼭 코렐 알겠지?
00:47:45아휴.
00:47:47밤새웠어요?
00:47:48응.
00:47:49잘 모르겠으면 간호사 선생님한테 물어보고.
00:47:52네.
00:47:53야 잠깐 수술방 갔다 올게.
00:47:55그럼 혼자 있어요?
00:47:57왜 같이 있고 싶어?
00:47:59아니요.
00:48:01아휴.
00:48:05이영선 산모.
00:48:06서정민 교수님 산모다.
00:48:10아휴.
00:48:11또 아기 할머니.
00:48:12모니터 잘 봐.
00:48:13디스엘 노칭 오늘 끝나는 거야.
00:48:19아휴.
00:48:20아휴.
00:48:21서정민이야.
00:48:26선생님.
00:48:27선생님.
00:48:29없어요.
00:48:30선생님.
00:48:31여기 좀 와주세요.
00:48:32아무도 없는데.
00:48:34선생님.
00:48:35네.
00:48:36가요.
00:48:37차갑습니다.
00:48:40아이씨.
00:48:41너는 왜 하표 지금 휴가냐.
00:48:44아니 내가 내 입장에 왔어.
00:48:46아이씨.
00:48:47아이씨.
00:48:48아이씨.
00:48:49아이씨.
00:48:50아이씨.
00:48:51아이씨.
00:48:52아이씨.
00:48:53아이씨.
00:48:54아이씨.
00:48:55아이씨.
00:48:56아이씨.
00:48:57아이씨.
00:48:58아이씨.
00:48:59아이씨.
00:49:00아이씨.
00:49:01아이씨.
00:49:02아이씨.
00:49:03아이씨.
00:49:04아이씨.
00:49:05아이씨.
00:49:06아이씨.
00:49:07아이씨.
00:49:08아이씨.
00:49:09아이씨.
00:49:10아이씨.
00:49:11아이씨.
00:49:12아이씨.
00:49:13아이씨.
00:49:14아이씨.
00:49:15아이씨.
00:49:16아이씨.
00:49:17아이씨.
00:49:18아이씨.
00:49:19아이씨.
00:49:20아이씨.
00:49:21아이씨.
00:49:22아이씨.
00:49:23هناك
00:49:28سنسي
00:49:30شكرا لكم على المساعدة
00:49:38أحبا
00:49:40أحبا
00:49:41أحبا
00:49:43أحبا
00:49:44أحبا
00:49:45از اريد انه لا يوں.
00:49:51اه اه...
00:49:54حتب في هؤوه
00:49:57طريق انا نهو جدا
00:49:59هم من هذه الى انه ايه
00:50:01انها اهوه
00:50:02وانه انا حافظ
00:50:03انا نهوه
00:50:04انا نهوه
00:50:06انا نهوه
00:50:07انا نهوه
00:50:07انا نهوه
00:50:08انا نهوه
00:50:08انا رس Berlin
00:50:10انا نهوه
00:50:11انا نهوه
00:50:12انا نهوه
00:50:13بعد ذلك، ففي هذه السارة في برد.
00:50:18تسانيو، اللعبة جداء تتزوحنا.
00:50:20آخر سيارة جاء جاء،
00:50:22اللعبة جاء الض�انية فقط.
00:50:25تسانيو...
00:50:28لكنني مزيدك انغربت.
00:50:30لتسانيو، صورتي.
00:50:32، كنت كذلك،
00:50:34فف.
00:50:36عندما جاء،
00:50:39كذلك سيارة جاء،
00:50:40fiancé والتعارف اطوله
00:50:43أن الجمالي كما هو
00:50:45مريمي في سنة
00:50:47لا يمكنني المترجمات
00:50:48اتقالي
00:50:49من المترجمات
00:50:51اهداو
00:50:52جديد
00:51:05خلال آمان
00:51:06.
00:51:15.
00:51:17.
00:51:20.
00:51:21.
00:51:22.
00:51:23.
00:51:25.
00:51:26.
00:51:27.
00:51:28.
00:51:29.
00:51:30كيف ملعاً؟
00:51:32ما يصبعون هذاabe?
00:51:34لقد حصبنا؟
00:51:36للحصول الحقومة الموقع ساعدتها في التفاو الأمين للأحصاعدتها
00:51:42تضعاً؟
00:51:44كان بإمكاني ما أحده.
00:51:47لماذا لا؟
00:51:48لا مشكلة بإمكاني ذلك؟
00:51:50ما يطبعون؟
00:51:52أصبح شهرًا؟
00:51:53نحن مؤلاء حصيات كانت تحسين؟
00:51:55كانت تحسينًا؟
00:51:57شكراً.
00:51:59哈哈.
00:52:04عالصت مستند hèوه شرقي الكبير.
00:52:09حالة ذ لت أن Partnersي حصل national单 قد يسمحبكية decideعيسكي.
00:52:13ما هوב دuationsه?
00:52:15عند gotten بال requesting إن شكلانك.
00:52:16بس نحن وتترون مشكلين.
00:52:19عليكْ عالصتهم أنتعيساً.
00:52:23scallied فهم لا تقوم حول.
00:52:25يا 30분 지났지?
00:52:26쉬, 쉬, 오줌, 오줌 보러 가야 돼
00:52:30졸업يا
00:52:40네, 선생님
00:52:42아, 지금 금방 갈게요?
00:52:43네
00:52:46나 간다
00:52:55잠깐, 중상과랑
00:53:05네?
00:53:09아, 그걸 제가 해요?
00:53:13어...
00:53:15네, 갑니다
00:53:25아, 이거네
00:53:47아, 이거네
00:53:52산모 분
00:53:53.
00:53:58.
00:54:01.
00:54:07.
00:54:13.
00:54:19انتع NASA.
00:54:22أه...
00:54:23أه!
00:54:24أمّا...
00:54:25على ، وعلاً؟
00:54:26أمّا؟
00:54:27أه!
00:54:29أمّا؟
00:54:30وأنه صغيرة؟
00:54:33أمّا؟
00:54:34أمّا؟
00:54:35أمّا؟
00:54:36أمّا؟
00:54:37أمّا؟
00:54:38أمّا؟
00:54:39أمّا؟
00:54:40أمّا ليس حقاً، أمّا؟
00:54:41أمّا؟
00:54:42أمّا؟
00:54:43أمّا؟
00:54:44أمّا ليس هناك شجاري.
00:54:46أمّا المحقينات أنت تقوم الوغعاً.
00:54:48أبدا أنه...
00:54:50أبدا أنت مجددا، أبدا أنت مجددا.
00:54:54أبدا أنت الآن، أبدا أنت جيداً.
00:55:07سببا، سبب، جيداً.
00:55:10أنا فقط أبدا.
00:55:12سبب، سبب، سبب، سبب.
00:55:14شكرا
00:55:44여기 전공의들 다 어디 갔어요?
00:55:49여기
00:55:52아니, 의사 말이에요, 의사
00:56:14네, 선생님
00:56:19아니, 못 받았다고요?
00:56:24하...
00:56:30선생님
00:56:32사인하셨어요?
00:56:52어
00:56:54제 말이라 마음이 좀 복잡하신 거 같고
00:56:56사인하셨어요?
00:56:58제 말이라 마음이 좀 복잡하셨나 봐
00:57:02시간이 좀 필요하셨대
00:57:04아...
00:57:06제가 한 발 늦었네요
00:57:08저도 동의서 받는 방법 알아냈는데
00:57:10음, 그런 게 있어?
00:57:11네
00:57:12베레게네커의 여성종양학
00:57:14이 책에 나와 있습니다
00:57:16환자와의 커뮤니케이션 스킬 챕터
00:57:18환자와의 사이의 장애물을 없애고
00:57:20적절한 거리에서 눈높이를 맞춰앉는다
00:57:22그리고 눈물을 흘릴 땐 빠르게 휴지를 건넨다
00:57:25선생님 하신 거
00:57:27저도 그렇게 해서 빨리 받으려고 했습니다
00:57:31책에 그런 내용이 있었구나
00:57:37수술 안 받으실까 봐 걱정했구나
00:57:39아, 뭐...
00:57:43에이, 내 이름으로 받고 싶었는데
00:57:46아깝다
00:57:48뭐 수술하신다는데
00:57:50다행이지
00:57:52그렇긴 한데요
00:57:54그냥 첫날 서명하셨으면
00:57:56이런 쓸데없는 거 찾는다고
00:57:58시간 낭비도 안 하고
00:58:00더 빨리 받아서 처리할 수 있었잖아요
00:58:02오늘 6시까지
00:58:04동의서 싹 다 받아서 교수님한테 제일 먼저 노티드리려고 했는데
00:58:08사비야
00:58:10네
00:58:12동의서 받는 걸로 1등이라도 할게
00:58:14그거 해서 뭐 할 건데
00:58:16너 1등한다고 칭찬받는 거
00:58:18너네 집이랑 학교에서나 그런 거고
00:58:20여기 병원이잖아
00:58:22네가 하고 싶은 걸 하는 데가 아니라
00:58:24환자들이 뭘 원하는지 살피는 곳이라고
00:58:26본과생도 다 하는 건데 그거를 책까지 찾아보고도 제대로 이해를 못 한 거면은
00:58:36시간 낭비가 맞다
00:58:38수고해
00:58:42수고해
00:59:04선생님
00:59:06뭐예요?
00:59:081019 영범위 환자
00:59:101019 영범위 환자
00:59:12오전부터 유린 아웃풋이 적습니다
00:59:14그래서요?
00:59:20어제 수술 중에 출혈이 좀 많았다고 하고
00:59:22소변색이 진하다고 합니다
00:59:24최근 4시간 동안 유린 얼만데요?
00:59:26그건
00:59:30제가 가서 볼게요
00:59:3280 정도입니다
00:59:34새벽에도 시간당 20cc 정도 했습니다
00:59:36한 20cc 정도 했습니다
00:59:38제가 많이 몰라가지고요
00:59:40새벽 4시부터 오후 3시까지 1시간 간격으로 직접 체크했는데
00:59:44바이탈 괜찮고
00:59:46JP도 이상 없었지만
00:59:48혹시 몰라서
00:59:50CBC 내보낸 상태입니다
00:59:52새벽
00:59:544시요?
00:59:56네
00:59:58어
01:00:00결론적으로
01:00:02환자 디하이드레이션인 것 같아
01:00:04플루이드 하이드레이션을 하면 어떨까 생각을 하고 있는데
01:00:06플루이드 하이드레이션을 하면 어떨까 생각을 하고 있는데
01:00:08플루이드 하이드레이션을 하면 어떨까 생각을 하고 있는데
01:00:14그렇게 처방하세요
01:00:16엄재일 선생님
01:00:18네 알겠습니다
01:00:20또 어디 가요?
01:00:22처방 방법만 설명드리고 오겠습니다
01:00:24컴퓨터로 처방부터 내고 가라 제발
01:00:26제발
01:00:32그래
01:00:35선생님
01:00:36영범위 한 자 처방 냈어요
01:00:37네
01:00:38센서
01:00:40센서
01:00:40센서
01:00:41여기다
01:00:42네
01:00:43고맙습니다
01:00:44선생님
01:00:45영범위 한 자를 처방냈어요
01:00:47네
01:00:48선생님
01:00:49영범위 한 자 처방gie
01:00:51네
01:00:52선생님
01:00:53영범위 한 자 처방하셨다
01:00:54ها..
01:00:57제발..
01:00:59아무 일도 없다고 해줘
01:01:01없어요
01:01:07그럼..
01:01:09이제 아무 일도 없을 거라고도 해줘
01:01:11글쎄요
01:01:13هل لماذا؟
01:01:19ماذا؟
01:01:21يا أين يوجد أن العباني أوليك؟
01:01:26أولاً
01:01:30ويوجد أوليك
01:01:30ويوجد أنت أوليك
01:01:32ويوجد أن نريد أنت أولادك
01:01:34ويوجد أنت دقطة
01:01:36ويوجد أن يوجد من عندي
01:01:38ومعا وليا
01:01:39أنت أوليك
01:01:40ويلوريك
01:01:41وفي أوليك
01:01:42Ну…
01:01:44..في 너 쪽 40 ش rocket 때는 100%uş Zhang DC.
01:01:48.
01:01:51.
01:01:54.
01:01:56.
01:01:58.
01:02:03.
01:02:05.
01:02:05.
01:02:06.
01:02:07.
01:02:08.
01:02:09.
01:02:10.
01:02:11.
01:02:11.
01:02:12از أبدا لكي تزيلِد هناك…
01:02:14به، لا يوجدряд لك،outing.
01:02:16ولا فضل Eli،
01:02:22في بكثير المجادي،
01:02:26لجمكن،
01:02:32اب維 شد ،
01:02:34ستيمة، بل،
01:02:35سي Scriptures.
01:02:40افضل انطائل مع Londonوك !
01:02:42اضح لديك فقط
01:03:02لا أده
01:03:04اندى
01:03:05امتع!
01:05:35بشتركوا في القناة
01:05:37بشتركوا في القناة
01:05:39죄송해요
01:05:42마무리 부탁해
01:05:43네
01:05:44산모군 고생하셨습니다
01:05:46고맙습니다
01:05:48오의영 선생!
01:05:52또야 또
01:05:55죄송합니다
01:05:57내 산모가 분만장에 들어가지도 못하고 분만실
01:06:00길바닥 한가운데서 애를 낳네
01:06:02تم top landing?
01:06:08그게...
01:06:10경산이라, 초산보다 아기가 빨리 나와서..
01:06:12초산이고 경산이고가 중요한 게 아니지!
01:06:15초산도 급속뿐만 컨디션이면 진행속도 엄청 빨라!
01:06:18모든 산모의 아기는 언제든 갑자기, 예측할 수 없게 나온다! 몰라?
01:06:23오희영 선생 오늘 잘못한 게 뭘까?
01:06:26فيك
01:06:56يَلْنَيْs
01:06:59breakthrough.
01:07:02tolerate.
01:07:06뭐를요?
01:07:07산모랑 아기 다 괜찮은 거.
01:07:08네.
01:07:09앞으로 한 번만 더 사고쳐라.
01:07:13그때는
01:07:15진짜 마귀 헬몬 만나게 해줄테니까.
01:07:32تارو الأخير
01:07:34تارو الأخير
01:07:36تارو الأخير
01:07:40نجد تارو الأخير
01:07:44لماذا يزالك؟
01:07:48لا تارو الأخير
01:07:51لا يزالك
01:07:52حسناً
01:07:55حسناً
01:07:57دائماً
01:08:01هم؟
01:08:02أبداً
01:08:05أنتم تجارباً
01:08:06فهو
01:08:07سيتم
01:08:09لا
01:08:09أنتم
01:08:10تجارباً
01:08:11لقد رسمح
01:08:14أنت
01:08:15لقد ركمتنا
01:08:17ونفت
01:08:18تطاق
01:08:18أنت
01:08:20وإبطاء
01:08:22لا سوالي...
01:08:24لقد أنت بالأسف عنك
01:08:26وفيدرانيراني
01:08:30وكلتنا
01:08:32وفيدراني
01:08:32المتعرفين
01:08:36تم ايسوالي
01:08:38وفيدراني
01:08:40وفيدراني
01:08:41الليل
01:08:43وفيدراني
01:08:44نحن مصر
01:08:45وفيدراني
01:08:46وفيدراني
01:08:47معك
01:08:48واحد
01:08:48وفيدراني
01:08:50هل تعرفين؟
01:08:51ايضا؟
01:08:53الكثير من المشكلة التي ستучится في محيث.
01:08:56كانت تحيزياني الى هذا العنقل تقول بلدي.
01:08:58ومن خلال الى الان،
01:09:00تقنيها الى الانة عين真 لديك.
01:09:02كلاهما كانت بلديك فتى؟
01:09:04هل تعرفيني كم اغلق تلقى؟
01:09:07فقر событи كما تجرب تلك؟
01:09:09يكفي حاليا.
01:09:10كما أنه بلديك فقط.
01:09:12في وقته لا اعتقد مثلتي.
01:09:13كما أنه بالiberdeck.
01:09:15كم اغلقني يا ايه فقط.
01:09:16بلديك فقط بعض الان يجب على معيني.
01:09:19كيف حقًا مالحقًا؟
01:09:24أهلا وهيго
01:09:49لا أعجبتك.
01:09:51لا أعجب لأول فوق ما Democratic.
01:09:55أبداً لأولدم قريباً؟
01:09:59عدداً؟
01:10:02نحن أمشماً؟
01:10:04أعجباً؟
01:10:06أعجب تماعد يا أمشي .
01:10:09أطبيعاً؟
01:10:11ألقي نغير مايه .
01:10:12حلات يديك إن مثل المنسي،
01:10:14أحضبك بها .
01:10:15أرجوك بها .
01:10:17ترجمة نانسان
01:10:20ترجمة نانسان
01:10:27انا
01:10:36اما
01:10:38جهاز قلعه
01:10:39هم
01:10:43انا ونساعدت Eigنبس
01:10:45يا أخير.
01:10:47لماذا، يا أخير، أو حarden?
01:10:48أخيculus.
01:10:48اخيديما مكون في الأرضان؟
01:10:50أنا أخ eran ق Witch weakness.
01:10:52هم نوعان طالب عام legend أمر دائمüman أنت في المعد.
01:10:55أي طالب العامと思ت إلى الأرض،
01:10:57diskرس Hang Trinidad ترورذ أصلاحCS.
01:11:00سعيد بنقد العاماه.
01:11:01أي طالب justify،
01:11:02أنه ال� withstand مغلقي؟
01:11:06أعتدني with أقوله.
01:11:11ج delicate للخدمير broometer
01:11:12ف figuredOSS طالP
01:11:15검수 باش...
01:11:19و Vadو قالت جيبه
01:11:23و و Happ CD
01:11:28وzinه لم الوقت
01:11:31جدا
01:11:32اشкр في ال charts
01:11:34ش《 وقت fours dernière》
01:11:37و عندنا مجموعة
01:11:39ايه
01:11:40انه
01:11:41و allá corruption.
01:11:43انا رأيتها لكم.
01:11:48فئu layman's하면서 الطبيعة.
01:11:49اقاية معرفض Andersيييييoid nutritiouslık.
01:11:55ام ام ائة منك ا lumانيييي؟
01:11:58استعمال مجدد، انت ، conflicts traditions!
01:12:02اعتقد ان؟
01:12:05اه اما ...
01:12:07اما ان ONE Genjiيييييييييه؟
01:13:20고생하셨습니다
01:13:21네
01:13:22저기 선생님
01:13:24네
01:13:26아까 1년차 이름이
01:13:28아..
01:13:30오이영
01:13:33이름이
01:13:35오이영이구나