Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5 days ago
Transcript
00:00:00¶¶
00:00:30¶¶
00:01:00¶¶
00:01:30¶¶
00:01:40¶¶
00:01:44¶¶
00:01:48¶¶
00:01:52¶¶
00:01:58¶¶
00:01:59¶¶
00:02:09¶¶
00:02:11Miss Dula, che è il Dula?
00:02:15Sono proprio io.
00:02:16C'è un pacco raccomandato.
00:02:18Via pure.
00:02:18Firmi, prego.
00:02:23Grazie infinita.
00:02:24Grazie a lei, invece.
00:02:25What's it, Gail?
00:02:33It's a regal.
00:02:34Who sends it?
00:02:35I don't remember this name.
00:02:38Sprigate, let's see.
00:02:39Let's take the time to take it.
00:02:44Who can send it?
00:02:46I don't know.
00:02:47There's even a ticket.
00:02:49I understand.
00:02:49It's an homage to an emirator who wants to invite you to the course.
00:02:54Speriamo ti dia un vincente.
00:02:57È molto bello.
00:02:59Costerà almeno 20 sterline.
00:03:01Mi fai guardare?
00:03:02No, no, no, è mio.
00:03:03E ci guardo prima io.
00:03:09Ma chi potrà avertelo mandato?
00:03:23Ora, Peggy, si calmi e risponda.
00:03:34Aveva molte amicizie?
00:03:36Non lo so.
00:03:37Ve lo direi se lo sapessi.
00:03:39C'eravamo impegnate a non portare nessuno dentro casa.
00:03:43Non volevamo chiacchiere.
00:03:44Sono pochi appartamenti.
00:03:45Non siete mai andate fuori in gruppo?
00:03:48Solo una volta.
00:03:49Con due commercianti di Manchester.
00:03:51Due buontemponi.
00:03:53Ma fu circa un anno fa e quelli...
00:03:55Oh, no, non è possibile.
00:03:57Non le faceva mai il nome delle sue conquiste?
00:04:00Solo per dire Jim ha fatto questo, è di quest'altro.
00:04:03Bella e tanto caro.
00:04:05Tutte frasi vaghe.
00:04:07Le ha mai accennato che avesse noie o altri guai?
00:04:10No.
00:04:11Con me non ne ha parlato mai.
00:04:14Ognuna faceva la sua vita.
00:04:15Pensavamo ai fatti nostri e dividevamo le spese.
00:04:19Per questo andavamo d'accordo.
00:04:21Riceveva posta?
00:04:23Fatture, ma non erano molte.
00:04:25Aveva mai ricevuto altri regali?
00:04:27A Natale una zia le mandò dal paese un golf di lana.
00:04:31Perciò era così felice di quel binocolo.
00:04:34Pensava già ad un invito alle corse.
00:04:37Invece l'hanno ammazzata.
00:04:39Su, su, peghi e cerchi di calmarsi, eh.
00:04:41Abbiamo finito per ora.
00:04:43La faccio accompagnare.
00:04:45E grazie molte per essere venuto.
00:04:47Prego, rispettore.
00:04:55Buongiorno, rispettore Logge.
00:04:56Ah, è lei, Bencroft.
00:04:58Non cerca neanche di mascherare la sua antipatia.
00:05:02Potrebbe farsi annunciare prima di intrufolarsi nel mio ufficio.
00:05:05Ispettore Graham, io credevo ormai di essere diventato un po' di casa qui.
00:05:10Ah, questo è il binocolo.
00:05:12Avrete già rilevato le impronte, no?
00:05:14Infatti.
00:05:15Posso dargli un'occhiata?
00:05:16Faccia pure.
00:05:17Ma stia attento.
00:05:19Grazie dell'avvertimento.
00:05:22Malvagio, ma ingegnoso.
00:05:24E il risultato è che questo è il terzo assassino in due settimane.
00:05:28Sì, lo so.
00:05:29Non è simile a quello che avete nel vostro museo nero?
00:05:33Immagino che da lì sia venuta l'ispirazione.
00:05:35Il museo non è aperto al pubblico.
00:05:37Vogliamo evitare qualsiasi curiosità malsana.
00:05:40Sì, lo so.
00:05:41Ma non potete sapere gli ambienti che frequenta l'assassino.
00:05:45Potrebbe essere qualcuno che ha facoltà di accesso al museo.
00:05:48Qualche agente di polizia che sia affetto da mania criminale.
00:05:51Sarà forse questo l'argomento del suo prossimo articolo?
00:05:54Probabile.
00:05:55Sono dolente se questo vi dà sui nervi.
00:05:58Ma il fatto è che io non scrivo per voi.
00:06:00I miei libri, i miei commenti, i miei articoli, i miei studi sono destinati a un vasto pubblico.
00:06:04Tutta roba immorale.
00:06:06Ma che rispecchia la realtà.
00:06:08Questo è da dimostrare.
00:06:09Ho mai pubblicato cose che non siano vere?
00:06:13Tre donne sono state uccise a Londra nello spazio di due settimane
00:06:17e con mezzi sempre più raccapriccianti.
00:06:20E la polizia ha fatto il possibile per scoprire l'assassino.
00:06:23L'assassino?
00:06:25Perché siete convinti che sia uno solo?
00:06:27Avete delle tracce?
00:06:28Qualcuno l'ha visto?
00:06:29Potrebbe essere una donna.
00:06:31Coraggio.
00:06:32Semini confusione.
00:06:33Siamo sicuri che è un uomo.
00:06:36E quale sarà la sua prossima arma?
00:06:38Anche di questo parlerà nel suo articolo.
00:06:40Qualunque tema svilupperà sarà il solito ammasso di congetture e di basse speculazioni.
00:06:45Lei fa di tutto per gettare il panico fra i lettori.
00:06:47Terrore a Londra.
00:06:49L'erciume.
00:06:50Beh, per fortuna i miei lettori e soprattutto i miei editori non sono di questo avviso.
00:06:54I racconti che scrivo vanno a ruba e i miei articoli mi sono pagati più che profumatamente.
00:06:59In tutte le guerre lo storico è sempre pagato meglio di colui che combatte.
00:07:04Una bella frase.
00:07:06La posso trascrivere?
00:07:09Parla Graham.
00:07:11Sì, signore.
00:07:11Bene.
00:07:12Scusi, dobbiamo andare a una riunione dal commissario Wayne.
00:07:16Beh, porti i miei saluti al vecchio.
00:07:17E quando vuole sono a sua disposizione.
00:07:20Gli chieda di consultarmi.
00:07:21Glielo dica a lei.
00:07:23Accompagnalo.
00:07:29Ho segnato qui sopra le zone dove sono avvenuti i tre delitti.
00:07:38Noterete che l'assassino ha operato nei quartieri più popolosi di Londra.
00:07:42Le vittime sono tutte giovani donne che non hanno famiglia o legami.
00:07:46Esatto, signore.
00:07:46Avete trovato qualche traccia?
00:07:48No, signore.
00:07:49Neanche il minimo indizio?
00:07:50No, purtroppo.
00:07:51Ho convocato gli informatori, ma i loro tentativi non sono riusciti a cavare un ragno dal buco.
00:07:56Ho sguinzagliato delle donne, anche loro niente.
00:07:58Nessuno riesce a spiegarsi il perché di questi delitti.
00:08:01Non proteggeranno qualcuno?
00:08:02No, signore, ne sono sicuro.
00:08:03La malavita è ancora più inferocita di noi altri.
00:08:06Il nome e l'indirizzo del mittente?
00:08:08Falsi, signore.
00:08:09Il nome non risulta all'anagrafe e la strada non esiste.
00:08:12Anche le ricerche all'ufficio postale che l'ha spedito non hanno approdato a nulla.
00:08:15Abbiamo certo a che fare con un maniaco.
00:08:18Ma qual è il movente?
00:08:19Un assassino pazzo che opera da solo e che usa armi simili a quelle del nostro museo nero.
00:08:24Ispettore, l'agente vuole risultati, protezione per sé e arresto dell'omicida.
00:08:29Seguite ogni possibile traccia.
00:08:31Impegnate tutti.
00:08:32Ho piena fiducia in voi.
00:08:33Grazie, signora.
00:08:34Grazie.
00:08:39Sì, sì, signora Groves.
00:08:41Come le ho già detto, gli dia quelle pillole ogni tre ore.
00:08:44E se non migliora vuol dire che tornerò a vederlo domattina.
00:08:48Sì?
00:08:48Sì, bene.
00:08:51Arrivederla, signora.
00:08:53Allora, dottore?
00:08:54Metta via quel sigaro.
00:08:56Eh, via, dottore.
00:08:57Questo è il mio unico vizio.
00:08:58Si sbaglia.
00:08:59Se non lo sa, glielo dico io qual è il suo vizio.
00:09:02Qual è?
00:09:02Lei lavora troppo.
00:09:03Dice?
00:09:04Sì, Bencroff.
00:09:05Lei sembra nutrirsi e vivere di delitti.
00:09:08Intendo dire dei delitti degli altri.
00:09:10E questi tre ultimi omicidi hanno avuto un effetto molto deleterio su lei.
00:09:14Lo sa che in due settimane è venuto da me tre volte per sottoporsi a delle cure energiche.
00:09:19Vi è una curiosa relazione di causa e effetto.
00:09:23Dopo ogni omicidio lei cade quasi in stato di shock.
00:09:26Ma mi riprendo, no?
00:09:27Sì, lo so.
00:09:28Dopo averne scritto e averlo analizzato, lei ritorna a se stesso.
00:09:33È tutto a posto adesso?
00:09:35Non ancora.
00:09:36Il polso è rapido, la pressione è alta, il cuore rivela una tensione.
00:09:40A lungo andare questo stato di cose può riuscirle fatale.
00:09:43Correrò io, mischio.
00:09:44Il delitto mi appassiona troppo.
00:09:46Lei è ipersensibile.
00:09:48Dopo ognuno di questi omicidi ha sempre bisogno di cure.
00:09:51Si direbbe quasi che lei vi partecipi pur essendone estraneo.
00:09:57E la sola terapia è prendere forti sedativi.
00:10:01O meglio ancora, dovrebbe cessare per un po' la sua attività e prendersi una bella vacanza.
00:10:06Non posso.
00:10:07Io non me la sento di abbandonare la partita prima che questi delitti siano risolti.
00:10:13Ma lasci fare alla polizia.
00:10:15La polizia non ne verrà mai a capo.
00:10:17No, devo occuparmene personalmente.
00:10:19Come lei ha detto, mi nutro e vivo di delitti.
00:10:22Le prometto che quando tutto sarà risolto, allora mi prenderò un lunghissimo riposo.
00:10:27Mi sento responsabile della sua salute e purtroppo lei non mi agevole il compito.
00:10:33Non può dare la caccia a perversi assassini, scrivere libri su loro, sfidare, scotraiar e pretendere di star bene.
00:10:40Dottor Ballan, chiarito questo mistero, io diventerò il suo cliente più remissivo.
00:10:45Fino ad allora mi accontento solamente di vivere.
00:10:48Fino ad allora mi accontento solamente di vivere.
00:11:18Oh, signor Bancroft, vuole intervistarmi?
00:11:35No, Aghi, lei non è abbastanza perversa, anche se ne ha l'aspetto.
00:11:39Grazie del complimento.
00:11:41Se tutti i miei clienti fossero come lei, riceverei più omaggi e meno lamentele.
00:11:46Basta che smetta di imbrogliarli.
00:11:47Io non imbroglio, tiro avanti come meglio posso, ma vivi e lascia vivere il mio motto.
00:11:55Le ho messo da parte qualcosa.
00:11:58Un regalo per donna, se ne ha una si capisce.
00:12:01Un porta sigarette, apri il coperchio e suona il carillon.
00:12:05È grazioso, vero?
00:12:07La smetta con queste stupidaggini, non posso sopportare la marcia annunziale.
00:12:10Ma questo sì.
00:12:17Il suo debole, eh?
00:12:19A chi lo ha carpito?
00:12:21Non l'ho rubato.
00:12:22I miei acquisti sono onesti e regolari.
00:12:24Tutto è relativo.
00:12:26Relativo un accidente.
00:12:27Compro molti oggetti dai profughi che hanno bisogno di soldi e frequento le aste.
00:12:32Senta la fonte, non mi interessa.
00:12:34Ha stabilito il prezzo?
00:12:35Sono tre sterline e dieci scellini.
00:12:38Non contratto mai.
00:12:40Le do due sterline e fingirò di aver fatto un appare.
00:12:43La conosco troppo per abboccare ai suoi giri di frase.
00:12:47Prendere o lasciare?
00:12:49Più dieci scellini ed è suo.
00:12:53D'accordo.
00:12:53Glielo il carto?
00:13:03Si sbrighi, la prego.
00:13:05Mi dica, signor Bancroft, che ne pensa di questi assassini?
00:13:09Beh, ho pubblicato diversi articoli.
00:13:11Se li legge, sa che cosa ne penso.
00:13:14In colpa alla polizia.
00:13:16Ma cos'altro ha in mente?
00:13:18Non deve prenderla per semplice curiosità, signor Bancroft.
00:13:21Mi crede un piacere stare ad ascoltarla, specialmente quando parla di delitti.
00:13:26È il mio argomento preferito.
00:13:27Che non lo so, leggo i suoi libri e seguo con interesse i suoi articoli.
00:13:32Ma questa serie di delitti dà veramente i brividi.
00:13:36Non si agiti.
00:13:38Finché l'assassino se la prenderà con donne giovani, lei sarà al sicuro.
00:13:43Signor Bancroft, le sue parole sono un vero comporto.
00:13:51Signor Bancroft, le sue parole sono un vero comporto.
00:14:21Signor Bancroft, le sue parole sono un vero comporto.
00:14:35Buonasera, signor Bancroft.
00:14:36Ciao, Rick.
00:14:38Procede tutto bene?
00:14:40Sì, signore.
00:14:41Ho quasi finito.
00:14:42Le ricerche sono tante.
00:14:43L'importante è che siano precise.
00:14:45Se attacchi devi essere certo delle tue munizioni.
00:14:47Sì, signore.
00:14:48Vuole bere qualcosa?
00:14:50Ne ho bisogno.
00:14:50There are noities?
00:14:52The usual things, two letters per via of the last article.
00:14:56Who writes always the susceptibility of someone.
00:15:00It's true, sir.
00:15:01Some people don't even have any answers.
00:15:04Is it?
00:15:05Yes.
00:15:06I've arrived.
00:15:07I've arrived.
00:15:08I'll take them tomorrow.
00:15:09And then in the journal.
00:15:10They have a lot of letters.
00:15:12They want to retire them.
00:15:13After.
00:15:14There are more important things now.
00:15:17Scendiamo, Rick.
00:15:20Sir, open the door.
00:15:45Sir, open the door.
00:15:47Let's go.
00:15:53Sir.
00:15:59.
00:16:02I don't know.
00:16:32Un nuovo pezzo alla nostra splendida collezione. Un giorno potrebbe servirci.
00:16:38Lo metto fra le armi piccole. Il nostro museo si ingrandisce.
00:16:43Non v'è nulla del genere a Scotland Yard.
00:16:45Ne sono più che convinto.
00:16:48Vedi Rick, il museo nero di Scotland Yard non ha nulla di originale.
00:16:52È un ammasso di zavorra.
00:16:55Un'infantile raccolta di pistole e di pugnali.
00:16:58Di asce con cui furono squartati i cadaveri.
00:17:04Cordami.
00:17:06E no discorsoi usati per strangolare tutta roba superata che ormai appartiene al passato.
00:17:14Ma il mio museo è vivo.
00:17:16Non solamente risale ai primordi, ma rende omaggio al presente.
00:17:20E con l'ausilio del complesso elettronico, anche al futuro.
00:17:26Sì, certo.
00:17:28E quelle loro ridicole armi cosa raffigurano?
00:17:31Il fallimento.
00:17:33Ognuna di esse rappresenta uno stupido assassino che fu arrestato.
00:17:37Ma io dimostrerò che le mie armi si possono usare fino all'infinito.
00:17:41E sempre con successo.
00:17:42E l'assassino non sarà mai scoperto.
00:17:47La signora Carter potrà lasciare l'ospedale giovedì prossimo e seguitare la cura a domicilio.
00:17:54Metta la data di oggi su questo qui e aggiunga quanto segla la cartella Bancroft.
00:18:00Ha visitato oggi il signor Bancroft riscontrando eccessive pulsazioni, oltre le 120,
00:18:05pressione del sangue con punte di 200 e una normale dilattazione del cuore.
00:18:10Le sue pupille erano notevolmente ristrette, sebbene io sappia che non fa uso di stupefacenti.
00:18:18Le sue visite in queste due ultime settimane si sono fatte più frequenti
00:18:23ed ogni volta ho potuto constatare un grave peggioramento generale ed uno stato emotivo anormale.
00:18:30I discorsi che fa lasciano presupporre che il soggetto sia vittima di qualche aberrazione mentale
00:18:36che purtroppo tuttora sfuggia alla mia diagnosi.
00:18:39Ritengo che debba essere ricoverato sotto controllo psichiatrico ad evitare traumi e conseguenze spiacevoli.
00:18:48Ha scritto tutto, signorina?
00:18:49Sì, tutto, dottore.
00:18:51Bene, ora aggiunga questo alla cartella del signor Garland.
00:18:56Il signor Garland è affetto da un lieve attacco di...
00:18:58Bevo un altro bicchiere, giovane, e poi ti lascio i tuoi bei sogni.
00:19:04Incubi, vorrei dire.
00:19:05Dopo una serata così non ti capisco.
00:19:09Eddie, sono rimasta al verde.
00:19:11Again?
00:19:12Well, I only buy things to make me look pretty for you.
00:19:15La roba costa.
00:19:16Se è così ne puoi fare a meno.
00:19:18Oh, via, Eddie.
00:19:19E non chiamarmi Eddie, sai che mi snerva.
00:19:22Oh, è come sei irrascibile da qualche tempo.
00:19:24Non mi lascio sfruttare.
00:19:26Ma mi servono un po' di soldi.
00:19:28Fammi un prestito allora.
00:19:30Mi darai meno il mese prossimo.
00:19:3220 sterline sole.
00:19:3315 se non ne hai di più.
00:19:35Neanche un penny.
00:19:37Credi che li stampi di notte, io?
00:19:39È proprio quello che penso.
00:19:41Basta che scrivi un'altra storia sullo squartatore o sul dottor Satana o su qualche altro maniaco.
00:19:45Non è così semplice.
00:19:47Semplice o no, questi soldi me li dai?
00:19:50No.
00:19:51Allora dovrò trovare qualcun altro che me li fornisca.
00:19:55Ti pare, caro?
00:19:56Sei proprio una miserabile a parlare in questo modo.
00:19:59Beh, dopo tutto non ti appartengo mica, sai.
00:20:01Se non altro potresti anche fingere finché sono con te.
00:20:05Ti piace tanto atteggiarti a padrone, eh?
00:20:08Beh, pretendi troppo per quello che mi dai.
00:20:11Non ti basta che mi adatto a restarti vicina.
00:20:13Dovrei sprizzare fuoco e fianne forse.
00:20:16Ma a chi ti credi di essere poi, tu vali meno di niente.
00:20:19Non c'è una donna che ti vorrebbe.
00:20:22Stai usando un linguaggio da trivi.
00:20:23Uso il linguaggio che ti meriti.
00:20:26Dovrebbero darmi un premio per stare con te.
00:20:29Sempre rinchiusa in questo buco.
00:20:30Ci vediamo di nascosto.
00:20:31Mai che mi porti un po' in giro.
00:20:33Io meriterei una medaglia per stare con te.
00:20:36Se tu avessi un aspetto più pulito e sapessi comportarti come una signora,
00:20:40ti potrei presentare ai miei amici e portarti a qualche festa.
00:20:43Sarei io che mi vergognerei di venire con te.
00:20:45Le poche volte che siamo andati al cinema tappoggiavi a me
00:20:48in modo da far notare a tutti che stavo con uno storpio.
00:20:52Maledetta!
00:20:53Su, cammina, gioia.
00:20:55Fammi vedere come sai correre adesso.
00:20:58Prendimi il bastone.
00:20:59No, prima voglio vuotare il sacco.
00:21:02Ti dirò quello che penso.
00:21:03Senza il bastone non sei che un uomo a metà.
00:21:06E senza i soldi non varresti niente.
00:21:08Te ne pensierai.
00:21:09Con me sei soltanto un bruto.
00:21:11Sempre qui dentro rinchiusa.
00:21:13Dandomi in cambio vitto e alloggio.
00:21:15Ma è un alloggio che fa comodo anche a te
00:21:17quando ti serve avere una donna a disposizione.
00:21:21Per quattro stracci poi.
00:21:22Ma io ti ho dato l'amore.
00:21:24Ti sbagli, l'ho comprato.
00:21:25Beh, valeva più dei tuoi sporchi quattrini.
00:21:28Ma con me hai finito.
00:21:29Vattene e ti consiglio di non tornarmi fra i piedi.
00:21:32O sentiresti una tale scenata da far impallidire questa.
00:21:36Tutto il quartiere saprebbe con che verme mi ero messa.
00:21:39John, proviamo a ragionare.
00:21:42Te ne prego.
00:21:42È troppo tardi ora.
00:21:43Con me hai finito di spassartela.
00:21:45Cerca di calmarti un po'.
00:21:47Potrai sapere tutto su quei delitti.
00:21:50Ma di donne non ne capisci un bel niente.
00:21:52Cosa vuoi dire che so tutto?
00:21:54Ah, tu parli sempre mentre dormi.
00:21:56E fra le mie braccia diventi forte e coraggioso.
00:21:59Ridi della polizia.
00:22:01Loro brancolano, gira la vuoto.
00:22:03Non sanno niente.
00:22:04Tu, soltanto tu, conosci il vero assassino.
00:22:08Io ho detto che conoscevo il vero assassino.
00:22:11Precisamente, Gioia.
00:22:13Ma chi ti crede?
00:22:15Fai sempre tanti sproloqui.
00:22:17Tutte cose balorde.
00:22:18Comunque sono stufa.
00:22:19Dove vai?
00:22:20Non sono tenuta a dirtelo, ma vado fuori.
00:22:23Io non sono ancora ridotta alle grucce.
00:22:26Mi voglio trovare un uomo vero e tutto ad un pezzo.
00:22:29Un uomo sano.
00:22:31E fare tutte quelle cose che non posso fare con te.
00:22:34Sai che sono mesi che non ballo?
00:22:36Che bella coppia saremmo noi due sulla pista.
00:22:39Ballare con uno sciancato.
00:22:41Se ne farebbe di risate la gente.
00:22:44Tieni il tuo prezioso sostegno e striscia fuori da qui, per sempre.
00:22:48Prima regresare.
00:22:53Prima.
00:24:23Cercavo di essere gentile, ma se vuoi farti pregare hai sbagliato a strada.
00:24:27Ted, versami un ultimo whisky.
00:24:37Se non sbaglio è più di un mese che non ti facevi viva.
00:24:40Dove ti eri nascosta?
00:24:41Oh, sono stata molto occupata.
00:24:43Ma ora sono libera.
00:24:45Dammi un altro prima di andare a dormire.
00:24:52Lo sai cosa ti dico?
00:24:54Questo locale era un mezzo mortorio.
00:24:56Ci volevi tu per riscaldare l'ambiente.
00:24:59Tieni, questo lo offro io.
00:25:02Valute.
00:25:04Eh sì, da ora in poi ho deciso di godermi la vita.
00:25:07Non voglio fare come i miei genitori.
00:25:13Non mi ricordo di averli visti uscire una sola volta.
00:25:17Ogni sera tappati in casa.
00:25:19Vivevano in tre stanzette con sette figli, sempre a pensare a loro.
00:25:24Mia madre stava tutto il giorno a lavare, a cucinare, a cucire, a ramendare per noi.
00:25:29Ma hai un po' di svago.
00:25:32Poi un giorno, boom.
00:25:34Cadde una bomba e ci rimasero tutti.
00:25:38Io non farò la fine del topo.
00:25:41Io voglio vivere.
00:25:42È padrona di me stessa.
00:25:44Non mi lascerò comandare da un uomo.
00:25:49Buonanotte, tesoro.
00:25:50Buonanotte, Joan.
00:25:51Ti aspetto presto.
00:25:52Intesi?
00:25:53Ci vediamo domani sera.
00:25:55Buonanotte a tutti.
00:25:56Buonanotte.
00:25:57Buonanotte, Joan.
00:25:58Buonanotte.
00:25:59Beh, un altro goccio.
00:26:00No, gioia, io so quando sono arrivata.
00:26:23Oddio, che spavento.
00:26:31Non avrai paura della legge?
00:26:32A tutt'altro.
00:26:33Sono lieta di vedervi.
00:26:35Con quell'assassino in giro non si sa mai.
00:26:37Faresti meglio rientrare.
00:26:39Sei un tipo che fa gola.
00:26:40Già, proprio a questo pensavo.
00:26:41Te ne vai a nanna allora?
00:26:43Sì.
00:26:44Mi sento meglio ora che ho fatto due passi.
00:26:46Ci vuole un po' l'aria fresca prima di dormire.
00:26:49E anche qualcos'altro, vero?
00:26:50Più robusto dell'aria.
00:26:52Ho bagnato le labbra.
00:26:54Ho un paio di sorsi con gli amici.
00:26:56Non è mica un reato, vero?
00:26:58No, no.
00:26:59E poi con questo freschetto riscalda.
00:27:02E ne hai bisogno?
00:27:03Abiti lontano?
00:27:04Oh no, in fondo alla strada, numero 31.
00:27:07Beh, ti accompagniamo per conoscerti meglio.
00:27:09Che cari, non capita spesso di avere una simile scorta d'onore.
00:27:13È molto che abiti qui?
00:27:15No, saranno un quattro mesi.
00:27:17Non t'abbiamo mai vista.
00:27:18Perché faccio vita ritirata.
00:27:20Leggo moltissimo.
00:27:21Oh, riesci a trovare il tempo?
00:27:23Sicuro.
00:27:24E poi ascolto la musica, la adoro.
00:27:26Spesso accendo la radio anche di notte.
00:27:29Oh, basta, si intende.
00:27:30Ma ogni tanto mi do la pazza gioia.
00:27:32Esco dalla mia gabbia dorata.
00:27:34E allora sfoghi, vero?
00:27:36Eccoci qua.
00:27:37È stato un vero piacere.
00:27:39Per noi è un piacere a metà.
00:27:40Grazie.
00:27:41Ma dove sarà la chiave?
00:27:43Ho la borsetta piena di roba.
00:27:44Oh, eccola qui, l'ho trovata.
00:27:48Beh, grazie infinite.
00:27:50Se vi conoscesi meglio, vi inviterei a bere qualcosa.
00:27:53Non si può bere in servizio.
00:27:56Addio.
00:27:56Buonanotte.
00:28:01Buonanotte a te.
00:28:02Buonanotte.
00:28:02Buonanotte.
00:28:02Buonanotte.
00:28:02Buonanotte.
00:28:02Buonanotte.
00:28:02Buonanotte.
00:28:02Buonanotte.
00:28:02Buonanotte.
00:28:03Buonanotte.
00:28:04Buonanotte.
00:28:04Buonanotte.
00:28:04Buonanotte.
00:28:05Buonanotte.
00:28:05Buonanotte.
00:28:06Buonanotte.
00:28:07Buonanotte.
00:28:08Buonanotte.
00:28:08Buonanotte.
00:28:09Buonanotte.
00:28:09Buonanotte.
00:28:10Buonanotte.
00:28:10Buonanotte.
00:28:11Buonanotte.
00:28:12Buonanotte.
00:28:13Buonanotte.
00:28:14Buonanotte.
00:28:15Buonanotte.
00:28:16Buonanotte.
00:28:17Buonanotte.
00:30:20La polizia! Chiamate la polizia!
00:30:22La polizia!
00:30:24La polizia!
00:30:26La polizia!
00:30:28La polizia!
00:30:30La polizia!
00:30:32La polizia!
00:30:34La polizia!
00:31:06Sì!
00:31:38La polizia!
00:31:40La polizia!
00:32:12La polizia!
00:32:14La polizia!
00:32:16La polizia!
00:32:18La polizia!
00:32:20La polizia!
00:32:22La polizia!
00:32:24La polizia!
00:32:26La polizia!
00:32:28La polizia!
00:32:30La polizia!
00:32:32La polizia!
00:32:34La polizia!
00:32:36La polizia!
00:32:37La polizia!
00:32:39La polizia!
00:32:41La polizia!
00:32:43La polizia!
00:32:45La polizia!
00:32:47La polizia!
00:32:48La polizia!
00:32:49La polizia!
00:32:50La polizia!
00:32:51La polizia!
00:32:52La polizia!
00:32:53La polizia!
00:32:54La polizia!
00:32:55La polizia!
00:32:56La polizia!
00:32:57La polizia!
00:32:58La polizia!
00:32:59La polizia!
00:33:00La polizia!
00:33:01La polizia!
00:33:02La polizia!
00:33:03La polizia!
00:33:04La polizia!
00:33:05La polizia!
00:33:06La polizia!
00:33:07La polizia!
00:33:08La polizia!
00:33:09La polizia!
00:33:10La polizia!
00:33:11La polizia!
00:33:12La polizia!
00:33:13La polizia!
00:33:14La polizia!
00:33:15La polizia!
00:33:16La polizia!
00:33:17La polizia!
00:33:18La polizia!
00:33:19Do you have any prontae?
00:33:21Many, a little everywhere.
00:33:23I hope to find some nitides.
00:33:25I'll send you a report just to finish.
00:33:27Surely there will be a man here who has fought.
00:33:30Who then has fought.
00:33:32It's a shame that here is everything in front of me.
00:33:35Well, so I'm going to do a job for a certain job.
00:33:39Do you have anything on your body?
00:33:41No.
00:33:42He has no resistance.
00:33:49Unions of expertise,
00:33:53At the end of the church,
00:33:55all kinds of details!
00:33:58All kinds of details!
00:34:00How much you have now!
00:34:01And then they have peace now!
00:34:03And now, it's something else in other world.
00:34:05She's taking care of women,
00:34:07saying that she returns faster than the police!
00:34:10What about the police?
00:34:11The law is dengan the traffic, signori,
00:34:13This is how they help men have to cross the road
00:34:16and pull up with prevention.
00:34:18The last news!
00:34:20The last news!
00:34:22The last news!
00:34:24All particular news!
00:34:30Thank you, champagne.
00:34:36Yes, thank you.
00:34:38You're the last person that I expected
00:34:40to receive a letter,
00:34:42especially when it was given to launch my new novel.
00:34:44I read my books.
00:34:46It's a real good book.
00:34:48It's a real good book.
00:34:50It's a real good book.
00:34:52It's a real influence.
00:34:54I don't approve.
00:34:56It's not going to be responsible for what happens to me.
00:34:58Not all, but all the other.
00:35:00It's a little bit hard,
00:35:02which can be applied to the radio,
00:35:04to the television, to the cinema.
00:35:06They do not do it like they do it.
00:35:08It's more easy to criticize me than to find an assassin.
00:35:12I don't need to find it.
00:35:14It means that you abandon the part.
00:35:16But the fact is that
00:35:18we have arrested a couple of hours ago.
00:35:20My compliment.
00:35:21How is it called?
00:35:22Tom Rivers.
00:35:23Now I can't tell you anything.
00:35:25It's sufficient.
00:35:26While you're here,
00:35:27he has confessed his four of them.
00:35:29Congratulations.
00:35:31I'm sure you're here.
00:35:32I'm sure you'll have to see it.
00:35:33I'm waiting for her in office.
00:35:35For what?
00:35:36For a very particular,
00:35:37I don't have to do it.
00:35:38I'm not going to do it.
00:35:39I'm not going to do it.
00:35:40I'm not going to do it.
00:35:41I'm going to do it.
00:35:42I'm going to do it.
00:35:43I'm going to do it.
00:35:44I'm going to do it.
00:35:45that I can also express the elogies.
00:35:47Oh, we do not make a lot of money.
00:35:49The police do not work for themselves incensating.
00:35:52It is better to go now.
00:35:55Scott Laliar, who knows what he is doing?
00:35:57No one who keeps his head.
00:35:59Now that the assassin is under the key,
00:36:01London will respirate.
00:36:02The girls will be able to get out of the sun
00:36:04and will be able to make the sun tranquility
00:36:06without putting their head in the head.
00:36:08It's a mistake of his title.
00:36:10Terror in the night.
00:36:11It's a mistake of it.
00:36:12There is always hope that London will be another assassin.
00:36:15You have sent me to call it.
00:36:20I have sent you to call it.
00:36:21Now, stay calm, Rivers.
00:36:22But here is a matter of life or death?
00:36:24Just what I've made you refer to.
00:36:26I'll see you soon.
00:36:31Good morning, sir.
00:36:32Good morning.
00:36:32Excuse me if I'm disturbed, but I've been insisting.
00:36:35It can be important.
00:36:37Okay, thank you.
00:36:40What do you do, Rivers?
00:36:42I want to confess other my delitos.
00:36:44Lo fai di spontanea volontà?
00:36:45Sì, perché li ho sulla coscienza.
00:36:47Non mi danno più requie.
00:36:49Non posso più tacere.
00:36:50Di che cosa si tratta?
00:36:52Omicidi.
00:36:53Tutti omicidi.
00:36:55Io non mi abbasso a cose minori.
00:36:57Sei certo di quello che dici?
00:36:59Più che certo.
00:37:00Nomi, date, luoghi, come se fosse ieri.
00:37:03Vi dirò tutto quanto.
00:37:04Chiamate qui i giornalisti.
00:37:06Voglio che il mondo intero conosca le mie malefatte.
00:37:08Dove sono avvenuti questi omicidi?
00:37:11Comincerò dal principio.
00:37:12Tu è prima dei quattro che hai già confessato?
00:37:15Molto prima.
00:37:16Sentì quest'ansia di uccidere a sedici anni.
00:37:19E una voce mi ripeteva, uccidi.
00:37:21Uccidi.
00:37:22Uccidi.
00:37:23E dove è Belluogo, il primo?
00:37:25A Dover.
00:37:26Lavoravo in un albergo come cuoco.
00:37:28C'era una cameriera bionda.
00:37:31Bella come un quadro.
00:37:33Ma lei non mi parlava.
00:37:35Non si degnava.
00:37:37E così una sera io l'ho seguita e...
00:37:40E ho entrato.
00:37:41Come hai fatto?
00:37:42Come ho fatto?
00:37:43Sì.
00:37:43Con che arma l'hai uccisa?
00:37:44Le mani.
00:37:46Sono una morsa d'acciaio.
00:37:47Bastano le mani.
00:37:49Non mi serve nient'altro.
00:37:50Ma nell'ultimo hai usato una ghigliottina.
00:37:53Ah, per cambiare.
00:37:55C'era una fotografia in un libro.
00:37:57E così ne ho costruita una.
00:38:00Sono capace, sono bravo.
00:38:02L'ho fatta e l'ho usata.
00:38:06E un'altra cosa userò.
00:38:08Ah sì?
00:38:09Il raggio della morte.
00:38:11Sono anni che ci lavoro in segreto.
00:38:13Ed è quasi pronto.
00:38:14Nessuno si salverà.
00:38:16Io potrò sprigionarlo dalle pupille.
00:38:19E ucciderò tutti.
00:38:21Chiamate qui i giornalisti.
00:38:23Confesserò, ho detto.
00:38:25No, ore tardi.
00:38:26Domani potrai confessare a chi vuoi.
00:38:38Indubbiamente è pazzo, però sapeva i particolari dei quattro delitti.
00:38:42È facile imparare a memoria i resoconti dei giornali.
00:38:45Trovato niente?
00:38:46Ho avuto ora un rapporto.
00:38:47Non ha precedenti.
00:38:48Ma fu scartato alla visita militare.
00:38:51Per essere stato ricoverato per ben tre volte in manicomio.
00:38:54Schizofrenia.
00:38:55Ma innocuo.
00:38:56Grazie.
00:38:57Sarà meglio trasferirlo alla chitichella in ospedale.
00:39:01Io aspetterei ancora, signore.
00:39:03Per che motivo?
00:39:03Teniamolo qui.
00:39:05Fingiamo di credere alla sua confessione, ma teniamo alla larga i giornalisti.
00:39:08Nel frattempo rinforziamo le pattuglie notturne in tutte quelle zone più pericolose.
00:39:13Con Rivers al fresco l'assassino può fare un passo falso.
00:39:17Sì, vale la pena di tentare.
00:39:22L'omicida confessa.
00:39:24E parla, e parla, e parla.
00:39:27Sì, con tali particolari da far rizzare i capelli in testa.
00:39:30Devo richiedere una foto per il suo articolo.
00:39:32Non è necessario.
00:39:33Non la vuole?
00:39:34No.
00:39:34Neanche un'intervista?
00:39:36No.
00:39:37Non per il momento.
00:39:38Lasciamo a scotrandiare, insuperbirsi e crogiolarsi nel suo successo.
00:39:43Domani mi farai trovare i fascicoli di tutti i delitti ancora insoluti.
00:39:48Prenditi un appunto.
00:39:49Ho una collezione di splendide e dettagliate confessioni estorte a degli innocenti.
00:39:55Ora sto cominciando a capire.
00:39:57Certi ingenui, quando leggono di un delitto si montano la testa e confondono realtà e fantasia.
00:40:04Norik, sarà quel cosiddetto omicida a far fare una brutta figura a chi gli ha dato retta?
00:40:10Andrà per le lunghe.
00:40:11Non trovi divertente questa attesa?
00:40:13Adesso esco per un paio d'ore.
00:40:16L'accompagno?
00:40:18No, posso fare da solo.
00:40:19E qui tu hai molto da sbrigare.
00:40:43Oh, sei sempre in ritardo.
00:40:57Scusami, cara.
00:40:57Credo di averti detto mille volte di darmi un bacio prima di chiedermi scusa.
00:41:05Così va meglio.
00:41:06Ma una volta potresti essere puntuale.
00:41:10Angela, lo sai che non dipende da me.
00:41:12Il signor Bancroft mi trova sempre da fare all'ultimo momento.
00:41:15E tu perché non ti ribelli?
00:41:17Oh no, non posso.
00:41:18Rick, capisco che gli sei devoto per tutto quello che ha fatto per te, ma anche la gratitudine ha un limite.
00:41:25Com'è che riesce a farti fare ciò che vuole?
00:41:28Non lo so neanche io.
00:41:30A volte vorrei oppormi a lui, ma non ne sono capace.
00:41:32Qualcosa me lo impedisce.
00:41:34E mi sento costretta a obbedirgli.
00:41:37E sarà così per tutta la vita?
00:41:40Sai che da quando ti conosco cerco di staccarmi da lui.
00:41:42Devi mostrarti più deciso, per il bene di tutti e due.
00:41:46Lo sai che ti amo?
00:41:47Ti amo anch'io.
00:41:48Ma non possiamo seguitare a nasconderci così.
00:41:51Mi ha imposto di non parlare di noi e ci sono riuscita.
00:41:54Ma fino a quando?
00:41:56Fino a quando dovrà continuare questa assurda situazione creata da te?
00:42:00A lungo andare diventa una cosa insostenibile.
00:42:02Lo so Angela, hai perfettamente ragione.
00:42:04Perché non mi dici tutta la verità?
00:42:07Non c'è tempo adesso, io sono venuto di nascosto e ora devo rientrare.
00:42:11Devi avere pazienza cara.
00:42:13Vedrò di parlargli di te, di noi due.
00:42:15Sì, gli dirò tutto quanto.
00:42:18Buonasera signor Bencroft, la stavo aspettando.
00:42:38Davvero?
00:42:39Perché pensava che sarei venuto?
00:42:41Perché dopo ogni delitto lei regolarmente si ripresenta qui.
00:42:46E mi sono preparata.
00:42:48Vede signor Bencroft che cosa le ho messo da parte?
00:42:53Un bel prendighiaccio.
00:42:57Ah, chi lo sa?
00:42:59Credo che ci starà bene nella mia collezione.
00:43:01Quanto ne vuole?
00:43:02Due mila sterline.
00:43:04Due mila sterline.
00:43:08Le ha dato di volte il cervello?
00:43:10No signor Bencroft.
00:43:11Questo prendighiaccio le costerà due mila sterline e lei lo comprerà.
00:43:19Perché ne è tanto sicura?
00:43:21Perché lei ha un debito che deve saldarmi.
00:43:24In fondo siamo soci da molto tempo, non è vero?
00:43:27Ma i guadagni sono andati a lei, non a me.
00:43:30Si è intascato una bella somma per scrivere la storia di quei quattro delitti.
00:43:34Ma sarebbero avvenuti senza gli oggetti che le ho venduto io.
00:43:38Beh, devo ammettere che lei ha una fantasia notevolmente fervida e ha anche una mentalità criminale e perversa.
00:43:44Vedo inoltre due occhi che ci vedono ed un cervello che so far funzionare quando occorre.
00:43:49Per esempio, se io un giorno le vendo un binocolo tedesco di seconda mano
00:43:53e poi ne vedo la fotografia sui giornali come arma di un delitto...
00:43:57Sciocchezze, ce ne sono migliaia uguali a Londra.
00:43:59Ma so quello che era incisa una mia sigla.
00:44:03Un segno dal quale deduco il prezzo di vendita.
00:44:07Altrimenti potrei sbagliarmi e vendere sotto costo.
00:44:09Oh, lo so che lei lo ha ripulito un po' e ci ha aggiunto qualche cosa di nuovo anche.
00:44:16Due spuntoni di ferro che sono andati a conficcarsi nel cervello di una povera donna.
00:44:23Mettendo la lente di ingrandimento sulla foto che hanno pubblicato, si vede la mia sigla.
00:44:29E forse per decapitare un'altra donna può aver usato la lama dell'ascia antica che le ho venduto.
00:44:35Se sa tutte queste cose, perché non mi ha denunciato a Scott Lagnard?
00:44:38Era un suo preciso dovere informare le autorità.
00:44:40Doveva farlo...
00:44:41Ho anche il dovere di pensare a me stessa ora che la vecchiaia sorvicina.
00:44:45Ed inoltre non me la sento di finire in prigione.
00:44:48E poi, caro signor Bancroft, da come l'ho sempre rifornita, non è più il caso che io vada a Scotland Yard.
00:44:56Allora cosa vuole?
00:44:57Per cominciare quelle duemila sterline.
00:45:00Oh, non è troppo in paragone a quanto lei ne ha ricavato.
00:45:03Gli articoli, i libri, soldi e fama oltretutto.
00:45:07Ha una bella casa, un'automobile, fa una vita comoda.
00:45:12Beh, è tempo che lei pensi a me.
00:45:15La fama gliela posso lasciare, ma i suoi redditi li dovrà spartire con me.
00:45:20Huggy, il suo ragionamento non fa una grinza.
00:45:23Affare fatto?
00:45:25D'accordo.
00:45:26Due mila sterline.
00:45:30Il guaio è...
00:45:32Il guaio è che non porto mai addosso delle cifre così forti.
00:45:37Le potrei dare una segna?
00:45:38No, se non le dispiace li vorrei in contanti.
00:45:42Potrà portarmeli domani, a mezzogiorno.
00:45:45Oh, a mezzogiorno.
00:45:47Lo sa, Aghi, è una cifra favolosa per un semplice prendigliaggio.
00:45:52Per lei è sempre un affare.
00:45:54E questo non lo nego.
00:45:56Un vero affare.
00:45:58Agh!
00:45:59Agh!
00:46:00Agh!
00:46:02Agh!
00:46:03Agh!
00:46:08Agh!
00:46:10Agh!
00:46:10THE END
00:46:40THE END
00:47:10THE END
00:47:40THE END
00:48:10Dovere d'ufficio.
00:48:11Allora sarà già passato al negozio dove la donna è stata uccisa.
00:48:15Per dovere d'ufficio?
00:48:16Tutto a suo tempo.
00:48:18In questi delitti anch'io procedo come voi, passo a passo.
00:48:21Ma prima vorrei fare due chiacchiere con Rivers, l'uomo da voi accusato di questi massacri.
00:48:27Non ne vedo lo scopo.
00:48:29E il pubblico ha il diritto di sapere.
00:48:31Perché l'avete rassicurato mentre...
00:48:34Vuole gettare altro panico?
00:48:35Concederle questa intervista sarebbe darci la zappa sui piedi.
00:48:38Ma questo sarà proprio l'argomento del mio prossimo articolo.
00:48:42Gli errori, i delitti insoluti, ne passiedo un elenco più che esauriente.
00:48:46Il caso Basnel, otto anni fa, quando un innocente fu quasi impiccato.
00:48:51Ultimamente il caso Gardner.
00:48:53Una casalinga pugnalata nella sua stanza in pieno giorno.
00:48:56Un mistero che la polizia deve ancora risolvere.
00:48:59E riperendomi a quello che sta ora cedendo,
00:49:02penso che il mio articolo, in fondo, vi gioverà.
00:49:04Perché cercherà di far capire che la polizia non è impallibile.
00:49:10E neanche l'assassino.
00:49:11Finché non lo avrete acciutato, è un'asserzione opinabile.
00:49:17Allora posso vedere Rivers?
00:49:19È già stato rilasciato.
00:49:22Un uomo indicato come un pericolo pubblico rimesso in libertà?
00:49:27Non proprio. Rivers non ha il cervello a posto.
00:49:30Purtroppo l'abbiamo appurato tardi.
00:49:32Per il suo bene è stato isolato in una casa di cura.
00:49:35E credo che il suo psichiatra non sia propenso ad alimentare la sua smania di pubblicità.
00:49:41Quando è così, non insisto.
00:49:47Buona fortuna con il vostro prossimo indiziato.
00:49:50Stanno bussando alla porta.
00:50:18Vedi chi è?
00:50:18Non ha voluto aspettare.
00:50:41Le devo parlare, Bancroft. Costi quello che costi.
00:50:48Si tratta di cose gravi.
00:50:51Non si agiti così, dottor Ballam.
00:50:53Non mi aspettavo di vederla qui.
00:50:55Questa volta ho voluto prevenire la visita che mi fa dopo ogni delitto a venire io da lei.
00:51:01Perché?
00:51:03Perché ora so qualcosa che dovevo capire prima.
00:51:07Lei è malato, Bancroft, in modo spaventoso.
00:51:10Sta cercando di mettermi paura?
00:51:13Non credo che lei si impressioni.
00:51:15E ciò rende la sua aberrazione anche più seria.
00:51:18Dopo ognuno di questi orrendi delitti, lei cade in stato di shock.
00:51:22Perché?
00:51:23Lei deve dirmelo.
00:51:25Perché lei è collato a quegli omicidi.
00:51:28Ed ora che ho visto la macabra atmosfera in cui lavora, tutto è chiaro.
00:51:32Lei concepisce quei delitti per poterli in seguito descrivere.
00:51:35Tutto porta ad una conclusione.
00:51:37Lei non è che è un maniaco omicida.
00:51:40Una diagnosi azzardata.
00:51:43Potevo andare alla polizia.
00:51:45Ma in considerazione dei legami che sussistono fra un dottore e il suo paziente, sono venuto qui.
00:51:51Le sono molto grato, ma che cosa vuole che faccia?
00:51:55Voglio che lei si affidi completamente a me.
00:51:58La condurrò a Scott Lagnard, spiegherò la sua aberrazione, in attesa che sia confermata uno di un psichiatra.
00:52:02Per il bene, per il bene della società Bancroft, lei deve essere isolato.
00:52:07Mi credo, le sto offrendo la via meno penosa.
00:52:10Oh, le sono molto grato di avere tanti riguardi per me.
00:52:14Ma lei sul serio crede che abbia commesso io quegli omicidi?
00:52:20Perlomeno che lei li abbia ispirati.
00:52:23E so anche che lei è pazzo.
00:52:25Beh, dottor Ballam, pur ritenendo assurda la sua diagnosi,
00:52:30devo complimentarla per il suo coraggio.
00:52:32Stuzzicare un leone è pazzo oltre a tutto, nella sua tana?
00:52:37Non ho paura.
00:52:38Ho trattato altri casi di perversioni psiche.
00:52:40Perciò ora mi obbedisco o sarò costretto a chiamare la polizia.
00:52:44Non mi dà scelta, devo venire con lei.
00:52:46Sì, in tal modo spero di poter continuare a curarla.
00:52:49Le dispiace, dottore, se finisco questi appunti, non vuole sedersi?
00:52:53No, e la prego di far presto.
00:52:55Dove essere più magnanimo e comprensivo, non pazzo, no?
00:52:58Ti preghi a finire quello che faceva, così potremo andare.
00:53:01Ci metterò un solo istante.
00:53:03Help me with him.
00:53:20I said come here and help me with him.
00:53:27Remove his wristwatch and ring.
00:53:40We'll dispose of them legends.
00:53:47What's got in you, Rick?
00:53:48You're slow and fumbling.
00:53:49Be sharp now.
00:53:49The door's open.
00:53:54Go lock it.
00:54:10Rick.
00:54:14Put that chain on him.
00:54:19Hold around him.
00:54:28That's it, tight.
00:54:32Now carry him up.
00:54:49Rick, immergelo.
00:55:03Ti ho detto di immergerlo.
00:55:19uddhist 너무.
00:55:20Rick, I'm a one-tevist.
00:55:21I'm a one-tevist.
00:55:22Let me do that one-tevist.
00:55:22No.
00:55:22No.
00:55:23No.
00:55:23No.
00:55:25No.
00:55:26No.
00:55:26No.
00:55:34No.
00:55:35No.
00:55:36No.
00:55:37No.
00:55:37No.
00:55:37No.
00:55:38No.
00:55:39No.
00:55:39No.
00:55:40No.
00:55:41No.
00:55:47No.
00:55:48Mettiti i guanti e il grembiule.
00:56:18Tiralo su.
00:56:35Bene, i ligamenti non sono corrosi.
00:56:39Appendilo qui.
00:56:45Togliati la catena.
00:56:47Ho un appuntamento alla libreria e poi credo che andrò a fare uno spuntino.
00:56:51Prenditi qualche ora di libertà anche tu. Va fuori, divertiti un poco.
00:57:04Grazie.
00:57:05Oh, signor Bancroft, le spiace scrivermi anche qualche parola?
00:57:08Le va con eterno affetto da Edmund Bancroft?
00:57:11Oh, mi sembra troppo.
00:57:13Dica solo, ammira una vecchia amica.
00:57:16E la sua firma, si intende?
00:57:18Certamente.
00:57:21Grazie.
00:57:23Mi basta il suo autografo.
00:57:25Certo, come vuole.
00:57:26Queste storie le compro per farne un regalo a mio figlio che ha 12 anni.
00:57:31A me non piace il suo stile, ma lui ne va pazzo.
00:57:34Devo dire che suo figlio ha ottimi gusti.
00:57:36Grazie, signor Bancroft.
00:57:43Grazie, signor Bancroft.
00:57:49Grazie.
00:57:50Grazie infinite, signor Bancroft.
00:57:52Lo sa che oggi abbiamo venduto più di 200 coppie?
00:57:55Per un solo negozio non c'è male, eh?
00:57:57Sul serio?
00:57:58Mi fa molto piacere.
00:57:59In fondo vivo coi diritti d'autore.
00:58:01E se li merita, sa.
00:58:03Spero che presto scriverà dell'altro.
00:58:05Sì, per questo sono già a metà di un nuovo libro.
00:58:07E sono convinto che sarà la mia opera di maggior successo.
00:58:10Se non sono indiscreto, ha già pensato ad un titolo.
00:58:13Sicuro.
00:58:14La poesia del delitto.
00:58:16La poesia del delitto.
00:58:18È buono.
00:58:19Anzi, signor Bancroft, direi che è ottimo.
00:58:21Grazie.
00:58:26Rick!
00:58:30Rick!
00:58:31Rick!
00:58:32Rick!
00:58:33坦!
00:59:00Let's go.
00:59:30Signor Bancroft, non l'aspettavo così presto.
00:59:33Questa è Angela Banks.
00:59:35Piacere, signor Bancroft.
00:59:36Non ho avuto modo di parlarle di lei, ma Angela e io ci siamo visti spesso ultimamente.
00:59:41È lì che mi ha fatto visitare il suo museo.
00:59:45Beh, è un sistema come un altro per intrattenere un'amica.
00:59:49In un certo senso, lei è una donna privilegiata, Miss Banks.
00:59:53È la prima estranea che vede il mio, il nostro museo nero.
00:59:57Grazie, signor Bancroft, e mi auguro di poterci ritornare, perché molto presto sarò parte della vita di Rick.
01:00:03Non dica di più, il suo viso raggiante è già eloquente.
01:00:06Nel frattempo, Rick, congratulazioni, sei riuscito a nascondermi qualcosa.
01:00:10Signor Bancroft, la prego di non essere inquieto con Rick e con me.
01:00:14Ma vede, non volevamo dirlo prima di esserne sicuri.
01:00:17Certamente.
01:00:19E faccio a entrambi i miei complimenti per la vostra scelta.
01:00:22Siete una bella coppia.
01:00:23Immagino che a questo punto non avrete segreti l'uno per l'altra, vero?
01:00:27Oh, è naturale.
01:00:28Perché la donna deve conoscere bene il suo futuro marito.
01:00:31Rick mi confida tutto.
01:00:34Proprio tutto?
01:00:35Anche quel che riguarda il lavoro.
01:00:36Dove va, quello che fa, le ricerche per lei, i colloqui con la polizia.
01:00:40Sì, voglio che abbia fiducia e si confidi in me.
01:00:44Così avrò modo di aiutarlo.
01:00:46Quando sposeremo, il che sarà presto,
01:00:49non sarò di quelle moglie che se ne stanno in casa a sferruzzare.
01:00:52Vorrò vivere spalla a spalla con mio marito e aiutarlo nella sua carriera.
01:00:56Una vera compagna?
01:00:57Sì, signor Bancroft.
01:00:59Mi piacerebbe seguire da vicino il vostro lavoro.
01:01:01Vedrò di accontentarla, mia cara.
01:01:03Dirò a Rick di condurla qui
01:01:04e io personalmente le farò da guida nel nostro museo nero.
01:01:08Gliene sarò grata.
01:01:10E ora, Rick, dobbiamo lavorare, ci sono novità.
01:01:14Porta Angela a casa.
01:01:15La prego, no.
01:01:16Volevamo uscire insieme.
01:01:19Mi ho promesso di condurmi a Luna Park.
01:01:21Facciamo in questo modo, Angela.
01:01:23Mi lasci Rick per una mezz'ora.
01:01:25Devo dettarvi alcuni appunti e dopo finirò da solo.
01:01:28Lei è molto gentile, signor Bancroft.
01:01:30Senta, perché non aspetta di sopra nel salottino?
01:01:33Metta dei dischi, se vuole.
01:01:35Le prometto che farò presto col suo Rick.
01:01:38No, preferisco leggere un suo libro, così comincio ad ambientarmi.
01:01:47A dopo, signor Bancroft.
01:01:49Ti raggiungo appena ho finito.
01:01:50Spero, signor Bancroft, che non sia inquieto con me perché ho portato Angela qui.
01:02:01Inquieto è dire, Pocori, che la sai bene.
01:02:04Perché hai portato un'estradia qui, stupido pazzo?
01:02:07Appena io volto le spalle, tu vieni meno al nostro accordo.
01:02:10Lo sai che non permetto a nessuno di curiosare nel mio laboratorio.
01:02:13Questo museo era esclusivamente nostro.
01:02:18E ora, grazie a te, non è più un segreto.
01:02:22Ma Angela mi è affezionata.
01:02:24Mi fido di lei.
01:02:25Ma io no.
01:02:27Non c'è donna che tenga la lingua a freno.
01:02:29Sono tutte un branco di stupide fettegole.
01:02:32Angela compresa.
01:02:34Se volevi stare con lei, potevi portarla altrove.
01:02:36Ha tanto insistito per vedere dove lavoro e dove vivo.
01:02:39E tu, idiota rammollita, ci sei cascato e hai creduto.
01:02:43Cosa farai quando vorrà saperne di più?
01:02:45Come soddisferai la sua curiosità?
01:02:48Leggi quei processi e vedi quanti sono stati impiccati perché delle donne hanno parlato.
01:02:53Volto una chiacchiera stupida, un pettegolezzo, un falso sospetto.
01:02:58Mi dici, signor Bancroft, ho commesso uno sbaglio, lo capisco.
01:03:01Ma se raccomanderò ad Angela di non aprire bocca, sono sicuro che...
01:03:03Allora le daresti un'arma con cui colpire a morte sia te che me.
01:03:07Non scordarti che portandola qui ci hai messi tutte e due in pericolo.
01:03:11La prima volta che litigherete alla prima levata di scudi, si vendicherebbe schiacciandoci tutte e due.
01:03:18Lei ha ragione, signor Bancroft, e io ho torto.
01:03:22Come posso riparare al male che ho fatto?
01:03:27Rick, non è tutto colpa tua.
01:03:31Anch'io me ne assumo una parte.
01:03:34Troppo tempo ha fatto trascorrere dall'ultima iniezione.
01:03:37Nella vita è uguale per me.
01:04:07I fiori abbizziscono senza sole e acqua e l'essere umano perisce senza cibo.
01:04:13La volontà di servire senza far domande, il duro dell'obbedienza assoluta.
01:04:18Anche questo va nutrito, rinforzato.
01:04:22Rick, guardami.
01:04:25Su la manica.
01:04:29Distendi il braccio.
01:04:30Qualcuno sa di questo tuo appuntamento con Angela?
01:04:56No, signore.
01:04:58Neanche i suoi genitori?
01:04:59Con qualche amica?
01:05:00No, signore, nessuno.
01:05:02Ne sei sicuro?
01:05:04Può contarci.
01:05:05Sin dal principio abbiamo fatto un patto.
01:05:07Io l'ho preteso.
01:05:09Non dire nulla di me.
01:05:10I nostri incontri segreti, fin quando l'avessi detto a lei.
01:05:14Beh, almeno qui hai avuto buon senso.
01:05:17Certo, non prevedevo che lei lo scoprisse così.
01:05:20Rick, quando io ti ordino qualcosa, sai che è per il tuo bene.
01:05:25Certamente, signore.
01:05:27Come sai, io non ho parenti o legami, né figli.
01:05:30Sì, signore.
01:05:31Un giorno tutto questo sarà tuo.
01:05:34Tutto quello che possiedo.
01:05:36La mia casa, i miei soldi, i miei libri, il mio archivio e il nostro personale museo nero.
01:05:43Sì, signor Bencro.
01:05:44Come studioso di delitti andrai molto più lontano di me.
01:05:49Perché sei sano di corpo, non sei impedito e hai il dono dell'obbedienza.
01:05:55Un giorno tu scaverai nella malvagità dell'animo umano più in profondità di chiunque altro
01:06:02e allora rammenterai che fu io a iniziarti a quest'impresa.
01:06:06Sì, signor Bencro.
01:06:08Rick, per dimostrarti la fiducia che ripongo in te, ti voglio confidare una cosa.
01:06:15Di tutte le armi che sono nel nostro museo, questa è la più pregiata e rara.
01:06:22Riesci a dare realtà alla leggenda e verità al mito.
01:06:25Il mondo crede che il dottor Jekyll e mister Hyde scatolissero dalla mente di uno scrittore.
01:06:30Ma no!
01:06:30Io ho chiaramente dimostrato che ciò è vero.
01:06:34L'uomo possiede una doppia natura, buona e cattiva.
01:06:37La società vuole sopprimere il male, ma non io, non tu.
01:06:41Ricchi aramenti come fu l'ultima volta e quella precedente,
01:06:44il raccapriccio, il terrore, lo spavento degli altri, ma non in te.
01:06:48La padronanza che noi due avevamo?
01:06:50Sì, signore.
01:06:51E saremo ancora noi a disporre.
01:06:56Ora, ascolta attentamente.
01:06:59Il tuo futuro, il mio destino, le nostre vite sono minacciate d'Angela che è sul nostro cammino.
01:07:05Non bisogna mai riporre fiducia in una donna.
01:07:10Non fu per mero caso che Satana riuscì a tentare Eva prima di Adamo.
01:07:15Ora questa femmina...
01:07:17Sì, signor Bencro.
01:07:19Basta che tu segua le mie istruzioni e tutto ti sarà molto facile.
01:07:24Ora uscirete e la porterai a Luna Park.
01:07:35Ehi, guarda dove cammini!
01:07:57Andiamo, Rick, non l'ha mica fatto a posto?
01:07:59A chi si crede di essere?
01:08:01Nonno, perché sei così irascibile?
01:08:02Scusami, Angela, ho perso la calma.
01:08:08Per farmi perdonare andremo dappertutto.
01:08:11Lo sai, il signor Bencroft mi ha anticipato lo stipendio.
01:08:13È stato molto generoso, non ti sembra?
01:08:16Sarà generoso, ma mi spaventa un po'.
01:08:19È il suo modo di fare.
01:08:20È autoritario.
01:08:21Vedessi con la polizia e col suo editore.
01:08:23Vuole tutto fatto alla svelta e a modo suo.
01:08:25Oh, l'ho capito da come spadroneggia con te.
01:08:28Per le cose che imparo da lui e per ciò che ne otterrò alla fine, ne vale la pena.
01:08:32Vieni, Angela, pensiamo a divertirci.
01:08:35Misurate la vostra forza.
01:08:37Dimostrate che siete uomini e non bambini.
01:08:41Fate vedere alle vostre donne chi porta i pantaloni in casa.
01:08:45Suonate la campana e a casa sarete riveriti.
01:08:49Lei, signore, o lei, vuol provare, giovanotto?
01:08:54Quelli sono muscoli o è l'imbottitura della giacchetta?
01:08:57O non ce la fa ad alzare il martello?
01:09:02Alzarlo?
01:09:02Suona anche la campana.
01:09:04No, non si sbilanci.
01:09:06Rischia di fare brutte figure.
01:09:08Questo martello è di ferro, lo sa?
01:09:11Non di gomma piuma.
01:09:13Non vorrei che finissi all'ospedale.
01:09:17Mica è il primo che si rompe un braccio.
01:09:21Vuole scommettere.
01:09:23Oh, ha la testa dura.
01:09:25Lei fa suonare la campana e io le regalo il mio martello.
01:09:29Come Riccardo di questa bella serata.
01:09:35Vieni, non farti prendere in giro.
01:09:37No, no, gli faccio vedere.
01:09:38Oh, vada piano, ragazzo.
01:09:41Voglio agevolarla.
01:09:42Gli faccia fare un giro e dopo...
01:09:43Posso io come fare?
01:09:47C'è riuscito.
01:09:50Facci giocare i bimbi.
01:09:53Oh, porco mondo!
01:09:58Senti, Ricc, siamo venuti per divertirci.
01:10:01Possibile che tu debba litigare con tutti.
01:10:05Scusami, Angela.
01:10:06Faceva lo spiritoso e gli ho dato una lezione.
01:10:09Forse è lavorare per Bancroft che ti rende così nervoso.
01:10:12Perché non ti metti per conto tuo o ti trovi un altro posto?
01:10:15Io l'avrei fatto da un pezzo.
01:10:17Ti prego, basta.
01:10:18Sempre di queste cose devi parlare.
01:10:20D'accordo.
01:10:21Cambiamo argomento allora, ma non ti arrabbiare.
01:10:26Ricc, andiamo nel tunnel dell'amore.
01:10:28Ricc, andiamo nel tunnel dell'amore.
01:10:34Ricc, andiamo nel tunnel dell'amore.
01:11:04Avant Elsa, dammi l'altro bacio.
01:11:18Ti ho già detto di lasciarmi in pace.
01:11:20È l'ultima volta che vengo qui con te.
01:11:22Questa è buona, cara.
01:11:24E tu tieni le mani a posto.
01:11:26Sembra una sanguissuga.
01:11:29Su Nelly, il giro sta per finire.
01:11:31Chi vuoi che ci veda più dentro?
01:11:32Oh, stringimi forte, caro, e dammi un altro bacio.
01:11:36Oh, ma non ti stanchi mai.
01:11:38Vai al tuo posto e lasciami in pace.
01:11:40Ma che ho lo zucchero addosso.
01:11:42Cattivo.
01:11:42Oh, ma non ti stanchi mai.
01:12:12Oh, ma non ti stanchi mai.
01:12:42Il peggio non è mai morto.
01:12:51Questo sì che è brutto.
01:12:52Mi presta il suo avviso?
01:12:53Faccio uno scherzo alle amiche.
01:12:54Oh, ma non ti stanchi mai.
01:12:54Oh, ma non ti stanchi mai.
01:13:25Che cosa facciamo?
01:13:26Presto, vai ad avvertire gli altri.
01:13:28È una bozza del mio articolo sui delitti rimasti insoluti.
01:13:38Vuol controllare prima che lo stampino?
01:13:40Come mai tanti riguardi?
01:13:41È la prima volta che ci richiede un giudizio preventivo.
01:13:43A me interessa solo la verità.
01:13:45Lei mi ha accusato di travisarla, perciò...
01:13:49legga questo e mi dica se sono o no imparziale.
01:13:54Parla Graham.
01:13:56Sì?
01:13:57Sì?
01:13:59Sì, vengo subito.
01:14:00Hanno bloccato l'assassino.
01:14:02Lodge, ordina tutte le pattuglie stradali di circondare il Luna Park...
01:14:05...degli uomini con noi e che siano armati.
01:14:07Ha ucciso un'altra donna.
01:14:09Posso venire?
01:14:09Se ci tiene, sotto la sua responsabilità.
01:14:12Voglio esserci.
01:14:13È una storia che mi interessa da vicino.
01:14:39Sì, vengo subito.
01:15:09È lassù, sulla grande ruota.
01:15:30Vedrò di convincerlo a scendere.
01:15:32Vorrei prenderlo vivo.
01:15:33Vieni giù di lì!
01:15:34Se ti arrendi, non spariamo!
01:15:39Per l'ultima volta, vieni giù di lì!
01:15:49Signor Bancro!
01:15:50Signor Bancro!
01:15:52Ma conosce fare?
01:15:54Sparate!
01:15:55Perché non lo uccidete?
01:15:56È un pericolo per tutti!
01:15:57Signor Bancro!
01:15:59Signor Bancro!
01:16:01Ho fatto quello che mi ha detto!
01:16:03Che cosa state aspettando?
01:16:04Ammazzatelo!
01:16:05Sparategli!
01:16:05Sparategli!
01:16:06Faccio presto!
01:16:07Uccidetelo!
01:16:25Ma è l'aiuto di Bancroft!
01:16:27Aiuto in ogni senso!
01:16:29Edmond Bancroft!
01:16:31Il criminale più spaventoso!
01:16:34Ecco perché era sempre così sprezzante con noi!
01:16:37Scatenò il terrore su Londra per dare vita ai suoi romanzi!
01:16:41Beh, il terrore è finito!
01:16:43Il caso del nostro omicida può dirsi chiuso!
01:16:45Il criminale più spaventoso!
01:17:15Il criminale più spaventoso!
01:17:45Il criminale più spaventoso!

Recommended