Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00The
00:00:03car is
00:00:08in the
00:00:10car.
00:00:11The
00:00:14car is
00:00:16in
00:00:18the
00:00:19car.
00:00:20The
00:00:22car is
00:00:24in
00:00:25the
00:00:26car.
00:00:27What's up, T?
00:00:46If you write a за par with your meds, you can't work without having a need for that task.
00:00:50What are you doing?
00:00:52What are you doing?
00:00:54Get out!
00:00:55Get out!
00:00:56Please!
00:00:57Get out!
00:00:59Get out!
00:01:00Get out!
00:01:01Get out!
00:01:03Get out!
00:01:04Get out!
00:01:06Get out!
00:01:07Get out!
00:01:08Get out!
00:01:11But I have nothing.
00:01:13Are you doing so much?
00:01:14What is it?
00:01:16What is it?
00:01:18What?
00:01:19The important thing.
00:01:23You've been a doctor.
00:01:25You've been a doctor.
00:01:27You've been a doctor.
00:01:28You're a doctor.
00:01:48You've been a doctor.
00:01:53You've been a doctor.
00:01:54You're not here at all.
00:01:57Why are you waiting for me?
00:01:58No, you're not an officer.
00:01:59You're not an officer, man, you're not an officer.
00:02:01You're not an officer.
00:02:02You're not an officer?
00:02:03You're a doctor.
00:02:05You're a doctor.
00:02:06You're a doctor.
00:02:12Okay?
00:02:15I don't think you've ever been here yet.
00:02:17I'm a little bit older than you've ever been here.
00:02:22Why?
00:02:23Oh, what'd up?
00:02:27Oh, I'm going to go back.
00:02:29I'm going to go back again.
00:02:31I'm going to go back again.
00:02:33VIP employees' you've got to do the best course.
00:02:37Yes.
00:02:42There you go.
00:02:53But it's how much?
00:02:55It's always been a course, right?
00:02:57It's how much it is.
00:02:59It's how much it is?
00:03:01It's how much it is.
00:03:03It's how much it is.
00:03:05It's how much it is.
00:03:07It's how much it is.
00:03:09There's nothing to pay.
00:03:11That's why I didn't pay for it.
00:03:13No.
00:03:14It's so sad to buy it.
00:03:15You never should pay for it.
00:03:17No.
00:03:18It's hard for you to pay for it.
00:03:20We don't pay for it.
00:03:22It's hard for you, too.
00:03:24It's hard for me to pay for it.
00:03:26I think it's hard for you.
00:03:27Because it's too hard for me to pay for it.
00:03:30Don't pay for it.
00:03:31We can buy for it.
00:03:34And I can't buy for that.
00:03:38Yes?
00:04:08No, no, no...
00:04:11No, no, no, no...
00:04:13Okay, let's start.
00:04:16Okay, let's start.
00:04:38What do you mean?
00:04:39Oh?
00:04:40Oh!
00:04:42Oh!
00:04:58Hello.
00:05:01I'm driving now.
00:05:06What do you mean?
00:05:07Um, just a little bit.
00:05:10Oh, my brother!
00:05:11You're using minus-hung...
00:05:14...to be back on the next month.
00:05:17We've been getting a little more recently.
00:05:22Ah...
00:05:24...to be out of here.
00:05:26So...
00:05:27...to be out of $5,000,000 to be used in order...
00:05:31$5,000,000 to be out of $5,000,000?
00:05:33Minus 46407,000원입니다, 고객님.
00:05:38당장 상환이 어려우시면 대출 기한을 연장하실 수 있어요.
00:05:43Ah, 그럼 그거요.
00:05:45네, 고객님.
00:05:47그럼 다음 주까지 재직증명서 가지고 방문해 주시면.
00:05:51재직증명서 없는데요?
00:05:53그럼 직전 연도 원천징수 내역서라도.
00:05:56그것도 없는데.
00:05:57혹시 현재 직장이...
00:05:59그럼 일하실 생각이 언제쯤?
00:06:04제가 안 하는 거 아니고 못 하는 거거든요.
00:06:08제가 해 봤는데 사회생활이 적성에 잘 안 맞고 힘들어서.
00:06:15아, 적성 말씀이시구나.
00:06:20이런 경우에는요.
00:06:25다가오는 만기일로부터.
00:06:26은행 카드사에 따라.
00:06:27카드 정지.
00:06:28한도가 감액될 수 있고요.
00:06:29은행에서 채권자 권한으로.
00:06:30법원에.
00:06:31재산조사 의뢰.
00:06:32그 후로 가압류.
00:06:33더 나아가서는.
00:06:34소송 및 압류될 수 있습니다, 고객님.
00:06:39아까 뭐가 필요하다고 하셨죠?
00:06:49재직?
00:06:50재직증명서.
00:06:51증명서.
00:06:52재직증명서.
00:06:54재직증명서.
00:06:56재직증명서.
00:06:58재직증명서.
00:07:00재직증명서.
00:07:01하...
00:07:06재직증명서.
00:07:34재직증명서.
00:07:35오케이.
00:07:37빨리 안 나오고 뭐해?
00:07:44너 그러고 가게?
00:07:46아, 언니.
00:07:48이 바지가 요즘.
00:07:49아, 좋네.
00:07:51늦겠다.
00:07:52가자.
00:07:57근데...
00:08:00꼭 가야 되는 거지?
00:08:02What's your name?
00:08:07I'm with my internet.
00:08:10I'm with my own.
00:08:12I'm not going to go back in the house.
00:08:15I'm just going to take my hair.
00:08:16I'm going to take my hair.
00:08:18You can take my hair to my eyes?
00:08:21You are going to see me on my head.
00:08:23We are going to find a good job.
00:08:26And I'll be able to find a good job.
00:08:30That's right.
00:08:31Your brother, baby.
00:08:33No, I'm not...
00:08:34I'm not a good guy.
00:08:35They're a good guy.
00:08:36You have to be a good guy.
00:08:37I'm a good guy.
00:08:38Who's this guy?
00:08:39You're a good guy.
00:08:40His husband to protect me.
00:08:41If you have this guy, I'm sorry.
00:08:44It's so bad.
00:08:45What are you talking about?
00:08:47If you're in a car, I need someone to protect me.
00:08:52You're at school then.
00:08:53But I don't want anyone to protect me, or you can protect me.
00:08:57Hey!
00:08:58Thanks for having me work.
00:09:00I've been in a long time,
00:09:01because I had to go to the hospital.
00:09:02It's not enough right now to have my work,
00:09:04but I know you'll find it last time.
00:09:08So that you might need to get the doctor.
00:09:09We'll tell him how you can get it right now.
00:09:13When I want to get back to the hospital,
00:09:15so that I can get back to the hospital for a desperate hospital.
00:09:20If I can get back to the hospital,
00:09:23then I'll get back to the hospital.
00:09:25What do you think about it?
00:09:27You have to pay for 5,000 million dollars before you leave the hospital, you know?
00:09:37I don't want to go.
00:09:41I'm going to go.
00:09:55I'm sorry.
00:10:01Oh, you...
00:10:08One year.
00:10:10One year.
00:10:11One year.
00:10:12One year.
00:10:13One year.
00:10:14One year.
00:10:25Oh, 잠시만요.
00:10:28잠시만요.
00:10:34감사합니다.
00:10:40수고하십시오.
00:10:41수고하십시오.
00:10:55여기서 보니까 더 반갑네?
00:10:58네.
00:10:59작년에 의구 5층으로 옮겼는데?
00:11:03모른 척 부탁드립니다.
00:11:05잘 모르시는 것 같아서 알려드리는 거지 않습니까?
00:11:084년 차가 1년 차한테.
00:11:09네, 다른 1년 차들 알려줘요.
00:11:11저한테는 절대 알려주지 말고.
00:11:13그렇게 유난 떠는 게 더 이상한 것 같은데?
00:11:16얘...
00:11:18나중에 섭섭하다고는 하지 마요.
00:11:20그럴 일 없거든요.
00:11:25네.
00:11:28오른쪽.
00:11:55거기서 발견할게.
00:11:56아, 네.
00:11:57지금 가고 있습니다.
00:11:58현재.
00:11:59가고 있습니다.
00:12:01이젠
00:12:03정세
00:12:18자막
00:12:19자,
00:12:20가고 있습니다.
00:12:53안녕하십니까.
00:12:55안녕하세요.
00:12:56안녕.
00:12:57와, 가운 입으니까 다들 다른 사람 같네.
00:13:00앉아, 앉아, 앉아.
00:13:04간다.
00:13:05나는 4년차 구도원이고, 여기는 3년차 기은미 선생님, 그리고 2년차 차다혜 선생님.
00:13:11이 두 분이 오늘 너희들 구세주야.
00:13:13인사.
00:13:14반가워, 얘들아.
00:13:16오늘 첫 출근 날인데 자기소개 한번 해야지, 어?
00:13:20아...
00:13:23뭐, 야.
00:13:24우와, 야.
00:13:25진짜야?
00:13:26옛날 일이긴 한데.
00:13:28진짜 1등이 온 거야?
00:13:29우리 산부인과에?
00:13:31그 1등이 언제를 말씀하시는 건지.
00:13:34의대도 1등이고 국가고시도 1등이라서요.
00:13:36오!
00:13:37오!
00:13:38오!
00:13:39네.
00:13:41김사비입니다.
00:13:42작년 3월 서정민 교수님의 머신러닝을 이용한 자간전증 예측 알고리즘 개발 관련 논문을 읽고 산부인과에 관심을 가졌고요.
00:13:50그리고 지난달 서정민 교수님의 임신 합병증과 자국 내 태아 프로그래밍 논문을 읽고 마음을 굳혔습니다.
00:13:58잘 부탁드립니다.
00:14:00선배들보다 낫네.
00:14:02논문을 또 내셨어요.
00:14:04다음은...
00:14:09야, 이건 진짜 최초 아닌가?
00:14:11예.
00:14:12그날 일은 아니죠.
00:14:13둘이 고등학교 동창이야?
00:14:15아는 사이였어?
00:14:16응.
00:14:17배진 고등학교 동창이에요.
00:14:24아, 남정이.
00:14:26남경이.
00:14:27그래, 남경이.
00:14:282학년 때 같은 반.
00:14:293학년 때 같은 반.
00:14:30맞다.
00:14:31미안.
00:14:32정남경.
00:14:34휴남경.
00:14:37우리 표남경 선생은 뭐 염색을 하다 말았네?
00:14:40왜?
00:14:41돈이 모자랐어?
00:14:42시간이 모자랐어?
00:14:43이거 유행인데?
00:14:44아, 이렇게 하면 안 보이거든요?
00:14:47그래서 교수님들 계실 때는 이렇게 풀고 있고 안 계실 때는 묶으려고요.
00:14:52묶었다, 풀었다.
00:14:53바쁘게 했다.
00:14:54아무튼 자기소개.
00:14:56안녕하세요.
00:14:57표남경입니다.
00:14:58제가 외모는 서울 꽉찡이 같아도.
00:15:00성격은 되게 털털하거든요?
00:15:02앞으로 친하게 잘 지냈으면 좋겠습니다.
00:15:04친하게 지내자.
00:15:05다음은.
00:15:06오희영 선생님.
00:15:07오희영 선생님.
00:15:08오희영입니다.
00:15:0928살입니다.
00:15:10예.
00:15:11I'll be here.
00:15:13Good-bye.
00:15:15Next is O희영.
00:15:19O희영 is 28 years old.
00:15:23Yes.
00:15:28Oh my god, Oioong is at the start of the year in the year.
00:15:35I was a real resident resident, and I went to the local.
00:15:39It's a bit different than the resident resident.
00:15:41Ah...
00:15:45Since then, we'll come back to it again.
00:15:47It's a good day, so we're all good.
00:15:52Finally...
00:15:54Oh, that's right.
00:16:00You're wearing a suit.
00:16:02You're wearing a suit.
00:16:04It's not easy to wear a suit.
00:16:06Ah, yes.
00:16:07Let's go first.
00:16:09Hello, my name is 28.
00:16:13My name is Um, Jay.
00:16:15Why?
00:16:16Um, Jay?
00:16:18Um, Jay?
00:16:19No.
00:16:20Um, Jay라고.
00:16:22Um, Jay, A, Y.
00:16:24Um, jay.
00:16:25외국인 처음이네, 그렇지?
00:16:26외국인 아닌데요.
00:16:29제가 원히트 원드랄까?
00:16:31쉽게는 슈가맨?
00:16:33그 예전 아이돌 중에.
00:16:35맞네?
00:16:36그 차원에 있는 그 그룹?
00:16:37아닙니다.
00:16:38아, 아니, 아, 그 배우 누구야?
00:16:40그 임시완 임시완 그 팀 있잖아요.
00:16:42제야 아니고요.
00:16:44하이보이즈라고.
00:16:46이런 거.
00:16:49Please.
00:16:52Oh, it was possible.
00:17:01The first time I was was bien, I would have said it was an idol.
00:17:04And you need to do it for me.
00:17:07Yes.
00:17:09I have to take more time with you for my life.
00:17:12Although I can do it for you, I'm taking a seat, I'm keeping you.
00:17:15So let's check out.
00:17:17Anyway, welcome.
00:17:19Welcome.
00:17:23Anyway, it's a year-old first year.
00:17:26You can help me with the teachers.
00:17:29You're also very busy.
00:17:31So, you can ask questions or questions.
00:17:33Yes.
00:17:34But you can ask questions.
00:17:36And you can check out the details.
00:17:38Yes.
00:17:39If you're a serious accident,
00:17:41it's a real accident.
00:17:42So, please, don't let me know.
00:17:44Bye-bye.
00:17:45Yes, it is.
00:17:46Yes.
00:17:47Yes!
00:17:48Yes!
00:17:49Yes!
00:17:50Yes!
00:17:51Yes!
00:17:52Go.
00:17:53Sit down.
00:17:54Come on.
00:17:55Come on.
00:17:56Okay, let's go.
00:18:12I'm going to go to the doctor.
00:18:14Fighting!
00:18:19Ah, right. I'm going to go to the doctor.
00:18:21Let's go.
00:18:24Hello.
00:18:25Yeah, I'm going to go a little bit.
00:18:26But...
00:18:27But it's too funny.
00:18:28But we're going to go to the doctor.
00:18:30We have a rivalry.
00:18:31We're going to go to the doctor's office.
00:18:32We're going to go to our top-up job.
00:18:34We're going to go to our ready for the doctor's office.
00:18:36This is going to be a party.
00:18:39Are you joking?
00:18:41No, I want to know what to do with the doctor.
00:18:44What if he makes the doctor's office?
00:18:47You did notice that?
00:18:48You have one.
00:18:54Yeah, you're one.
00:18:55What's the issue?
00:18:55I'm looking for a hospital, but...
00:18:57I'm a doctor.
00:18:58Hi, I'm a doctor.
00:18:58That's my doctor.
00:18:59I'm a doctor.
00:19:00I'm a doctor.
00:19:01Who does that?
00:19:02She's a doctor.
00:19:03I know you did a doctor.
00:19:06Yeah, he's an LED.
00:19:07I'm a doctor.
00:19:09Yeah, he's an LED to you guys.
00:19:11You're a doctor.
00:19:12I can't tell you things you can't tell me.
00:19:13You got a doctor in a doctor,
00:19:15and you can tell me what I'm having for you.
00:19:17But it's so nice to me.
00:19:19He's the famous pungtuh-bohndy.
00:19:22That's terrible.
00:19:22He can't have a promise.
00:19:25He's sad and can't have a promise.
00:19:28I can't then.
00:19:28He can't say it.
00:19:31He can't happen.
00:19:33He's so dirty.
00:19:38He said, what's your name?
00:20:17안녕하세요.
00:20:35새로운 1년차가 오셨구만.
00:20:38웰컴이다.
00:20:39우리 주니어 수술 동영상은 미리 보고 왔지?
00:20:42네.
00:20:43첫날부터 어쩜 나한테 걸렸을까?
00:20:45내 별명 마귀할몸인 건.
00:20:47들었어?
00:20:48네.
00:20:52누가 알려줬어?
00:20:531년차 편함경이라고.
00:20:55동기가 참 친절하네.
00:21:00근데 우리 주니어 지금 눈앞이 막 흐릿하고 뿌옇고 그렇지 않아?
00:21:04네.
00:21:06앞도 잘 안 보이고 초점도 잘 안 맞고?
00:21:09네.
00:21:10그걸...
00:21:11그걸 어떻게 아셨어요?
00:21:12그러게.
00:21:13내가 그걸 어떻게 알았을까?
00:21:14선생님!
00:21:16선생님!
00:21:26아...
00:21:30감사합니다.
00:21:31선생님!
00:21:32여기 컨타요.
00:21:38오늘 마취 제너럴이라 아기 빨리 꺼내야 된다.
00:21:41인투 끝나자마자 바로 인시전 들어갈 테니까.
00:21:441년차 선생님!
00:21:45정신 똑바로 차리셔.
00:21:47아...
00:21:48네.
00:21:50타임아웃 하겠습니다.
00:21:53환자 확인하겠습니다.
00:21:54마취과 선생님.
00:21:55등업번호 19210681.
00:21:58환자 이름 성희영입니다.
00:22:00진단명과 수술명은요?
00:22:01프리비아 토탈리스로 로우플랩 트랜스버스 C 섹션 예정입니다.
00:22:06표탈코드 블러드 샘플링 있습니까?
00:22:08없습니다.
00:22:09모두 맞습니까?
00:22:10맞습니다.
00:22:11맞습니다.
00:22:12맞추 시작하겠습니다.
00:22:13네.
00:22:32리차에선 걸어.
00:22:34왜요?
00:22:36
00:22:51비 격, 하나, 둘, 셋!
00:22:53Let's...
00:23:03Let's...
00:23:12I'm going to go.
00:23:23I'm going to go.
00:23:37Hi!
00:23:41My tiny boy.
00:23:43You put two gloves on, right?
00:23:46Yes?
00:23:47Yeah, Nora.
00:23:48Go ahead.
00:23:49Yeah.
00:23:50So, thank you so much for it.
00:23:53Sonato, your sophomore year, thank you very much.
00:23:57Thank you everybody.
00:23:58Thank you so much, everyone.
00:23:58Thank you, everyone.
00:24:09You're the first time, Mr. Chairman.
00:24:12I don't know if he's a doctor.
00:24:14There's no need for it.
00:24:16It's just your head.
00:24:18And then it's over.
00:24:20It's over.
00:24:22It's over.
00:24:25I'll see you on the skin.
00:24:30But it's not that you can't do it.
00:24:32What, how do you do it?
00:24:34I'm so sorry.
00:24:52I'll get the brakes.
00:24:55No, I'm so sorry...
00:24:57I'll get to the real deal...
00:25:00Let's go.
00:25:02I'm going to go!
00:25:10Yes, I'm going to go.
00:25:13I'm going to go.
00:25:19Where are you?
00:25:21Here you go.
00:25:23It's my first time.
00:25:25I'm going to go.
00:25:27I'm going to go.
00:25:28I'm going to go.
00:25:29I'm going to go.
00:25:31Yeah, I'm going to go.
00:25:32Yeah.
00:25:33Yeah, I'm going to go.
00:25:34Yeah.
00:25:35자.
00:25:36행복하세요.
00:25:39아, 유인상 환자 조직 검사 한 거 보고 왔어요.
00:25:41아, 네.
00:25:43뭐예요, 이게?
00:25:44제 사인.
00:25:46당근 이런 데 파시면 안 됩니다.
00:25:48선생님, 오늘 바쁜 날이에요.
00:25:51이런 걸로 장난칠 시간 없어요.
00:25:53제 사인형 환자 검사 결과예요.
00:25:55그리고 조직 검사 한 거는 컴퓨터로 결과 다 떠요.
00:25:57직접 가서 안 물어보셔도 돼요.
00:25:59아...
00:26:03아니, 결과가 궁금해가지고.
00:26:05가면 빨리 할 수 있나 했는데...
00:26:07아직 안 나왔다고...
00:26:20헐, 대박.
00:26:21우리 오빠 의사임?
00:26:22역시 우리 오빠.
00:26:23내까지 섹시하다니.
00:26:25선생님.
00:26:26아, 네.
00:26:27안녕하세요.
00:26:28안녕하세요.
00:26:29아니, 그 수술 다음날부터 운동 많이 하라 그래가지고 계속 목도 걷고 있는데.
00:26:34아니, 이상하게 이렇게 가슴이 불편하고 어깨가 아픈데 이거 괜찮아요?
00:26:40어, 환자분 성함이 혹시...
00:26:42윤정선이요.
00:26:43아니, 오늘 아침부터 계속 어깨가 아프고 뭐라 그래야 되지?
00:26:47가슴이 이렇게...
00:26:48어깨랑 가슴 쪽이 뻐근하고 숨도 차는 것 같고.
00:26:52네.
00:26:53맞아요.
00:26:54아, 수술은 원래 이런 거예요?
00:26:56어, 잠시만요.
00:26:58차단 선생님 안녕하십니까?
00:26:59벌써 다섯 번째 전화드려 죄송한데요.
00:27:01아무래도 제가 아울틱 다이석션을 발견한 것 같습니다.
00:27:02에?
00:27:03뭐요?
00:27:04대동맥 박리우.
00:27:05아, 지금 가요.
00:27:06그 체스트 시티는요?
00:27:07아, 시티?
00:27:08저 체스트 시티 찍으셨어요?
00:27:09그게 뭔데요?
00:27:10잠깐만.
00:27:11뭐 지금 누구랑 얘기해요?
00:27:12어, 잠시만요?
00:27:13어, 잠시만요?
00:27:14어, 잠시만요?
00:27:15어, 잠시만요?
00:27:16차단 선생님 안녕하십니까?
00:27:17벌써 다섯 번째 전화드려 죄송한데요.
00:27:18아무래도 제가 아울틱 다이석션을 발견한 것 같습니다.
00:27:19에?
00:27:20뭐요?
00:27:21대동맥 박리우.
00:27:22아, 지금 가요.
00:27:23그 체스트 시티는요?
00:27:24아, 시티?
00:27:25저...
00:27:26체스트 시티 찍으셨어요?
00:27:28그게 뭔데요?
00:27:29잠깐만.
00:27:30뭐 지금 누구랑 얘기해요?
00:27:32어, 지금 환자분이 앞에 서 계십니다.
00:27:35대동맥 박리우 환자가...
00:27:38선생님 앞에 서서 계시다고요?
00:27:41네, 지금 서 계십니다.
00:27:43선생님.
00:27:44네, 선생님.
00:27:45어, 지금 장난해요?
00:27:47아우, 진짜...
00:27:49아...
00:27:51게으른 게 더 나은 것 같아요.
00:27:54엉덩이가 가벼워도 너무 가벼워.
00:27:56좋은 거 아니야?
00:27:57늘 바빠요.
00:27:58어?
00:27:59환자 보고, 묵고, 젖고, 또 보고, 또 묵고, 또 젖고.
00:28:04근데 다 틀려요.
00:28:06우리도 그랬어.
00:28:07작년 3월 기억 안 나?
00:28:09전 안 그런 것 같은데.
00:28:10응, 그랬는데 내가 봤는데.
00:28:14아, 엄재 선생 그래도 뭐 장점 하나는 있을 거 아니야.
00:28:18열심히 하는 거?
00:28:21단점은?
00:28:22열심히 하는 거.
00:28:29곧 지나가 여름 금방 온다.
00:28:44또 해요, 선생님?
00:28:45그러니까 수술에 들어가 봐야 알 수 있다는 거네요?
00:28:52네.
00:28:53의료 행위에 대한 설명 2-1을 보시면요.
00:28:56피부 절개 후 복강 내의 병의 진행 정도를 판단하여 제거되는 장기가 달라진다고 설명하고 있습니다.
00:29:02네.
00:29:03저, 선생님.
00:29:07저...
00:29:08그렇게...
00:29:12어려운 수술은 아니죠?
00:29:15수술에서 암이 확인이 되면 수술 범위는 커질 수도 있고.
00:29:22네.
00:29:23죄송합니다.
00:29:24책에서는 수술 시간은 4-5시간, 합병증이 생길 가능성은 30% 정도라고 나와 있습니다.
00:29:39그럼, 여기 사인.
00:29:49죄송해요.
00:29:54제가 식사 시간 딱 맞췄네요.
00:30:07저녁 맛있게 드세요.
00:30:09고맙습니다.
00:30:31너무 작나?
00:30:37Go.
00:30:39How many?
00:30:40Five.
00:30:42Okay.
00:30:44What?
00:30:46Okay.
00:30:48What?
00:30:50Three.
00:30:52Two?
00:30:54One.
00:30:56Three.
00:30:58Five.
00:31:01그래도 오늘 수술 중간에 밥 시간도 나오고 오영선생님 운 주온 거야.
00:31:07얼른 먹어.
00:31:09저희 오늘 퇴근 몇 시예요?
00:31:13지금 속도면...
00:31:16제 시간은 어렵지.
00:31:19출근 제 시간인데 퇴근 제 시간이 아니냐고.
00:31:24Let's go.
00:31:25Let's go.
00:31:39What are you doing?
00:31:40Junior.
00:31:41That's it.
00:31:42That's it.
00:31:43That's it.
00:31:44That's it.
00:31:45That's it.
00:31:46That's it.
00:31:47That's it.
00:31:48That's it.
00:31:49That's it.
00:31:50That's it.
00:31:511년차고 첫날에 긴장감이 너무 없네.
00:31:52죄송합니다.
00:31:57컷.
00:32:05국 그릴 거야?
00:32:06버려야지.
00:32:08그것까지 알려줘야 하니.
00:32:10주니어야, 그거 네가 치우면 될 걸 왜 거기에 올릴까?
00:32:29그건 또 어느 병원에서 배운 거야?
00:32:30정로율체.
00:32:31야!
00:32:34이물질을 수술필드에 두는 거는 쓸려서 뱃속에 들어가라는 거야.
00:32:37얼른 안 치워!
00:32:40AMY tych CzniDon januc accommodation kai żняя Nutan đ exile.
00:32:59꽉 잡고 있다가 나가서 버리겠습니다.
00:33:03아니, 실 들고 지금 나가 당장.
00:33:05You're going to go to the field!
00:33:07You're going to go to the field!
00:33:09I don't know what to do with my wife.
00:33:11I don't know what to do with my wife, but I don't know what to do with my wife.
00:33:15Okay, let's go.
00:33:33Who is going to move?
00:33:34I'm going to go for a while.
00:33:37I'm going to go for a while.
00:33:39Yes.
00:33:41Cut.
00:33:45I'm going to go for a while.
00:33:51Ah, c...
00:34:11There, there, there.
00:34:13Oh, my God.
00:34:14There it is.
00:34:15What's going on here?
00:34:171014th hospital, I just saw.
00:34:20What about you?
00:34:21What's your hospital?
00:34:22I'm the hospital.
00:34:24I'm the hospital.
00:34:25Where do you go?
00:34:27What's my hospital?
00:34:28I'm the hospital.
00:34:30I'm the hospital.
00:34:31Let's go.
00:34:34Come on.
00:34:35Come on.
00:34:43Doctor! Doctor!
00:34:46Are you going to go to the hospital?
00:34:50It's right up here.
00:34:53JP drain has a lot of color, and it's fine.
00:34:56Yes, I'm fine.
00:34:59There's a lot of people who have been sick in the hospital.
00:35:05Oh, it was a really hard time.
00:35:08Yeah, maybe...
00:35:10Oh, it was...
00:35:11Oh, so...
00:35:12Well, it's already...
00:35:13It was not a pain.
00:35:15I don't know if...
00:35:17Oh, well...
00:35:18I don't know if it's a skull fracture.
00:35:21So...
00:35:23I don't know if it's a skull fracture.
00:35:25It's a skull fracture.
00:35:27I don't know if it's a skull fracture.
00:35:31Yes, I don't know if it's a skull fracture.
00:35:35You are this guy who was diagnosed with this phone?
00:35:38Did you ever kill me?
00:35:40How did you get a deal?
00:35:42You, don't need any pain to heal.
00:35:47Because, what I learned was that it can come up with your teeth.
00:35:51When I taught you, I learned how to heal.
00:35:54I learned the experience.
00:35:56That's what I learned from my heart.
00:35:58I learned how to heal me.
00:36:01What did you learn?
00:36:03There was anything not.
00:36:04Isn't it been like saying that ?
00:36:05Oh, that stuff, right?
00:36:06Uh, heh, it's like a guy's conduct.
00:36:11Miriam what?
00:36:11енное.
00:36:12Thanks to me.
00:36:13We all are東, are amounts of knowledge.
00:36:16Right?
00:36:17It's just...
00:36:17It's just not being rico.
00:36:19It is out of blood.
00:36:20What?
00:36:20arten 과 terce者 who are not doing it?
00:36:22Where are you?
00:36:23Where are you coming from?
00:36:23Are you going to talk to me?
00:36:25Since I am a kidney, right?
00:36:26Why are we not like ourselves going to sleep?
00:36:35Shofapa, why are you egal?
00:36:37You are really well-tested?
00:36:39I will be able to get healthy anyway.
00:36:44Seriously, it will probably be a big deal of money with friends with friends.
00:36:49I was so sorry to sleep-t Whole Foods.
00:36:56I'm not gonna get it.
00:36:58It's an environment.
00:37:00It's a good environment.
00:37:02Where do you go?
00:37:04I'm going to get a message from the doctor.
00:37:08I'm going to get a message from the doctor.
00:37:13I'm going to get a message from the doctor.
00:37:18And he's on the sign you know.
00:37:26Oh...
00:37:28Sign will...
00:37:29...on-one?
00:37:31Get away.
00:37:33So you'll...
00:37:34Leader's์...
00:37:35I'll do this to you soon?
00:37:38��접, he'll...
00:37:39I need you...
00:37:40Thenvision can...
00:37:42Engineer is�...
00:37:47I can't ask you anything else.
00:37:54You are very clever.
00:37:59There are a lot of hard words that are written.
00:38:04They all read and explain and ask you.
00:38:10So I'm saying...
00:38:13I'm...
00:38:16Why is this...
00:38:20I'm not going to be a pain in my life.
00:38:25Yes?
00:38:27I'm not drinking.
00:38:29I'm not drinking.
00:38:31I'm not drinking.
00:38:33I'm not drinking.
00:38:38I'm not drinking.
00:38:41I'm drinking...
00:38:43Because...
00:38:44I'm not hearing.
00:38:46Away call this swap.
00:38:48I'm not get anything Ohhh.
00:38:51You've got stuff like me...
00:38:53I'm not including my own.
00:38:55And I she's making money...
00:38:56Like, even when I can't watch my own stuff,
00:39:01just like that...
00:39:02Why are you doing this?
00:39:12Why are you doing this?
00:39:18I don't know.
00:39:48So...
00:39:50What's that?
00:39:55What's that?
00:40:00How are you?
00:40:03I don't know.
00:40:05I don't know.
00:40:07Good news!
00:40:08Hey!
00:40:09Hey!
00:40:10Hey!
00:40:11Hey!
00:40:12Hey!
00:40:13Hey!
00:40:14Hey!
00:40:15What are you doing?
00:40:17What's your job?
00:40:18What's your job?
00:40:19What's your job?
00:40:19What's your job?
00:40:20What?
00:40:21What's your job?
00:40:22You're so good.
00:40:24Why?
00:40:24What's your job?
00:40:24You're so good.
00:40:25Who's good?
00:40:26What do you want to eat?
00:40:28I'm sorry.
00:40:28I'll come here.
00:40:29I'll go.
00:40:30I'll come here.
00:40:32I don't care.
00:40:32There's a divorce.
00:40:33You'll do that.
00:40:34I don't care if you're a child.
00:40:37I'll come here.
00:40:38I'll have you right there, don't you?
00:40:39emer WHO LOVEDY hasn't been there.
00:40:41There's a job right here.
00:40:42Let's eat.
00:40:44I don't want to eat anymore.
00:40:51I'm hungry.
00:40:56I'm hungry.
00:40:59I'm hungry.
00:41:03I'm hungry.
00:41:05I'm hungry.
00:41:07I'm hungry.
00:41:12I'm hungry.
00:41:22I'm hungry.
00:41:27I'm hungry.
00:41:33I'm sorry.
00:41:43What?
00:41:50What?
00:41:52You're talking about me.
00:41:54I'm going to go to my car.
00:42:02The case of the surgery is not so much.
00:42:07It's not a bad way.
00:42:09It's not bad.
00:42:12It's not a bad way.
00:42:15It's a bad way.
00:42:17It's bad.
00:42:22I can't believe it.
00:42:26We're going to go back to work.
00:42:28We're going to go back to work.
00:42:30What's going on?
00:42:31What do you think?
00:42:33What's going on here?
00:42:34We're going to go back to work.
00:42:35We're going to go back to work.
00:42:37He's going to go back there.
00:42:39No, no.
00:42:40I'll do it again.
00:42:41No, no.
00:42:42No, no.
00:42:43It's just...
00:42:44I'm sorry.
00:42:45I'm sorry.
00:43:18That's not true.
00:43:22It's a kid.
00:43:25Why not?
00:43:27It's the guy.
00:43:30I'm just not a guy, that guy.
00:43:32It's a guy that's the guy.
00:43:34Thanks, I'm a guy.
00:43:35If you're the guy,
00:43:36you're the guy,
00:43:37you're the guy.
00:43:39Guys, you're the one that you got to you.
00:43:42You're the one who's all in the way.
00:43:43I'm busy.
00:43:45I'm busy now.
00:43:47I'm busy now.
00:43:49I'm busy now.
00:43:51I'm busy now.
00:43:53I'm busy now.
00:43:55I want to do something.
00:43:57I was young.
00:43:59I'm busy now.
00:44:01I can't eat my own friends.
00:44:03Why are you eating my own friends?
00:44:05You're not so sick.
00:44:07I'm so sorry to me.
00:44:09No, I rode my job.
00:44:12Sorry about how long I could do it.
00:44:17Why didn't I try to go for that?
00:44:18I thought you were okay.
00:44:21Or did you get it?
00:44:23I didn't get it?
00:44:25Yes, but I was over.
00:44:29I was sure.
00:44:31Hey, how did you start?
00:44:35Don't worry.
00:44:37No.
00:44:39What?
00:44:41What?
00:44:43I'm a teacher who was a slave.
00:44:49But I don't know where to go.
00:44:53I'm a slave.
00:44:57I'm a slave.
00:44:59I'm a slave.
00:45:01He's a slave.
00:45:03He's a slave.
00:45:05He's a slave.
00:45:07You should give me money.
00:45:17You should go to the half bank.
00:45:19Money以内 is wrong.
00:45:21And you're dollars almost sem offshore.
00:45:25You have money SUP.
00:45:27And you're working less money so fast...
00:45:29You got to do money.
00:45:31You're missing money.
00:45:33You don't have money, it's...
00:45:36You should have to be in the hospital.
00:45:38If you're a boy, you're a man, you're a boy.
00:45:40You're a man?
00:45:42You're a boy, a boy.
00:45:44You're a boy.
00:45:46You're a boy.
00:45:48You're a boy, a girl.
00:45:50I'm not a boy.
00:45:52I'm a boy.
00:45:54You're a boy, a boy.
00:45:56I can't wait to be a boy.
00:45:58You don't have to know.
00:46:00I don't have to know.
00:46:02You don't have to wait for me.
00:46:04It's all about just the fact that you're not allowed to get back to the place.
00:46:09The bad thing is that you're not allowed to get back to the place.
00:46:14The fact that you're not allowed to get back to the place,
00:46:18is that it's a bit awkward.
00:46:21It's like you're not allowed to get back to the place.
00:46:24It's like a time, it's our team.
00:46:27You don't have to get back to it anymore.
00:46:29Who's that?
00:46:31And then, who?
00:46:33My sister, my sister, my sister, my sister, my sister!
00:46:37Yes, I'm a good one.
00:46:39Ah, I'm a good one.
00:46:41Yes, I'm a good one.
00:46:43Okay, I'm going to go.
00:46:45Yeah, I'm going to go.
00:46:47I'm going to go.
00:46:53To the hospital,
00:46:55go to the hospital.
00:46:57Hi.
00:47:05Hey, 25ieni pagyondeo 선생님,
00:47:07chooseko.
00:47:09Uncle Renู 선생님,
00:47:11뭐 좀 부탁하셔서.
00:47:14Oyeleng 선생,
00:47:16내일 꼭 봅시다.
00:47:19밥을 한번 편하게 못 먹네.
00:47:22잠도 며칠 못 잔 것 같은데.
00:47:24You can't see the camera.
00:47:29I can't see you.
00:47:32What is the camera?
00:47:37You can't see the camera.
00:47:41I'm not sure.
00:47:43You can't see the camera.
00:47:47I'll go to my home.
00:47:49I want to stay home.
00:47:51Nope.
00:47:53No...
00:47:59Is that a no-to-do?
00:48:05It's a no-to-do.
00:48:07Yeah, it's a no-to-do.
00:48:09He's a no-to-do.
00:48:11My wife, I'm a no-to-do.
00:48:13He's a no-to-do.
00:48:19Hey, my dad!
00:48:23Hey, no.
00:48:25There's no one.
00:48:26Hey, no, no.
00:48:27There's no one.
00:48:29Hey, no, no.
00:48:33Hey, no, no, no.
00:48:38Yes, I'll go.
00:48:42I'm sorry.
00:48:44Are you trying to get more than a friend?
00:48:47You're just going to get out of the house.
00:48:51Do you think you'll get back to your house?
00:48:55I'm not sure if you're in trouble.
00:48:57You've got a bit of concern.
00:48:59You got a little bit of concern?
00:49:01Are you okay?
00:49:03I got a lot of concern.
00:49:05Okay.
00:49:09Okay.
00:49:11No, no, yes?
00:49:12No, no, no, yes.
00:49:15Wait, wait and wait, wait.
00:49:17No, mate.
00:49:18Wait, wait.
00:49:19Wait, wait, wait, wait, wait.
00:49:20Wait.
00:49:21Wait.
00:49:22Look.
00:49:23Here.
00:49:23You can tell my friend .
00:49:32There you are.
00:49:37Right?
00:49:38Yes, I can't do it anymore.
00:49:45Yes, I can't do it anymore.
00:49:48Oh...
00:49:50I'm so scared.
00:49:53I don't know how to do it anymore.
00:49:56I don't know how to do it anymore.
00:49:59I'm so nervous.
00:50:01I'm so nervous.
00:50:03Are you okay?
00:50:05You're okay.
00:50:06You're okay.
00:50:07You're okay.
00:50:08You have to do it anymore.
00:50:11You're okay.
00:50:13You're okay.
00:50:14You're okay.
00:50:16You're okay.
00:50:17I'm going to go for a while.
00:50:19I'll pay you to the doctor.
00:50:22I'm so nervous.
00:50:29I have to tell you how much.
00:50:33I don't know if any other people have any experience.
00:50:37I don't know if it's just a child.
00:50:39I don't think it's going to be a part of my life.
00:50:42I can't know if my parents are too late.
00:50:48I'm going to go.
00:50:58It's all done.
00:51:02Oh, go.
00:51:08Ah, this is a fellow.
00:51:10law degree.
00:51:13There's no way to get up.
00:51:17Because of that.
00:51:18So let's go.
00:51:19Why do you think she wants to get up with 30 minutes?
00:51:24We're going to get up with 30 minutes.
00:51:26Take a look at this line.
00:51:29I'm coming for a while.
00:51:31I got the best on this lot girl who had like to get up with it now.
00:51:34This is a really good job.
00:51:36What are the best on this for you today?
00:51:39What is she doing?
00:51:41We're getting to know what's going on, guys.
00:51:45We're asking you to come and ask you what's going on.
00:51:47Let me ask you what.
00:51:48We're talking about it.
00:51:49It's a different thing, right?
00:51:51You're asking me how to ask me.
00:51:53I'm a recurrent-operator cancer nurse, but I'm a doctor's name.
00:51:56So you don't understand?
00:51:57You can't tell me what I'm saying.
00:51:59You're a person who's trying to get it.
00:52:01I'm going to talk about it.
00:52:03We'll give you a break.
00:52:04I'm going to go back and see.
00:52:06What about you, went on?
00:52:07I haven't called it yet.
00:52:08I was a little bit worried about it.
00:52:09I don't want to get the doctor's answer.
00:52:11I've been on the next 3-minute field, right?
00:52:12I've been on the next 3-minute field.
00:52:14Don't get nervous.
00:52:15I'm telling the 4-minute field.
00:52:16He's getting that 4-minute field under the field.
00:52:21I'm getting nervous.
00:52:23I'm getting nervous.
00:52:24I've been on this field, Jake.
00:52:25I have to go soon.
00:52:31Why are you getting nervous?
00:52:34Hey, I'm going to go back to you now.
00:52:40I'm going to go.
00:52:50I'm going to go.
00:53:00Yes?
00:53:01Oh, that's it for me?
00:53:06Oh...
00:53:09Yes, I'm going to go.
00:53:31Oh, that's it for me.
00:53:36Ah, it's good.
00:53:41Ah, it's good.
00:53:46Sampo 분, 이거 되게 불편하고 아주 많이 아플 수 있거든요.
00:53:50죄송합니다.
00:54:03센티 넘어가면 액티브 나티, 다이얼리움 블루티, 영막 터졌는지 확인하고.
00:54:11그...
00:54:21어?
00:54:22어?
00:54:23어?
00:54:24어?
00:54:25어?
00:54:26뭐야? 왜? 왜? 왜 지금? 왜?
00:54:29네?
00:54:30얼... 얼풀이에요.
00:54:33저 교수님한테 전화드릴게요. 지금 갑자기 얼풀 됐으니까.
00:54:35뭐라고?
00:54:36지금 뭐가 어쨌다고?
00:54:37얼풀입니다. 이현선 산모, 지금 얼풀이에요, 교수님.
00:54:40Thanks so much for taking her first, right?
00:54:44I would say that she's going full obrig 1990s.
00:54:59Oh, thank you.
00:55:06I don't know how long it came from thisというізGS.
00:55:08I'm sorry.
00:55:10There's no doubt.
00:55:18Hi, you've been watching me.
00:55:20It didn't work at 2cm.
00:55:22Ah, yes.
00:55:23I'll keep going.
00:55:25I once knew one of the students I was really waiting for.
00:55:29It was so late.
00:55:31It was really fun.
00:55:33It was fun.
00:55:36I can't wait to see you.
00:55:44Where are you from?
00:55:46Here.
00:55:48No, the doctor.
00:56:06Yes, ma'am.
00:56:12Yes, ma'am.
00:56:16Yes, ma'am.
00:56:24Yes, ma'am.
00:56:32Yes, ma'am.
00:56:50사인하셨어요?
00:56:51어.
00:56:54제 발이라 마음이 좀 복잡하셨나 봐.
00:56:57시간이 좀 필요하셨대.
00:57:00제가 한 발 늦었네요.
00:57:02저도 동의서 받는 방법 알아냈는데.
00:57:04그런 게 있어?
00:57:05네.
00:57:06베레게네이커의 여성종양학.
00:57:08이 책에 나와 있습니다.
00:57:10환자와의 커뮤니케이션 스킬 챕터.
00:57:12환자와의 사이의 장애물을 없애고 적절한 거리에서 눈높이를 맞춰앉는다.
00:57:16그리고 눈물을 흘릴 때는 빠르게 휴지를 건넨다.
00:57:19선생님 하신 거.
00:57:21저도 그렇게 해서 빨리 받으려고 했습니다.
00:57:25책에 그런 내용이 있었구나.
00:57:29수술 안 받으실까 봐 걱정했구나.
00:57:34아, 뭐.
00:57:37에이, 내 이름으로 받고 싶었는데.
00:57:41아깝다.
00:57:46뭐 수술하신다는데.
00:57:48다행이지.
00:57:49그렇긴 한데요.
00:57:51그냥 첫날 서명하셨으면 이런 쓸데없는 거 찾는다고 시간 낭비도 안 하고 더 빨리 받아서 처리할 수 있었잖아요.
00:57:58오늘 6시까지 동의서 싹 다 받아서 교수님한테 제일 먼저 노티드리려고 했는데.
00:58:03사비야.
00:58:04네?
00:58:05동의서 받는 걸로 1등이라도 하게.
00:58:09그거 해서 뭐 할 건데.
00:58:11너 1등 한다고 칭찬받는 거 너네 집이랑 학교에서나 그런 거고.
00:58:15여기 병원이잖아.
00:58:17네가 하고 싶은 걸 하는 데가 아니라 환자들이 뭘 원하는지 살피는 곳이라고.
00:58:24본과생도 다 아는 건데 그걸 책까지 찾아보고도 제대로 이해를 못 한 거면은.
00:58:31시간 낭비가 맞다.
00:58:36수고해.
00:58:58선생님.
00:58:59뭐예요?
00:59:011019 영범위원자 오전부터 유린 아웃풋이 적습니다.
00:59:08그래서요?
00:59:13어제 수술 중에 출혈이 좀 많았다고 하고 소변색이 진하다고 합니다.
00:59:18최근 4시간 동안 유린 얼만데요?
00:59:20그건.
00:59:21제가 가서 볼게요.
00:59:2680 정도입니다.
00:59:29새벽에도 시간당 20cc 정도였습니다.
00:59:32제가 많이 몰라서요.
00:59:34새벽 4시부터 오후 3시까지 1시간 간격으로 직접 체크했는데 바이탈 괜찮고 JP도 이상 없었지만 혹시 몰라서 CBC 내보낸 상태입니다.
00:59:47새벽 4시요?
00:59:49네.
00:59:50어...
00:59:51결론적으로 환자 디하이드레이션인 것 같아.
00:59:55플루이드 하이드레이션 하면 어떨까 생각을 하고 있는데.
00:59:59그렇게 처방하세요.
01:00:04엄재일 선생님.
01:00:06네.
01:00:07알겠습니다.
01:00:08또 어디 가요?
01:00:09처방난번만 설명드리고 오겠습니다.
01:00:10아까 컴퓨터로 처방부터 내고 가라.
01:00:12제발.
01:00:13선생님 영범위원자 처방났어요.
01:00:14네.
01:00:15네.
01:00:16네.
01:00:17네.
01:00:18네.
01:00:19선생님 영범위원자 처방났어요.
01:00:20네.
01:00:21선생님 영범위원자 처방났어요.
01:00:23네.
01:00:24네.
01:00:25선생님 영범위원자 처방났어요.
01:00:27선생님 영범위원자 처방났어요.
01:00:28네.
01:00:29선생님 영범위원자 처방났어요.
01:00:32네.
01:00:33Please, don't forget to cover it again.
01:00:59Then, it's not going to be a problem.
01:01:05Well, it's not going to be a problem.
01:01:09Well...
01:01:13Who is this?
01:01:17.
01:01:27.
01:01:31.
01:01:35.
01:01:37.
01:01:40,
01:01:42.
01:01:44.
01:01:46.
01:01:46.
01:01:46.
01:01:47.
01:01:47.
01:01:47Oh, no, sir.
01:01:49I'll get you in question.
01:01:51My phone is going to let me go.
01:01:53Oh, I'll keep the rest of you.
01:01:55So, you know, a lot of times I've said that I'm going to try to get you.
01:01:59I'm going to go to the bathroom.
01:02:01Do organizations, you can move them, please.
01:02:03Oh, my God.
01:02:04I'm not sure how to help you.
01:02:05Okay, so...
01:02:06You can move, okay.
01:02:07I can't do it.
01:02:08So, this is the first time you can run.
01:02:10I can't do it.
01:02:12I can't.
01:02:13Does anyone know?
01:02:14Maybe.
01:02:15I'm sorry.
01:02:17I'm sorry.
01:02:19I'm sorry.
01:02:21I'm sorry, I'm sorry.
01:02:27I'm sorry.
01:02:29I'll be back.
01:02:31I'm sorry.
01:02:33I can't think of it.
01:02:35If you need help, the teacher will be in the second.
01:02:38I'll be back.
01:02:40He's going to stay in the next 3-on-one.
01:02:42Are we going to get the camera?
01:02:46Could I get back?
01:02:50No.
01:02:51I'll go...
01:02:56No, it's not for me.
01:03:01No, it's not for me.
01:03:04Oh, it's not for me.
01:03:06No, it's not for me.
01:03:09Oh, my God.
01:03:39Oh, my God.
01:04:09Oh, my God.
01:04:39Oh, my God.
01:04:40아니지, 우리 산모?
01:04:41아니지.
01:04:43이건 아니잖아.
01:04:45아니지, 우리 산모.
01:04:55간혹 아기가 이렇게 빨리 나오는 경우가 있는데 상처도 별로 안 났고 아기도 잘 울고 다 좋아요.
01:05:17걱정 마세요.
01:05:18네.
01:05:19저 괜찮아요.
01:05:21축하드립니다.
01:05:23괜히 저 때문에 저 선생님 너무 고생이시다.
01:05:27죄송해요.
01:05:33마무리 부탁해.
01:05:34네.
01:05:35산모 분, 고생하셨습니다.
01:05:37고생하셨습니다.
01:05:38고생하셨습니다.
01:05:39고생하셨습니다.
01:05:40고생하셨습니다.
01:05:41오희영 선생!
01:05:46또야, 또.
01:05:48죄송합니다.
01:05:50내 산모가 분만장에 들어가지도 못하고 분만실 길바닥 한가운데서 애를 낳네.
01:05:56그게...
01:05:58경산이라 초산보다 아기가 빨리 나와서.
01:06:01초산이고 경산이고가 중요한 게 아니지.
01:06:03초산도 급속뿐만 컨디션이면 진행속도 엄청 빨라.
01:06:07모든 산모의 아기는 언제든 갑자기 예측할 수 없게 나온다.
01:06:12몰라?
01:06:13오희영 선생 오늘 잘못한 게 뭘까?
01:06:19어...
01:06:20크게 두 가지입니다.
01:06:23첫째, 2cm만 열렸다고 방심하고 환자 안 본 점.
01:06:28둘째, 진행경과 인지하지 못해서 액티브 놓치고 그래서 분만 타이밍 예견하지 못한 점.
01:06:35이 두 가지가 제일 큰 잘못입니다.
01:06:40말이나 못 하면?
01:06:43죄송합니다.
01:06:45오늘 가서 감사기도 해.
01:06:51뭐를요?
01:06:52산모랑 아기 다 괜찮은 거.
01:06:56네.
01:06:59앞으로 한 번만 더 사고 쳐라.
01:07:02그때는...
01:07:06진짜 마귀 할머니 만나게 해 줄 테니까.
01:07:12오늘 타로도 그지 갔더니...
01:07:27아... 내일 운세도 똥망이네.
01:07:31아휴...
01:07:33호조 배터리 있는 사람?
01:07:35았...
01:07:36아휴...
01:07:37저...
01:07:38오...
01:07:51넘제일?
01:07:52하아...
01:07:54저도 망전된 거 같아.
01:07:55그럴만하지.
01:07:57Perfect.
01:07:59What should I say?
01:08:01Is that important?
01:08:03Yeah.
01:08:04Step 2.
01:08:06What should I tell you?
01:08:08I don't know.
01:08:12Strait for that…
01:08:14Is that important?
01:08:16That cake you're eating,
01:08:19why you're having a high-buckstreet.
01:08:22How has it been?
01:08:25You pretty much.
01:08:27muttoned.
01:08:29Yeah, you didn't get out, but you just didn't get out.
01:08:32You didn't get out.
01:08:33What was the last time?
01:08:35You'd give birth to a boy's parents.
01:08:39How do I go?
01:08:40No, I'm sorry.
01:08:42It's not, I don't have to get back.
01:08:45But what if it's done?
01:08:47It's just a risk factor.
01:08:49What's it?
01:08:52Don't worry about that.
01:08:54What if you believe me when it comes to an angle?
01:08:55I know it's bad.
01:08:57You think we're going to take a bend?
01:09:00Don't worry.
01:09:00It's good.
01:09:01I'm trying to get it right now.
01:09:03Maybe we could get it.
01:09:04I would just feel like I had spoken to him.
01:09:05I would have thought that it was a bit okay.
01:09:08Well, just let's see you next time.
01:09:09Yeah.
01:09:10Yeah.
01:09:11I've been trying this way.
01:09:12I'm throwing this thing out of my eyes.
01:09:14I'm going to go out because she's supposed to get out of his brain soon.
01:09:17So unless you don't think I får a rien.
01:09:19Why don't you know that?
01:09:21Look, look, look.
01:09:23O, O, O, O, Kim Sabi, B, G.
01:09:27K거든.
01:09:29And J, A, Y, Y.
01:09:33O, B, G, Y.
01:09:35Sambu, in, 과.
01:09:37So, O, O, r'm.
01:09:39It's funny.
01:09:41It's funny.
01:09:43It's funny.
01:09:45It's funny.
01:09:47I'm hungry.
01:09:49So, good friend, I was hungry sweet and it's like, yeah.
01:09:53I am hungry?
01:09:55I have no time to enjoy it.
01:09:57Yeah, of course.
01:09:59Well.
01:10:01You can do it then I need to eat.
01:10:03I've never had a life I'll eat.
01:10:05Don't matter the truth.
01:10:07Ain't no.
01:10:09The last and so much.
01:10:11I love you.
01:10:13halten't be drunk, Gonna.
01:10:15Later.
01:10:17Come on, let's go.
01:10:27어머, she got 뛴다?
01:10:29What's the deal?
01:10:35I've never seen her 뛰는 거 처음 보네?
01:10:37She didn't wake up.
01:10:39Oh, she's like, she's like that.
01:10:41That's right.
01:10:43That's right.
01:10:45What?
01:10:46She's like, she's like, let's go.
01:10:47You know, she's like, well, she's like I'm sorry.
01:10:49I think it's okay for it to me.
01:10:50But you can't get it to me.
01:10:51I'm sorry, I should go.
01:10:52I'm sorry for the last minute.
01:10:53She can get it.
01:10:54Doh원이.
01:10:55But she doesn't look like he's going to go.
01:10:56She didn't get it.
01:10:57Dohon, her line in the morning.
01:10:58Dohonen too, her line in the morning.
01:10:59Then she's like, hey, how are you going through it?
01:11:03Then I think she'll be a good news.
01:11:04I'm sorry.
01:11:05It's okay.
01:11:06Let's go.
01:11:07I'm sorry for her, it's okay.
01:11:08Let's go.
01:11:09Let's go.
01:11:10Let's go.
01:11:11Let's go.
01:11:12I think he's a big deal.
01:11:14I think he's a big deal.
01:11:16There's a big deal.
01:11:18It's not a big deal.
01:11:20He's a big deal.
01:11:22What a big deal.
01:11:26We're done with a business owner.
01:11:28I was able to take care of him for a year.
01:11:30About this.
01:11:32There's a huge deal here.
01:11:34He got a job, for my dad.
01:11:36He got a job.
01:11:38She's a teacher.
01:11:40I'm not sure what I did.
01:11:42Well, it's just a lot.
01:11:44I'm not sure what I'm saying.
01:11:48What do you think?
01:11:50Oh, that's a good job.
01:11:52Well, I'm not sure what I'm saying.
01:11:54It's just a good job.
01:11:56I'm not sure what I'm saying.
01:11:58But I'm not sure what I'm saying.
01:12:00Really?
01:12:02No, I don't know.
01:12:04I'm not sure what I'm saying.
01:12:06I don't know what to do.
01:12:08I don't know what to do.
01:12:10I don't know what to do.
01:12:14Well, it's not just...
01:12:16I don't know what to do.
01:12:18We're going to do this for our firstborn.
01:12:22Oh, no.
01:12:24Oh, no.
01:12:26I'm so sorry.
01:12:28I'm fine.
01:12:30I'm fine.
01:12:36It's what I'm saying.
01:12:42And then...
01:12:44It's all right.
01:12:46That's it.
01:12:48All right.
01:12:50It's all right.
01:12:52That's it.
01:12:53What are you talking about?
01:12:55It's all right.
01:12:56All right.
01:12:57I'm so glad you're here.
01:13:00I hope you're looking at it.
01:13:02You're welcome.
01:13:04Yeah, exactly.
01:13:11Yeah.
01:13:12Oh, yes.
01:13:14You're welcome.
01:13:15Hey, Toto.
01:13:17Hi.
01:13:18Sorry.
01:13:19Hi, Toto.
01:13:21Hi.
01:13:23Hi, Toto.
01:13:24Hi.
01:13:24Hi, Toto.
01:13:25Hi.
01:13:27Hi, Toto.
01:13:29Hi.
01:13:31Hi.
01:13:33Hi.
01:13:33Hi.
01:13:34Thank you very much.
01:14:04Thank you very much.
01:14:34Thank you very much.
01:15:04Thank you very much.
01:15:06Thank you very much.
01:15:08Thank you very much.
01:15:10Thank you very much.
01:15:12Thank you very much.
01:15:14Thank you very much.
01:15:16Thank you very much.
01:15:18Thank you very much.
01:15:20Thank you very much.
01:15:22Thank you very much.