САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00МОЯТ ПРЕКРАСЕН ЖИВОТ
00:30Ще го предотвратиш.
00:31Вече се опитах.
00:33Ако настоявам още малко, ще се буди съмнение.
00:35Това е твой проблем.
00:37Направи нещо, сприя.
00:45Майко е сел, какво има?
00:47Пак си се отдала на телефонни разговори.
00:51Не знам дали това е проблем за теб, но...
00:54Шебнем ще разкрия наследника на Гюмищов от робата ти.
00:57О, какво означава това?
01:00Не е на работа ли е да разкрива наследника на Гюмищу, докато аз съм тук?
01:04Изобщо, защо говориш за наследници?
01:06Няма как децата на Шебнем да са наследници.
01:08Моето също ще бъде наследник.
01:10Те не са деца само на Шебнем, а и на Онор.
01:13И Емре, и Едже. Разбрали?
01:16И двамата са, Гюмищу.
01:19Добре.
01:19Ало?
01:28Онор, трябва да ти кажа нещо важно.
01:31Ало, трябва да ти кажа нещо.
02:01Шефе, добре ли си?
02:18Не си се ударил главата, нали?
02:20Добре съм.
02:21Той обаче не беше късметлия, защото беше с белезници.
02:29Какво?
02:31Как стана?
02:32Докато карахме Ядоса и изгубих контрол над вулана и след това паднахме.
02:42Шефе, познавам те много добре.
02:45Какво ти каза този салот, че така се побърка?
02:51Забрави.
02:53Нека има справедливост.
02:56И да става каквото трябва.
02:57Всичко е готово, нали, приятели?
03:08Добре.
03:09Какво ли ще ни разкрият?
03:10Водайте си записки.
03:12Непременно си задайте въпросите.
03:13Много си красива, скъпа и истинска красавица.
03:22Браво.
03:23Но се чудяше днем, дали не трябваше да сложим някое колие и бяла риза.
03:27Айден, какво говориш?
03:29Какво колие, каква риза?
03:30Скъпа колие с надпис Бог.
03:33Една бяла риза, защото бялото символизира чистота.
03:36Добре, не говори празни приказки.
03:38Добре.
03:39Вътре има няколко хиени.
03:41Ще се опитат да те захапят,
03:43но ти какво ще направиш, не им обращай внимание.
03:46Добре, добре, разбрах.
03:48Знам, че го можеш.
03:50Готова ли сте?
03:52Добре.
04:00Всички готови ли сме?
04:06Много се вълнувам, знаеш ли.
04:08Малко ми е зле.
04:09Айден, спри се вече.
04:10Спирам, веднага спирам.
04:13Добре ли изглеждам?
04:18Момича, какво ти говоря от два часа?
04:20Изглеждаш страхотно.
04:21Госпожо?
04:22Да.
04:22Заповядайте.
04:26Може ли да подадете микрофона?
04:29Приятели, добре дошли.
04:31и така.
04:32И така.
04:39Както знаете,
04:40Онор Гюмишчу заведе дело за развод с мен.
04:44Скоро имаме заседание.
04:46За да приема този развод,
04:47ми предложиха
04:48тежки условия.
04:51Много тежки.
04:52Мога да кажа, че съм
04:55под натиск.
04:58Какво имате предвид под натиск?
05:00Бихте ли пояснили?
05:03Не искам да дава много подробности.
05:05Ще разкажа всичко в съда.
05:08Финансов натиск ли?
05:09Затварянето на ресторанта има ли нещо общо?
05:11Тези неща не ме интересуват.
05:16Моят проблем са децата.
05:18Не мога да ги взема.
05:20Не казвай.
05:24Оставят ми толкова тежки условия,
05:26че ме заплашват,
05:27че ще изведат децата в чужбина.
05:30Направил ли го е?
05:32Глупости.
05:33Кой ви заплашва?
05:34Господин Онор ли?
05:35И децата ли ще отвлекат?
05:37Какви са условията?
05:39Както казах преди, малко,
05:40няма да давам подробности.
05:43Ще ги представя в съда.
05:48Но имам запис.
05:51Приятели.
05:57Този запис беше изпратен от
05:59съпруга на Мелиса,
06:01Йош Сой,
06:02жената, с която Онор Гюмещу беше заедна.
06:05Вече знаете, че аз разкрих
06:08техния брак.
06:08хубава работа свърши.
06:12Какъв запис, госпожо?
06:14Да не би господин Онор да е заснет.
06:16Госпожо Шебнем има слухове,
06:18че и ваши снимки са излезли.
06:20Казва, че сте имали връзка с комисар.
06:21Какво ще кажеш?
06:29Чудесно.
06:32Това не е свързано с темата, госпожо.
06:34Мога да отговоря на въпроси,
06:36свързани с темата.
06:37Но бяхте заснети, докато влизате в дома си
06:39и изглеждахте доста близки.
06:41Това не е темата, приятели.
06:53Добре, тогава, господин Айден.
06:57Разбира се, веднага.
06:59Снимай.
06:59Добре.
07:27Добре.
07:28Излагат се, няма да могат да отворят файла.
07:40Айден?
07:41Това ли е флашката?
07:44Тази от вкъщи ли е?
07:46Не работи.
07:49Наистина не работи, не съм направил нищо.
07:58Госпожо Денис, бихте ли погледнали?
08:01Бихте ли погледнали?
08:03Извинете.
08:10Добре, записът ще се отвори, приятели.
08:12Имаме технически проблем, ще го решим веднага.
08:15Ако зад гърба ми има някакъв капан, искам да знаеш това.
08:30Жена ми, Мелиса, е бременна от Онур Гюмешчу.
08:37Тоест, от твоя съпруг.
08:41Според мен това признание е повече от достатъчно скъпа.
08:52Мелиса вече е вън от играта.
08:55Искаш ли да ти кажа още нещо?
08:58Според мен, може да вземеш и последната риза на Онур Гюмешчу.
09:02Искам само децата.
09:05Не ме карай да се ядосвам.
09:08Какво ще ядете камън или?
09:10Баща ли ме ще ги даде?
09:11Знай как да огажда на вещицата Мелиса.
09:14И ти се възползвай малко.
09:16Това е твое право.
09:17Ти си майка на децата.
09:29Имате ли копия в почтата?
09:30Не, Денис.
09:36Както и де?
09:38Напразно ни извикаха.
09:39Определено се изложиха.
09:45Добре.
09:47Много се извиняваме за техническия проблем.
09:50Лично се извинявам.
09:52Моля да ме извините.
09:56Правилно ми каза Бора, че това момиче е много хитро.
10:00Браво на теб.
10:02Получи се страхотно.
10:04Дори да има запис, вече не мога да гледам лицето на Ахмет.
10:08Више, не, изложи се.
10:10Остана си само с излагането.
10:12Да.
10:12Тогава ще трябва аз да го обясня.
10:16Добре.
10:18Това, което ще каже, е изключително болезнено за мен.
10:24Като майка не бих искала, но ме принудиха.
10:27Има ли общо с госпожа Мелиса?
10:31Да.
10:32Свързано е с госпожа Мелиса.
10:35Едва бамбата, едва...
10:36Тихо.
10:37Тя отрича връзката си са съпруга ми.
10:45Но е бремена от него и е в пета седмица.
10:48Това истина ли е?
10:50Аз го разгадах. Разбрах го.
11:03Е сега какво?
11:05Значи е бремена.
11:07Тази нахалница.
11:09Аз го разбрах.
11:10Откъде знаете, че е бремена?
11:12Имате ли доказателства?
11:20Това може да попитате господин Унур лично.
11:40Господин Унур, това вярно ли е?
11:54Казват, че госпожа Мелиса е бремена?
11:56Наистина ли е ваша приятелка?
11:57От вас ли е бремена?
12:01Приятели, не коментирам такива въпроси пред камерите.
12:06Особено когато има висящо съдебно дело.
12:09Делото ще приключи и тогава ще разберете кое е вярно и кое не.
12:14Господине, как се стигна до тази ситуация?
12:16Дълги години бяхте заедно с госпожа Шепнем.
12:18Имате две деца?
12:21Шепнем, искаш ли ти да отговориш?
12:24Ти заповядай.
12:28Питам ви, кой би искал да преживее нещо подобно с жената,
12:34с която е споделял възглавницата години наред,
12:37майката на децата му,
12:40понякога просто не се получава.
12:43Има ли вероятност да се сдобрите?
12:45Обичахте се, нали? Бяхте влюбени?
12:48Не бяхте ли влюбени?
12:49Какво е това любов?
13:01Така ли бяхме, Шепнем?
13:08Влюбени ли бяхме?
13:13Не знам.
13:14Беше много удавна.
13:20Ти си му казала да отиде, нали?
13:34Какви ги говориш?
13:36Онур някога...
13:37Слуша ли ме?
13:39Отишел е, за да спре момичето.
13:41И какво? Като я спряхте?
13:43Момичето каза...
13:45Утре и съда ще го каже.
13:46Ще говори, ще говори и ще спре.
13:48Кой се отказва да говори сам?
13:51Съдията ще поиска да провери това твърдение.
13:55Може да поискат медицинско заключение.
13:58Ако успеят да те намерят, ще го поискат.
14:02Какво значи, ако успеят да ме намерят?
14:04Гледай да не се появяваш, докато приключи съдебното дело.
14:08Разбрали?
14:09Тогава твърдението на Шепнем ще си остане клевета.
14:14И какво ще направите?
14:15Ще ме скриете на тавана като в приказките?
14:19Мелиса, ако това се разкрие, ще загубим делото.
14:24Тогава ще трябва да платим цяло състояние на Шепнем.
14:27Това е нищо.
14:29Ще вземе децата.
14:31Това ли искаш?
14:32Да спечели ли?
14:34Ах, все децата, децата.
14:37Боже, ще се побъркам.
14:40Кое?
14:40Поне един път.
14:43Не питай за нищо.
14:47Мелиса, вече не е ли време да се срещнем?
14:51Госпожо, техническият екип дойде, ще изчистят проблема.
15:12Денис, току-що се изложих.
15:16Знаеш това, нали?
15:19Питам се, дали те интересува?
15:21Приятели, изчакайте.
15:25Ела те, след малко.
15:29Госпожо, шебне, моля ви.
15:31Аз също съм шокирана колкото вас.
15:34Още не разбирам, защо записът не тръгна.
15:36Аз също не разбирам, защо не тръгна.
15:38Преди час-два, Айден го изгледя.
15:42Тогава се отвори.
15:43А сега не може.
15:45Екипата тук ще проверят.
15:47Денис, нали трябваше да направиш копия?
15:49Какво стана?
15:50Днес чак да го взема, но бързо организирахме през конференцията и не стана.
15:55Освен това, то не ни е необходимо.
15:58Съда, съдията ще разгледа доклада и така ще реши.
16:01Виждаш ли?
16:02Аз не се доверявам на тези доклади.
16:06Но както иде, тръгвай.
16:08Тръгвай, Денис, хайде.
16:13Аз ще измисля нещо друго.
16:16Какво?
16:19Ще ти каша по-късно, тръгвай.
16:22Добра.
16:38Мисут, как си? Добре ли си?
16:50Притесних се за теб.
16:51Мога да кажа, че никога не съм се чувствал толкова добре.
16:56Щастлив си, разбира се.
16:58Най-накрая село е зад решетките.
17:00Щебнем, мислех, че Дидем ще ти разкаже, но нещата се развиха по друг начин.
17:08Какво да ми разкаже? Какво се случи?
17:12Ще ти кажа, но няма да се тревожиш, нали?
17:17Паднахме в морето.
17:18Какво? Какво говориш, мисут?
17:21Какво значи...
17:22Не се тревожи, аз се измъкнах, но той не успя.
17:26Мъртъв е.
17:30Мисут, как стана? Добре ли си?
17:33В момента не мога да говоря.
17:34Ще се видим до вечера и ще ти разкажа.
17:37Къде си сега? Кажи ми, добре ли си.
17:38Няма да кажеш, нали?
17:39Добре съм. Наистина съм добре, не се тревожи.
17:42Ще говорим, когато се видим.
17:45Добре съм.
17:46Добре, добре.
17:48Можеш ли да използваш силата на семейството ни заради мен?
18:02Какво искаш да направя?
18:06Просто спри прехвърлянето ми.
18:09Искам да остана на същата длъжност.
18:13Месото.
18:15Сине, знаеш, че...
18:18за теб аз...
18:19Майко, знам, че искаш да оставя професията си.
18:23Знам го много добре.
18:25Разбирам те.
18:26Разбирам, но има един важен случай за мен.
18:30И ще го приключа.
18:33Единственото, което искам да чуя от теб е дали...
18:35Можеш да спреш прехвърлянето ми.
18:39Добре.
18:40Добре.
18:41Добре.
18:42Добре.
18:47Щом за теб е толкова важно, ще го направя.
18:52но при едно условие.
18:53но при едно условие.
18:58Какъвто и да е този въпрос, ще го решиш.
19:01и след това ще оставиш професията и ще поемеш семейния бизнес.
19:09Готово.
19:18Приключихме, тръгваме.
19:19Не може да тръгнем веднага.
19:21Шефе ще ни разследват, знаеш.
19:23Най-напред, теб.
19:24Виж, ако нещо се обърка, цялата отговорност ще я поема.
19:28Спокойно.
19:29Не се притеснявай.
19:30Не смей, шефе.
19:31Елмас.
19:32Моля те.
19:33Не прави това.
19:34Не си мисли, че ще се измъкнеш безнаказано.
19:37Никой няма да пострада заради един мръсен убиец на полицай.
19:42Нито ти, нито аз, нито Шебнем.
19:58Здравейте, госпожо Оесел.
20:00Ало, Денис.
20:02Поздравявам те.
20:04Браво.
20:05Аплодисменти за теб.
20:07Благодаря.
20:08Мога да кажа, че беше по-лесно, отколкото очаквах.
20:11Успя да надвиж Шебнем и се отървахме от най-голямото доказателство.
20:16Да, но не можах да разбера действите на господин Унур.
20:19Малко се изненадах.
20:20Имаш предвид това, че дойде на прес-конференцията, или?
20:24Не, говоря за предложението, което направи на госпожа Шебнем.
20:28Каза ли да се върне у дома?
20:30Няма такова нещо.
20:32Госпожо Денис, здравейте.
20:34Аз съм Мелиса.
20:35Такова нещо няма, разбирате ли.
20:37Никой не е искал тя да се връща у дома.
20:39Шебнем лъже.
20:40Да, лъже.
20:41Шебнем лъже.
20:42Може да лъже вас, но няма причина да лъже мен.
20:46Не, не, не, тя лъже всички.
20:48Излязла е извън контрол.
20:58Мъчиш се, няма как да го прочетеш от това разстояние.
21:07Къде си?
21:08Изпрати ми локация.
21:12Кажи, скъпа, слушам те.
21:17Защо ме извика?
21:22Мелиса,
21:25знам, че не искаш да повярваш.
21:28Но сега ще ти дам подробности от разговора ми с Онур.
21:35Когато Онур каза, че иска да се върна у дома,
21:38го попитах,
21:39а какво ще правим с Мелиса?
21:45И знаеш ли какво ми отговори?
21:47Какво е казал?
21:49Каза, ще я изпрати.
21:52А каза ли, къде?
21:54Предполагам, в Америка или някъде в чужбина.
21:57Мелиса, не ми казвай, че това е лъжа.
21:59Моляте, не дей, не го прави.
22:03Моляте, приеми го.
22:05Дойде в стаята ми в хотела постоянно ме кани да се върна у дома.
22:09Никога няма да повярвам на всичко това,
22:11освен ако не го чуя от Онур.
22:14Но нека приемем, че всичко, което казваш е вярно.
22:19Защо ми го разказваш?
22:22Имам предложение за теб, Мелиса.
22:26Ще дойдеш съда
22:28и ще признаеш, че си бременна.
22:30Тогава аз ще взема децата, а Онур ще остане с теб.
22:36Какво ще кажеш?
22:44Казваш, че тогава и двете печелим.
22:47Казвам, че искам развод колкото се може по-скоро.
22:51Знаеш, че има дела, които продължават с години.
22:55Да, решението е твое.
22:58Достоен живот?
23:00Или?
23:01Нечестен.
23:03Искаш сега да се застъпя за теб ли?
23:07Ах, ако те зароя до мен, какво ли още ще ти направя?
23:15Добре, добре.
23:22Шебнем.
23:23Добре ли си, миличка?
23:29А?
23:31Цялата пребледня.
23:33Шебо, изключи ме звука, изключи го.
23:36Ако тази пинг-понг е разбере, че говориш смъртвечете ти и смуча душата с принцовка.
23:42Изключи.
23:44Шебнем.
23:45Плашиш ме.
23:56Страхувам се от теб.
23:59О, да.
24:01Какво да, Мелиса?
24:02Аз казвам да.
24:04Аз вече ти предложих.
24:05Питам те.
24:07Ще признаеш ли съда, че си премена?
24:13Не мога да предам семейство, Гюмешчо.
24:16Майка Есел ми е най-близката приятелка.
24:19Освен това, нося техния наследник.
24:22Момиче, не разбираш ли, ако сега кажа на Онор, че се връщам, твой наследник ще стане незаконен. Не си ли най-ясно, Мелиса?
24:39Шебнем.
24:43Ако искаше да се върнеш, щеше да си го направила отдавна.
24:46Но не можеш, защото си влюбена в друг.
24:52Тази любов те държи.
24:55Затова съжалявам, миличка.
24:59Този прекрасен живот вече е мой.
25:04Онази къща е моя.
25:07Онур е мой.
25:10Адиос.
25:11Адиос.
25:25Закъсня, Шебо. Закъсня.
25:27Още тук трябваше да хвърлиш чашата в лицето ѝ.
25:30Лъкни вече.
25:32Разкарай се.
25:34Ако успее да поспеш, ще се справя и с теб.
25:39Спи, но не спиш. Мислиш, мислиш.
25:42Гадаеш, гадаеш и пак не спиш.
25:53Откъдето и да съм го чула, те питам вярно ли е.
25:56Помолил си Шебнем да се върне у дома.
26:03Да, вярно е.
26:05Не е истина ли?
26:08И какво като съм го направил?
26:11Оже.
26:13Онур, какво правиш?
26:15Сине, какво искаш?
26:17Какво гониш?
26:19Не разбирам.
26:21Онур, утре имаш дело.
26:23Нали?
26:25Какво ще кажеш на съдията?
26:27Обичам жена си, отказвам се от развода, това ли?
26:31Какво ще кажеш?
26:33Просто исках да видя кога ще избере.
26:36Децата си или любовника си.
26:38И получих отговора, избра онзи мъж.
26:41Искаш да кажеш, че си искал да чуеш лично от нея.
26:45Още не го признава, все още отрича.
26:48Но всичко е ясно.
26:49Не пускаме заради него.
26:53Как смее тя да те напусне?
26:56Как смее?
26:58Ти я изостави.
27:00Ти я отпрати.
27:02Един пристъп на ревност замати главата ти и ти се подведе.
27:08И постигна целта си.
27:09И падна в капана точно като мен.
27:16Точно като мен, разбирам те.
27:19Когато бащата си тръгна, бях същата, объркана.
27:22Мислех си, защо не му казах да остане, защо много съжалявах.
27:30Добър или лош, но имахме някакъв живот.
27:34Имахме подреден живот.
27:36Но истината е, че нещата, които ни нараняват сине, са като лош навик.
27:45Като зависимост.
27:50Сега те разбирам. Ще ти е трудно.
27:53Ще бъде тежко за теб, но вярвай ми.
27:56Когато се отървеш, ще се почувстваш много добре.
28:00Ще бъдеш толкова щастлив.
28:03Единственото, което ще си мислиш, ще е да бях приключил по-рано.
28:08Само за това ще съжаляваш.
28:10Това е Мелиса.
28:15Госпожо Мелиса.
28:17Наджми, ти си единственият мъж, когато харесвам.
28:20Благодаря ви.
28:22Добре е дошла, а?
28:24Не се чувствам добре дошла.
28:33Права е.
28:35Напълно е права.
28:40Добре е.
28:54Шебнем?
29:01Какво правиш тук?
29:03Оставила си вратата отворена?
29:05Тук си сама?
29:07Как може такова нещо?
29:12Боже, Боже.
29:17Какво?
29:19Да не би да се тревожиш за мен?
29:21Исках да поговорим.
29:23Пак направи бъркотия.
29:25Избяга.
29:27Събери си ума, момиче.
29:29че?
29:30Човекът ти казва ела, да поговорим.
29:33А ти?
29:34Надей.
29:35Надей да ми даваш съвети.
29:37Разбрали?
29:40Добре.
29:42Жената е бременна.
29:44Вероятно ще роди и този хлопак.
29:46Разбирам, трудно е за преглъщане.
29:48Да върви, Фада!
29:50Човекът така ни.
29:51Искате, обичате.
29:52Какво повече?
29:55Ти не ме обичаш.
29:57Той ли ще ме заобича?
29:59Пак или това?
30:01Това ли е сега темата?
30:03Виждаш те.
30:07Съпругът ти е богат колкото крес.
30:11Ако поиска, може да има всяка жена.
30:14Коя не би искала да се омъжи за него?
30:15Защо е длъжен да те обича, да те иска?
30:19А?
30:20Да обичаш не означава да се починяваш, Госпожо Седа.
30:23Благодарение на вас някога бъркахме любовта с починението.
30:27Смятахме, че ако мълчим,
30:32ако гледаме в очите, ще се превърнем в роби.
30:35И всичко ще е наред.
30:37Но, да обичаш означава да приемеш
30:40другие такъв, какъвто е с цялата му истина.
30:47Понякога дори да се откажеш от себе си заради него.
30:51Ами ето да.
30:54Човекът те приема такава каквато си, въпреки миналото ти, въпреки нас.
30:59Ти защо не го искаш? Не те разбирам.
31:04Той само иска да му се починявам, като теб.
31:07Няма любов.
31:11Хайде.
31:13Тръгвай.
31:21Хайде, хайде, хайде.
31:26Сега не е време за гордост, момиче.
31:28Ако се откажеш, какво ще стане?
31:31Онази Мелиса ще се омъжи за онур,
31:34ще роди детето си и ще вземе всичко.
31:38Не ме интересува.
31:40Така ли?
31:43Значи предпочиташ да гладуваш.
31:44Какво те засяга теб?
31:48Какво кажи?
31:50Ако Мелиса се омъжи за онур и роди детето,
31:54ще гледа твоите деца като чужди.
31:58Помисли добре.
31:59Както ти гледаше на мен.
32:03Хайде.
32:05Изчезвай.
32:07Темата не съм аз.
32:09Тук става дума за бъдещето на ЕДЖЕ и Емре.
32:12Разбрали?
32:14Тръгвай си.
32:24Май дойдох в неподходящият момент.
32:26Комисар Месот, защо сте тук толкова късно?
32:29Ти защо си тук?
32:31Единствено ти ме разпитваше до сега.
32:36Вече и причини достатъчно неприятности с тези снимки.
32:40По-добре си гледай работата. Хайде.
32:43Какво си мислиш, че правиш?
32:45Излез, моля те. Хайде.
32:47Хайде.
32:49Хайде, тръгвай.
32:56Некой не ме видя, когато влязох, но...
33:10Ако не е удобно, ще си вървя.
33:13Влез.
33:15Добре ли си?
33:17Ела.
33:18Мелиса.
33:32Мелиса.
33:38Видях, видях.
33:41Лиртове пред пресата.
33:44Много значителни думи.
33:46Любовни погледи.
33:48Бяхте великолепни.
33:49Какво говориш?
33:51Отидух, за да не се създават още скандали.
33:54Какво очакваше да направя пред журналистите?
33:57Можеш да ме защитиш?
33:59Да ме опазиш, Онор?
34:01Именно това се опитвам да направя.
34:03Съдът ще извика и теб.
34:06Не искам да се забъркваш в тези неща.
34:08И къде ще ме скриете?
34:10На тавана ли?
34:12Склада, в пристройката, къде?
34:14Не говори глупости, Мелиса.
34:16Уредих къщата в Лондон.
34:18Ще ти е удобно там дораждането.
34:21Аа, значи това е големия ти план.
34:25Да се отървеш от ме, да ме изпратиш и да се здобриш с Шебнем.
34:28Откъде ти хрумна?
34:30Опитвам се да предпазя теб и детето ни от всичко това.
34:35Стига.
34:36Тига!
34:37Какво?
34:39Виж, питам те за последно, Онор.
34:44Обичаш ли шепнем?
34:46Искаш ли я?
34:49Не, не, не. Това е приключено, напълно приключено.
34:53Искам само от децата. Не искам да растат с друг мъж.
34:57Искам да са в безопасност в дома си.
35:01И защо не са в безопасност при майка си?
35:04Ти ще ги отвлечееш, както тя казва. Няма да я ги покажеш ли?
35:10Никога няма да разделя децата си от майка и Мелиса.
35:13Никога не бих им го причинил.
35:16Ще виждат майка си, когато поискат.
35:21Но ще живеят с мен.
35:24За да получа родителските права, трябва да отидеш в Лондон.
35:28Моля те!
35:30Това е важно.
35:34Как стана?
35:35Как почина?
35:38Ти ли го направи?
35:42Като видях онази яма и полудях.
35:46Запитах се колко ли хора е убил така.
35:49намерението ми беше просто да го задържа за разпит.
35:54Нищо повече.
35:56Но не стоеше спокойно.
35:59Той го заслужаваше.
36:02Но ти защо рискуваш живота си?
36:04Не разбирам.
36:05Ако ти се беше случило нещо.
36:06Нямаше друг начин.
36:16Какво ти разказа?
36:20Каза, че имал доказателство.
36:22Избота е снимал.
36:23докато почистваш място на убийство.
36:32Но как?
36:35Как така?
36:36Не разбирам.
36:37Заподозрял нещо и решил да се застрахова.
36:39Но това е.
36:45Ох.
36:47Не, не мога.
36:49Не мога да повярвам.
36:53Никога няма да се отърва от тях.
36:55Погребах един и спратих друг затвора.
36:57Село е мъртъв, но няма спасение.
37:00Спокойно, моля те.
37:02Успокой се.
37:04Виж.
37:07Тук съм.
37:08С теб съм.
37:09Не си сама.
37:11Никой не може да ти навреди.
37:17Ти за това ли го направи?
37:21За това, което каза.
37:23За мен ли?
37:27Казах ти.
37:30Никой няма да ти навреди.
37:32Ако някой говори лошо за теб, ще си плати.
37:35Никога не съм мислила, че ще преживее такова нещо.
37:49че е някой, който...
37:58Какво?
37:59Ами, за мен е много ценно, че си до мен.
38:07Да си смене толкова хубаво, че...
38:11ми се струва нереално.
38:12но е реалност.
38:20Ела.
38:27Нашата реалност.
38:29Ако искаш, мога да дойда на делото.
38:42Ако искаш...
38:43Не, не, не...
38:44Ще го използват срещу мен.
38:47Не е необходимо.
38:48Добре, права си.
38:50Но ми се обаждай.
38:52За да не се притеснявам.
38:56Ела.
39:01Шебнем.
39:02Днес е първия ден на делото за скандалния развод на семейство, Гюмишчу.
39:09Най-важният въпрос за днешния ден е следията на кого ще даде временото попечителство.
39:14Докато някои са убедени, че децата ще бъдат при шеднем Гюмишчу,
39:18други смятат, че временото попечителство ще бъде дадено на Онор Гюмишчу.
39:25Браво, майко Ейсел.
39:27Това ли е начин на ти да ме скриеш, като ме изпратиш в чужбина?
39:31Не говори глупости, Мелиса.
39:33Момента, това е най-доброто за всички ни.
39:36Трябва да останеш извън полезрението за известно време.
39:39Но ме принуждаваш да си тръгна.
39:42А после, как ще скриеш порасна ли е микорем?
39:45Ще го мислим, когато дойде времето, Мелиса.
39:48Нали?
39:49Сега най-важно е делото.
39:52Много ме нарани.
39:54Лесно няма да ти простя.
39:58Помисли за детето си.
40:00Бъди силна.
40:02Запази спокойствие.
40:04Хайде.
40:06Ще си сложи и бижутата.
40:07Туфан, бременна съм.
40:09Заради това ми отвори вратата.
40:11Разбира се.
40:13Ще поговори сонор да ти удържи от заплатата.
40:15Карай внимателно.
40:16Мелиса, когато пристигнеш ми, пиши.
40:18Това е достатъчно.
40:20Красивото ми момче, милото ми дете, единственото ми момче, душата ми.
40:32Най-накрая се събрахме, най-накрая.
40:34Сега знаем къде е, къде живее.
40:37Вече е до нас.
40:38Намерихме го.
40:42Най-накрая се събрахме с нашето момче.
40:45Е-ла, мамо.
40:50Е-ла, внимай.
41:15Ще се срещнем.
41:29Сегурност.
41:59Простими.