• 2 days ago
Enlace Mortal (2002) Película Completa en Español Latino
Enlace Mortal (2002) Película Completa en Español Latino
Enlace Mortal (2002) Película Completa en Español Latino

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00Mortal link
00:00:31Operator, can you please give me some information?
00:00:34I'd like to know how to get to your prison mind
00:00:37I'm tired of the numbers and pages you say
00:00:41Heaven and hell, Jesus is my name
00:00:44Operator, can you please give me some information?
00:00:47Please give me this and all viruses
00:00:50Operator, can you please give me some information?
00:00:53I can't hear the beat, oh my lips are sealed
00:00:57Why don't you answer me? Listen!
00:01:10What are you talking about? I'm telling you they're the best, come check it out!
00:01:14What are you talking about?
00:01:26Good
00:01:34What?
00:01:35Yes, of course
00:01:36What?
00:01:42It is estimated that there are 8 million people in the 5 districts of New York
00:01:4612 million in the largest metropolitan area
00:01:48There are about 10 million telephone lines
00:01:51More than 50 local suppliers
00:01:533 million New Yorkers have cell phones
00:01:56Before it was a sign of madness that people spoke alone
00:01:59Now it is a symbol of status
00:02:01And a single key has replaced the sound of a coin
00:02:05But despite the increase in mobile services
00:02:07It is estimated that 4.5 million residents and 2 million visitors
00:02:11Still use the telephone booths regularly
00:02:19This telephone booth between 53 and 8
00:02:22Maybe it's the last vestige of privacy in Manhattan
00:02:25It is the last booth that operates regularly
00:02:28Up to 300 calls are made here
00:02:31The place has been destroyed 41 times in the last 6 months
00:02:35And Rison has scheduled it to be destroyed and replaced by a kiosk tomorrow at 8 a.m.
00:02:42A few blocks away is the last man to occupy this booth
00:02:47Donnie, Donnie, Donnie!
00:02:49Listen, I told you I'd get you advertising and you'll be in the magazine
00:02:53You must believe me, it doesn't mean yes to them
00:02:56Contact WhatsApp
00:02:58Yes, I'm listening
00:02:59Hey, Donnie, WhatsApp is on the line
00:03:01They're asking for you and I have to hang up
00:03:04It's not Erica or Lars, I can't find the difference
00:03:06You talk
00:03:07We decided not to
00:03:08I can't hear you, so I'll give you a second chance
00:03:10We don't advertise wizards
00:03:11Wizard? Donnie G is an artist
00:03:13And he looks like a model
00:03:15New Guys offers him the cover
00:03:17New Guys wants him?
00:03:18I haven't told my client, my favorite client
00:03:20Yes, here it is
00:03:21What do I do with this call?
00:03:22No
00:03:23Okay? He wants New Guys
00:03:24I want him to be with you and I can convince him
00:03:26But you'll lose him if you don't call me before 5
00:03:29Tell New Guys that WhatsApp offers him the cover
00:03:31Okay, I told him
00:03:33Adam, Adam, I know three people looking for a caretaker
00:03:36It could be you
00:03:37Sit still, don't worry Fluffy, I'll take your dirt and clean your ass
00:03:40You talk
00:03:41What's up with my party?
00:03:42I told my assistant to call my favorite client and here you are, good
00:03:46But...
00:03:49Seriously, we should look for another night for your presentation
00:03:52There are two premieres, all the fashion places are busy
00:03:55What?
00:03:56You know you're a big imbecile, damn it!
00:03:58You're the big guy
00:03:59Big guy, I'm reasonable
00:04:01But imbecile, I'm a gangster, don't you realize?
00:04:03I shouldn't be reasonable, I shouldn't be reasonable
00:04:05I don't listen to you
00:04:06I'll kill you if you keep talking to me like that
00:04:09Okay?
00:04:10A cop on the right
00:04:14It's you
00:04:15The busiest salesman
00:04:16How's the business?
00:04:17How many times do I have to tell you?
00:04:19I'm an advertiser
00:04:20Tickets
00:04:21Tickets
00:04:22Four for Britney Spears, right?
00:04:23You've restored the business, it's you
00:04:25It's you
00:04:26What do you have for me?
00:04:28They interned...
00:04:30Mrs. Sharp in the psychiatric
00:04:33Page six
00:04:34Tell Britney I love her
00:04:35Okay
00:04:36Enjoy it
00:04:37One moment
00:04:39Page six, this is Lana
00:04:40Cheers
00:04:41Lana, it's you, Shepard
00:04:42Cheers
00:04:44Your boss told you to call me
00:04:45I'm not looking for mutual help
00:04:48You get my privileged police training and I save my ass
00:04:51Not now, Stuart
00:04:52I'm sick
00:04:53This will make you feel better
00:04:55The producer Jeffrey Sharp
00:04:56Returned to his wife's rehabilitation today, Lana
00:04:58Good, what do you want for that sandwich?
00:05:00Be nice to me
00:05:01Now that I'm still answering all your calls
00:05:03The more important you are, the more despicable you become
00:05:07Have compassion, Lana
00:05:08My stupid assistant sent you information about my favorite client
00:05:11Singer about to become an actress
00:05:14Another Miss Breasts and Ass?
00:05:16I'm on a cell phone, no names
00:05:17That's internal information
00:05:18Did you print it?
00:05:19I received it
00:05:20Tell me Richard didn't see it
00:05:21Didn't he use it in his column?
00:05:24Stuart sent a document by mistake
00:05:26He wants it back
00:05:27Plan B
00:05:28Tell him it's a shame
00:05:29I'll go to the beginning of the column
00:05:31Stuart, I tried
00:05:33Oh God
00:05:34Oh no
00:05:35Yes
00:05:38Erica from WhatsApp
00:05:39She offered Donny G a picture in what's in fashion
00:05:41Make them wait
00:05:42She's making a call
00:05:43Maybe it's late
00:05:44Can I call you later?
00:05:45Okay, bye
00:05:47Well done, Erica
00:05:48Well done, Adam
00:05:49Thank you
00:05:50If you absorb everything I teach you
00:05:51Focus and get a new wardrobe
00:05:53You can be successful in public relations
00:05:56How are you?
00:05:57Hi, how are you?
00:05:58Mario
00:06:01Hey, hey, hey!
00:06:02Not so fast, Stu
00:06:03Why do you run every time you pass by here?
00:06:06Because I'm busy, Mario
00:06:07Yes, yes
00:06:08No more drinks or free food, okay?
00:06:10A sluggish mention in the post
00:06:12And you wait to eat for free for six months? No!
00:06:14Maybe, Mario
00:06:15Maybe it could be the biggest party of the month here
00:06:17It's you
00:06:18No, my clients would kill me
00:06:19What? What party are you talking about?
00:06:21BQ, the new rap star
00:06:23There will be local coverage
00:06:24At 9 and 11
00:06:25At 9 and 11, MTV, BEP, VH1
00:06:27But I promised other clients to pay with money
00:06:30But you owe me a lot
00:06:31It has to be the 18th
00:06:33Make a buffet for 80
00:06:34And I commit to bring a ton of celebrities
00:06:38Whatever you want, okay?
00:06:40Change the menu
00:06:42Cover the sanitariums, take off the chain
00:06:43You only have one chance with the celebrities
00:06:45I appreciate it, thank you, Stu
00:06:48That was something brilliant
00:06:49I have the best place for you on that date
00:06:51Uh-huh, yes, okay
00:06:53Call the magazine What's Up
00:06:54We'll accept the offer
00:06:55Send a bottle of Jameson's to page 6
00:06:57With a note saying
00:06:58Write this, Adam
00:06:59Very good
00:07:00Irish chicken soup
00:07:01A kiss, Stu
00:07:02Irish chicken soup
00:07:03A kiss
00:07:04Humor doesn't hurt
00:07:05Uh-huh, okay
00:07:06Better take it yourself
00:07:07You should meet the influencers
00:07:08Yes, I will, of course
00:07:09Very good
00:07:10Thank you very much for teaching me
00:07:11Adam, do you have a suit?
00:07:12Actually, no
00:07:13Buy one
00:07:14Buy one
00:07:15Here
00:07:16I have to start paying you very soon
00:07:17I hope so
00:07:18Stu, you have a lot of messages
00:07:20I'll be late for a meeting
00:07:21We'll meet later
00:07:23See you, Stu
00:07:24See you, Adam
00:07:45Excuse me
00:07:46I'm trying to make a call
00:07:47It's for you
00:07:48Half pepperoni, half mushroom
00:07:49It's extra crispy
00:07:50Have you heard that they take pizza
00:07:51To a damn telephone booth?
00:07:52I don't believe it
00:07:54Sir, to a telephone booth
00:07:55At 53, between Broadway and 8
00:07:57It's a mistake
00:08:00What am I supposed to do with the pizza?
00:08:01It's already paid
00:08:02Listen
00:08:03There's a homeless guy on the other street
00:08:04Tell him, can you get away from her
00:08:05For a moment?
00:08:06No, I can't
00:08:07I have to go
00:08:08I have to go
00:08:09I have to go
00:08:10I have to go
00:08:11I have to go
00:08:12I have to go
00:08:13Can you get away from her
00:08:14Without making her disappear?
00:08:15What do you think?
00:08:16She'll think I'm trying to poison him
00:08:18They told me to give it to her
00:08:19Take the damn pizza, okay?
00:08:22Good
00:08:23That language is unnecessary
00:08:24Oh, damn it
00:08:26I'm sorry
00:08:27Please, give it back to the buyer
00:08:29I'm out
00:08:32I have an idea
00:08:33You eat the pizza
00:08:34You look like you need a good meal
00:08:43Hello?
00:08:44Pam!
00:08:45Can you believe it?
00:08:46A crazy guy tried to deliver a pizza to me on the phone.
00:08:47Why are you always in the same house, at the same time every day?
00:08:48It's a good time.
00:08:49Thank God there was a lot of work at lunchtime.
00:08:50How was your day?
00:08:51Improving every minute, dear.
00:08:52Who is the most famous one you have advertised?
00:08:53That is a good question.
00:08:54I am.
00:08:55I wish my husband was the most famous one.
00:08:56And what else can I do?
00:08:57I don't know.
00:08:58I just have to work hard.
00:08:59Have you ever gone to a party?
00:09:00I have.
00:09:01What do you do?
00:09:02I work.
00:09:03I do the cleaning.
00:09:04I clean the house.
00:09:05I clean the house.
00:09:06I clean the room.
00:09:07I clean the floor.
00:09:08Improving every minute, darling.
00:09:11Who's the most famous you've advertised today?
00:09:13You.
00:09:14Really?
00:09:15Of course, I told the columnists that Mel Gibson was looking for an actress for his movie.
00:09:18I told them the possibilities were Cameron Diaz, Julia Roberts, and my favorite client, you.
00:09:25No, you didn't do that.
00:09:26The first step for them to meet you is to mention you.
00:09:28I just left a conference at the city hotel.
00:09:31Why don't you come here? There's an agent and some martinis I want you to meet.
00:09:35It's you, I...
00:09:36Listen, Pam, it's time to talk about your career. Come on.
00:09:40I feel terrible to always say no, but I promised my scene partner to rehearse for class today.
00:09:45We're setting up a scene for Jerry Maguire, and I'll do Renée Zellweger's part.
00:09:48Great. I rescheduled a meeting with you, but I think I'll have to reschedule it again.
00:09:52Are you mad?
00:09:53Don't worry. No, I'm not.
00:09:55Maybe tomorrow.
00:09:56Yes, goodbye.
00:09:58It's you.
00:09:59What?
00:10:00A kiss.
00:10:01A kiss.
00:10:06A kiss.
00:10:13Yes?
00:10:14Isn't it funny? You hear the phone ringing, and it could be anyone.
00:10:17But you still have to answer the phone, right?
00:10:20What?
00:10:21I hope you understand that you hurt my feelings.
00:10:23Who the hell is that?
00:10:24Don't even think about leaving the house.
00:10:27Wrong number.
00:10:28It was a delicious pizza. I wish you had accepted it.
00:10:31It's part of the same joke, the pizza. That was something funny.
00:10:34Yes, his purpose was to give you strength for what's to come.
00:10:37What's to come is that I'm going to hang.
00:10:39No, you won't. You're going to learn to obey me.
00:10:42Obey you? Who are you?
00:10:44Someone who enjoys watching you.
00:10:46Watching me?
00:10:47Yes, I love the suit you're wearing today. Black with raspberry. Very Italian.
00:10:53Where are you?
00:10:54There are hundreds of windows around here. Why don't you take a look?
00:10:58Yes?
00:11:02What am I doing now?
00:11:03You're scratching your head. Now you're smoothing your hair.
00:11:08That's not right, Stu.
00:11:12You called me Stu?
00:11:14Who's Stu? I don't know any Stu.
00:11:16Do you prefer Stuart?
00:11:18Listen, a lot of people know who I am.
00:11:20Stuart Shepard, 51 East Street, 1326, third floor.
00:11:23I'm going to bother someone else.
00:11:25I also know Pamela McFadden. You shouldn't disconnect.
00:11:29Someone could be hurt.
00:11:31What's going on with you?
00:11:34If you're a failed actor I didn't represent, a trainee I fired,
00:11:38I'll catch you and finish you off.
00:11:40You'll never be able to work in New York.
00:11:42I can turn people into gods and you into a failure if you're not already one.
00:11:47Am I bothering you?
00:11:48Hello?
00:11:50Do you think you'll get me money?
00:11:53Tell me what you want.
00:11:54Oh, now you want to talk to me?
00:11:56Adam told you to do this?
00:11:58No, I planned this myself.
00:12:00Okay, keep planning. I'm going to hang up.
00:12:02I'll say hi to your wife Kelly on your behalf. Bye.
00:12:10The call cannot be made.
00:12:13Damn idiot.
00:12:30The call cannot be made.
00:12:40Tell me what you want.
00:12:41I want all your attention.
00:12:45Are you an actor?
00:12:46Yes, one of your pathetic and failed ones.
00:12:49It's hard not to be known.
00:12:50And for you to say so.
00:12:51You don't have to hunt me down and crush me.
00:12:53I can't get a job in New York.
00:12:55I've done works outside of Broadway, but that's over.
00:12:58Now I'm a waiter. I clean tables to pay the rent.
00:13:01I'm a typical unemployed.
00:13:03Listen, I can help you get auditions.
00:13:05Auditions? You're not an agent, you're an advertiser.
00:13:07Of course I'm an advertiser, but I have contacts.
00:13:09I know agents, I can get them.
00:13:11Really?
00:13:12Yes.
00:13:13Wow. I want you to call someone.
00:13:15Of course.
00:13:16The number you called when you entered the booth.
00:13:21Hey, I don't know what you're talking about.
00:13:23No? You're lucky I wrote it down.
00:13:25I can see every number you dial. Let's see if Pam is still at work.
00:13:28No!
00:13:29I guess I'll have to do it.
00:13:30No!
00:13:31It's late. I'm dialing.
00:13:33I'll put it on speaker so you can hear it.
00:13:35This is a joke.
00:13:37Stu, I never joke.
00:13:45Hi.
00:13:46Wow, hi Pam.
00:13:48Hi, who is it?
00:13:50I'm a friend of Stu.
00:13:51And he doesn't have many.
00:13:53Do you know Stu?
00:13:54I know he's lying.
00:13:57Who are you?
00:13:58Don't worry about that.
00:13:59Stu is listening to you. He's paying attention to what I say about him.
00:14:03Stu, are you there?
00:14:04Pam, hang up!
00:14:06He can't hear you, Stu.
00:14:08Pam, I'm afraid Stu hasn't been honest with you.
00:14:12What do you mean?
00:14:13Don't listen to him.
00:14:14Stu has been lying to you.
00:14:15Pam, hang up!
00:14:16Why does a man with a cell phone call you every day from a tape?
00:14:21He says it's because he's calm.
00:14:23Pam, that's stupid.
00:14:26It's because his wife checks his calls.
00:14:28There's no record of your calls.
00:14:31Dear God.
00:14:34He said he wasn't married.
00:14:36Well, he's married.
00:14:37His name is Kelly.
00:14:38I've never seen him, but he sounds adorable.
00:14:41Why does he invite you to the city hotel?
00:14:43Cheap rooms for cheap girls.
00:14:45He tells you all this so you can sleep with him.
00:14:48He's lying to you, Pam. Don't listen to him.
00:14:50He could be from Montana, but there are men there too.
00:14:53I wasn't planning on sleeping with him.
00:14:55He just says he knows a lot of people, he's handsome, and...
00:14:58He also says he wants to help me.
00:15:00Pam, I've never done anything wrong.
00:15:02Goodbye.
00:15:03Kiss.
00:15:06Hello?
00:15:07Are you done?
00:15:08I'm coming back with you.
00:15:09I have to go back before someone else does. Take my place.
00:15:11Get out!
00:15:12Hang up that damn useless phone.
00:15:15Ah!
00:15:17Damn you!
00:15:19Don't look at me like that, you idiot!
00:15:24Why are you doing this?
00:15:25Did I hurt you?
00:15:26Now, let's call Kelly.
00:15:28She's not home.
00:15:29But I'm sure she's at the Columbus store.
00:15:32How do you know so much about us?
00:15:34Call her.
00:15:35Press car 1.
00:15:36That's her button.
00:15:38What am I supposed to tell her?
00:15:40Why don't you tell her the truth?
00:15:41That you're cheating on her.
00:15:42I'm not cheating on Kelly. I've never done it.
00:15:43Then how do you call that?
00:15:45Listen, you're a man.
00:15:46Sometimes you want to know if it's possible, okay?
00:15:48It's like having a nice house.
00:15:50You still dream of a nice vacation.
00:15:52In a good hotel with a great view.
00:15:54Maybe with a pool.
00:15:55But all this is just a fantasy because you would never leave your house.
00:15:58Kelly has a house and Pam a motel?
00:16:00I'm sure they love that.
00:16:02Go to hell!
00:16:03Hey, that kind of language is unnecessary.
00:16:05Come on, you can't take advantage of the booth.
00:16:07Here I do my business.
00:16:08This is not the only phone in New York.
00:16:10It's not the only one on Avenue 8 that works for now.
00:16:13Liar. Go to a restaurant or somewhere else, but go.
00:16:15Damn, this is my phone.
00:16:17Damn, you made me hurt my hand, but I'm not going to give you this.
00:16:21No, I'm sure you can use the other hand.
00:16:23Go.
00:16:24I'm going back, idiot.
00:16:26I'm going back, damn it.
00:16:28Get out of my way.
00:16:29I was worried about you, Stu.
00:16:30I thought I'd leave you with the purple eye.
00:16:34Wherever you are.
00:16:35It's obvious you're smart.
00:16:36I know what stress has done to you.
00:16:37Sometimes I have to fight not to go crazy.
00:16:39Are you calling me crazy?
00:16:40No, you're having a hard time.
00:16:41Please don't call my wife.
00:16:44Let me give you my number, we can talk.
00:16:45There's no reason for you to get to this point.
00:16:48Stu, do you really think I'm an actor?
00:16:51I'm not an actor.
00:16:52I can't use you, Stu, at all.
00:16:54I just want you to tell Kelly the truth about you.
00:16:57Then you'll talk to Kelly to tell her about Pam, or I'll do it.
00:17:01No.
00:17:02Heavens, no.
00:17:03I'll do it.
00:17:10Are you nervous, Stu?
00:17:16Hello?
00:17:17Get her to the receiver so she can hear her.
00:17:19Stu?
00:17:20Yes.
00:17:21Where are you?
00:17:22In a phone booth.
00:17:25Honey, I got a call from a man who said you'd call me from a booth to tell me something important.
00:17:32There are a lot of jokers these days.
00:17:34Tell him you call women from the booth and invite them to secret hotels.
00:17:37Shut up.
00:17:39It's not you, honey.
00:17:41Come on, get out of that damn booth.
00:17:43Honey, who's calling?
00:17:45Some prostitutes who want to use the phone.
00:17:48Prostitutes?
00:17:49Stu, I'm sure something bad is going to happen to us.
00:17:52Tell him you want to sleep with other women.
00:17:54Kelly, there's a person saying things about me that aren't true, so if you call...
00:17:59Hey, get out of there.
00:18:01Shut up before I call the police.
00:18:02I want to sleep with other women.
00:18:04Whatever I tell you, don't believe it.
00:18:06I haven't done anything.
00:18:07I haven't done anything.
00:18:08Just because Pam had to rehearse with her partner.
00:18:10Shut up!
00:18:11Stu, I don't know what you're talking about, but you're scaring me.
00:18:15Are you okay, you idiot?
00:18:16I'm sorry, honey.
00:18:17Listen, can you come to the store so I can talk to you in person?
00:18:20I feel uncomfortable.
00:18:22Look, I'll try, don't worry.
00:18:24Okay, I love you.
00:18:26I love you too.
00:18:27Get out of here before I call Hillary and deport you to New Jersey.
00:18:30You know what? You're an idiot.
00:18:32And you're a promiscuous. What are you going to do?
00:18:34You're an idiot.
00:18:35Your mother is a prostitute too.
00:18:38You didn't tell your wife the truth, did you?
00:18:40It looks like she loves you.
00:18:42It must be nice for a pretty girl to take care of you.
00:18:45She has never hurt you.
00:18:47Everyone hurts.
00:18:48That's enough. The game is over.
00:18:50Stu, if you hang up, I'll kill you.
00:18:56What can you do up there in the window with your damn binoculars?
00:18:59I never said I had binoculars.
00:19:01I have a magnified telescopic image of you.
00:19:04What kind of artifact has a telescopic view?
00:19:07You mean a rifle?
00:19:09A .30 caliber, model 700, with modified fast action,
00:19:12and the most modern tactical range system.
00:19:15And I'm pointing at you.
00:19:17Yeah? How's my hairstyle?
00:19:20In this range, the exit hole must be the size of a small tangerine.
00:19:24Good try, friend. Go to hell.
00:19:27Tell me.
00:19:28Isn't it enough to make your jaw tremble?
00:19:31I love that.
00:19:33Like in the movies, when the good guy is about to kill the bad guy,
00:19:36and his gun isn't loaded.
00:19:38Why isn't it loaded?
00:19:41Because that sound is terrifying.
00:19:44It's exciting, don't you think?
00:19:46Listen, if you shoot here, this will be hell.
00:19:49There will be cops combing the whole area.
00:19:52You think so?
00:19:53Let's see.
00:19:54One.
00:19:55Two.
00:19:56That won't help you.
00:19:58Three.
00:20:02No, it's you. Look at them all.
00:20:04Look at the people screaming, it's you.
00:20:07Here come the cops.
00:20:08The sniper on the roof. A shot.
00:20:10All on the floor, you see?
00:20:12It's you.
00:20:13Can you hear me?
00:20:16Get up, man.
00:20:19So, you're going to shoot me for no reason?
00:20:23No, I have many reasons.
00:20:25And you keep giving me more.
00:20:29Should I take care of him?
00:20:30No, no.
00:20:32It would be so easy.
00:20:40It's you.
00:20:41You just gave that gentleman ten dollars to leave.
00:20:44You saved his life. You have a sensitive side.
00:20:46How much for letting me go?
00:20:48Let's see how sensitive you really are.
00:20:51I'm pointing at you right now.
00:20:54Do you feel it?
00:20:56Do you feel the heat?
00:20:58Come on, it's you. You can feel it.
00:21:01Focus.
00:21:02Focus.
00:21:05Look at my intentions.
00:21:07You're doing it much better than the others.
00:21:11Did you read about the German porn king who died ten days ago between the 38th and the 8th?
00:21:15He was considered an artist and did not admit that he was a pedophile.
00:21:18Believe me, he had many opportunities to tell the truth.
00:21:21You probably read about the executive who died of a shot to the head on the 47th and the 10th.
00:21:26You read that he sold his shares before they went bankrupt while the small investors lost everything.
00:21:32No.
00:21:33If he had shared his money, things would have been different.
00:21:37Please tell me, where am I pointing now?
00:21:42Under the shoulder.
00:21:43Which one?
00:21:44The right shoulder.
00:21:46I would love you too.
00:21:48This is phenomenal, Stu. You're doing it much better than the others.
00:21:52What do you remember about those murders?
00:21:55I don't know.
00:21:56Do you consider yourself an intelligent man? Try it.
00:21:59They shot him. I don't know, okay?
00:22:01Okay, I'll give you a clue. Wallets, watches, everything was in the games.
00:22:05Why weren't they robberies, but executions?
00:22:08They didn't have to.
00:22:09What did I do to deserve this? Why me?
00:22:11If you have to ask, then you're not ready to know.
00:22:14Come on, get him out. Do whatever you want, but get him out of there.
00:22:17Hey, you in the booth.
00:22:19Now what?
00:22:20Do you have any idea how unpleasant you're making my life?
00:22:22Hey, look at me. Look at me.
00:22:23I'm listening to you.
00:22:24Look me in the eyes, hang up the phone and get out of there.
00:22:27Don't do it.
00:22:28I have my own problems.
00:22:29I'm your damn problem. I'm your problem.
00:22:31I'm your problem.
00:22:32My girls are complaining about you.
00:22:34Leon, don't hang up the phone.
00:22:35Leon, he told us to leave.
00:22:37We'll drive you crazy until you hang up the phone.
00:22:39Hey, I try to do my job.
00:22:41I understand you very well, but I can't hang up.
00:22:43You don't understand me.
00:22:45I have the whole union here.
00:22:46They're driving me crazy.
00:22:47I have to live with this, but I won't stand you.
00:22:50I'll just say it once, okay?
00:22:52Hang up the phone. Get out.
00:22:54He said it well.
00:22:55He doesn't even need the phone. He has a cell phone in his pocket.
00:22:57I saw it.
00:22:58Hey, I can't leave this call, okay?
00:22:59Shut up.
00:23:00Shut up.
00:23:01Your voice is like a hiss on the blackboard.
00:23:02They won't stop bothering you until you do what they want.
00:23:05My head hurts.
00:23:06It's okay, it's okay.
00:23:07My head hurts.
00:23:08I paid you to leave, damn it.
00:23:09I don't want your damn money.
00:23:11I want you to hang up and get out of there.
00:23:12120, they're all yours.
00:23:14They all have their price, right?
00:23:16You give me 120 to rent the house that they urinate in every night?
00:23:19Yes, I'm a good man.
00:23:20Wait, I think something's wrong.
00:23:22Look how he's sweating.
00:23:23I think we're making deals with a sick person.
00:23:25Yes, and maybe he'll infect us.
00:23:26Hey, hey, how long do you want to rent the house?
00:23:28He's defying you.
00:23:29Indefinitely.
00:23:30Indefinitely.
00:23:31Do I look like a fool?
00:23:32Let me tell you something.
00:23:33500 for being indefinitely.
00:23:35Are you going to allow an idiot like that to control you?
00:23:39We can't allow it.
00:23:40We agree that you leave.
00:23:42Shut up.
00:23:43But now.
00:23:45Get out of there.
00:23:46Get out of there.
00:23:47Are you enjoying this?
00:23:49Do you need help?
00:23:51No, I'll take care of it.
00:23:52Get out of there.
00:23:53Can I help you?
00:23:54Come on, idiot.
00:23:55I didn't mean to kill you, but I just changed my mind.
00:23:58If I were you, I'd run.
00:24:00Because he's going to kick your ass.
00:24:02He's going to beat you.
00:24:03He's going to beat you.
00:24:04He's going to beat you.
00:24:05Can I get out of here?
00:24:06Can you leave, please?
00:24:07He's very angry.
00:24:09Come on.
00:24:10Hang up the damn phone.
00:24:11Hang up the damn phone.
00:24:12We can fix this.
00:24:13Get rid of him.
00:24:14Hang up the damn phone.
00:24:15I have a watch.
00:24:16It's a Solaris.
00:24:17It's worth $2,000.
00:24:18Yes.
00:24:19I have a Rolex of gold, idiot.
00:24:20You have five seconds to hang up the phone.
00:24:22Five.
00:24:23Start the game.
00:24:24Four.
00:24:25I can stop him.
00:24:27Three.
00:24:28Just say it.
00:24:30Two.
00:24:31One.
00:24:32No.
00:24:33No.
00:24:35Wait.
00:24:36Come on.
00:24:37It's like he hung up.
00:24:38Come on.
00:24:39I can make him stop.
00:24:40Just say it.
00:24:41Can you hear me?
00:24:42Yes.
00:24:43What?
00:24:44Yes.
00:24:45Look at this.
00:24:46Now you're dead.
00:24:48Oh, my God.
00:24:49You finally got what you deserved.
00:24:51Honey, are you bleeding?
00:24:52Did you cut yourself?
00:24:53Did they cut you?
00:24:54Did you cut yourself?
00:24:55What happened?
00:24:56Leon.
00:24:57Leon.
00:24:58Leon.
00:24:59Leon.
00:25:00Leon.
00:25:01No, please, you damn idiot.
00:25:01Let me through.
00:25:02Leon.
00:25:07911, please.
00:25:10Please.
00:25:12Did you shot him?
00:25:13Why did you shot him?
00:25:14You said yes, didn't you?
00:25:16I said yeah, I heard you.
00:25:17Not that you killed him.
00:25:18Watch out for what you say.
00:25:21Please.
00:25:22You happened to kill him.
00:25:25¿Dónde está el arma? ¿Viste alguna arma?
00:25:27¡Le diste un tiro, imbécil! ¡Yo lo vi! ¡Tiene un arma!
00:25:31¡Tiene un arma! ¡Tiene un arma! ¡Corran!
00:25:34¿Cuál arma? ¡No tengo ningún arma! ¡Es un teléfono!
00:25:37¡Disparaste a mi hombre! ¡Te quitarán la piel y te peinan el trasero! ¡Maldito imbécil!
00:25:42¡Maldito imbécil! ¡Mejor corre, imbécil! ¡Ahí viene la policía!
00:25:46¡Espero que te peinan el trasero! ¡Me pudieras en prisión!
00:25:49¡Pagarás por lo que has hecho! ¡Maldito!
00:25:52No iré a ninguna parte, ¿verdad?
00:25:54Si hubieras tratado a ese hombre decentemente, esto no habría sido necesario.
00:25:57Escucha, le ofrecí dinero y mi reloj.
00:26:00Pero no tu respeto, que era todo lo que quería. Lo despreciaste igual que al repartidor de pizza.
00:26:07Eres culpable de falta de humanidad con tus semejantes.
00:26:10¡No soy culpable de ninguna cosa!
00:26:12Hazte responsable de lo que has hecho, ¡es tu! ¡Se un hombre!
00:26:15¡Me encanta tu maldito enfoque! ¡Tú le disparaste y yo soy el responsable!
00:26:19Bueno, así parece desde aquí.
00:26:21No sé qué te he hecho, pero sea lo que sea, me alegro.
00:26:23¡Ojalá hubiera sido peor! ¡Ojalá estuvieras muerto!
00:26:26¡Sí! ¡Al fin eres honesto!
00:26:28Dime quién eres.
00:26:30Nunca me has visto. No me muevo en tus círculos.
00:26:33¿Y qué haces?
00:26:35Vigilo.
00:26:36¿Vigilas?
00:26:37Sí. ¿Qué más se puede hacer cuando tu vida se reduce a una pequeña habitación?
00:26:41Miras a través de la ventana, ves a la gente que entra y sale de la caseta, las mismas todos los días.
00:26:47Les inventas nombres, imaginas sus historias.
00:26:50Eventualmente te cansas de imaginar y empiezas a seguirlos.
00:26:54Escuchas todas sus mentiras y decides que sus pecados deben ser castigados.
00:26:59Un hombre que grita en su celular y se siente importante no se fijaría en mí.
00:27:03Pero yo me fijé en ese rey del porno y vi que era un ejecutivo corrupto.
00:27:08Y me fijé en ti, esto.
00:27:11Malagas.
00:27:12Operadora, ¿necesita ayuda? ¿Puede responder?
00:27:15¿Necesita ayuda?
00:27:16¿Qué tenía de interesante un hombre en una caseta en la 53 y la 8?
00:27:19El show de esto, mejor que la televisión.
00:27:21¿Por qué la fortuna de ser elegido por un asesino con un rifle?
00:27:24Lo tenías todo. Kelly en casa y Pam como a madre.
00:27:28Vi a Pam una vez, la seguí hasta el restaurante. Encantadora.
00:27:32La vida te ha dado más que a muchos, pero tú no lo aprecias.
00:27:37Escucha, mira, las apariencias pueden engañarte.
00:27:39Tal vez parezca muy seguro, pero estoy desesperado por ayuda.
00:27:43¡Auxilio!
00:27:45Yo trato de ayudarte, Stuart. Pero tú no te dejas.
00:27:50¡Rayos!
00:27:53Me disparaste.
00:27:54¿Qué sucede, Stuart?
00:27:58¡Me disparaste!
00:27:59Es hora de que aprendas. La decepción debe ser compensada.
00:28:02¿Decepción? ¿Qué maldita decepción?
00:28:04¿Necesita ayuda policiaca o médica de inmediato?
00:28:09¡Rayos! Interveniste en la caseta.
00:28:12Por eso supiste, por eso supiste lo de Pam y yo.
00:28:15Elegiste al equivocado para mentirle.
00:28:17¡Yo no te elegí!
00:28:18Claro, debió ser tu sofisticado traje lo que me llamó la atención.
00:28:21¿Y me fastidia solo por mi ropa? ¿Por eso asesinaste al león?
00:28:24Yo no asesiné al león por su forma de vestir.
00:28:26¿Y los otros hombres, eh? ¿También se vestían bien?
00:28:28Debes sentirte bien vestido cuando sales de casa.
00:28:31Aquí viene la policía. ¿Te vestirás de gloria o saldrás corriendo?
00:28:34No, no soy un cobarde como alguien que conozco.
00:28:36Puedes escaparte si sales ahora.
00:28:38Supongo que me culparás por lo de León.
00:28:39No, no, no, confesaré que lo hice con mi teléfono.
00:28:41Entonces te pido que tengas algo en cuenta, Stuart.
00:28:43Echele un vistazo a tu pecho. Ya viste que tan certero puedo ser, que letal.
00:28:47Si me matas ahora, te estarás entregando.
00:28:49No con un silenciador.
00:28:50Les llevaría el resto del día a descubrir que no fue un policía quien lo hizo.
00:28:55Pueden dispararte 41 veces por sacar tu billetera.
00:28:57Escuche, tire el arma y salga con las manos en alto.
00:29:00Ignóralo.
00:29:01¿Y si abren fuego?
00:29:02No lo harán. Mira a tu alrededor.
00:29:05¿Ves a los turistas con sus cámaras esperando que los policías te maten
00:29:08para vender el video al programa Las Mejores Balaceras Policiacas?
00:29:12No te preocupes. Ellos harán que la policía se comporte.
00:29:15Así que mientras no realices una acción hostil, estarás a salvo.
00:29:20¿Esto es estar a salvo? ¡Todo el precinto me está apuntando!
00:29:26¡Con las manos en alto y movimientos lentos!
00:29:29¡Salga de la caseta!
00:29:31¡Si vemos alguna señal ni un arma, responderemos!
00:29:33¡No lo harán porque no tengo nada!
00:29:35¡Cuelga el teléfono y levanta las manos!
00:29:37¡No puedo, es una llamada importante!
00:29:39Veríficame esta información.
00:29:41El hombre de la caseta le disparó a ese hombre y se quedó a hacer una llamada.
00:29:44Es lo que las chicas dijeron.
00:29:47Dame el altavoz.
00:29:51Señor.
00:29:53Le pido que obedezca mis órdenes.
00:29:55Escuché. Estoy ocupado. Regrese después.
00:29:58¡Salga de la caseta!
00:30:00¡Con las manos en alto y estoy dando una orden!
00:30:04Aquí yo doy las órdenes, ¿verdad?
00:30:06Ese hombre está buscando que lo matemos.
00:30:08¿Suicidio asistido?
00:30:10Eso no pasará.
00:30:11¡Saquen ese cuerpo de aquí, rápido!
00:30:13¡Atención, que la ambulancia se lleve el cuerpo!
00:30:16Miles de personas mueren cada día.
00:30:18Pero coloca un cadáver en una calle concurrida y todos se vuelven locos.
00:30:21Mira a esos hombres.
00:30:24Puedes sentir su miedo.
00:30:27¡Maldición! ¡Diez policías!
00:30:29Esto me recuerda a Nam.
00:30:31¿Vietnam?
00:30:32Sí, Vietnam.
00:30:33Era muy pequeño, pero he visto fotos.
00:30:36Las fotos no sirven, Stu.
00:30:38No puedes imaginarte el miedo, la fetidez, cerdos comiendo cuerpos carcomidos, niños dejando granadas en tus botas.
00:30:43Entonces la guerra es la culpable.
00:30:45Cuando regresé la gente me insultaba.
00:30:47Este país te debe una disculpa.
00:30:49Escucha, acabo de tener una visión de ti.
00:30:51Regresando de la guerra, ¿sí?
00:30:53Acostumbrado a la muerte, sin poder trabajar, aislado.
00:30:56Creo que puede ser una buena historia.
00:30:58Todos la entenderían.
00:31:00Y la policía está con los veteranos.
00:31:03Eres patético, Stu.
00:31:05¿Por qué no despiertas?
00:31:07Cuerpos carcomidos por el Napalm.
00:31:08Tendría 50 años, hubiera estado en la guerra.
00:31:10¡Deja de jugar conmigo, por favor!
00:31:12Iré a hablar con él.
00:31:13¿No debemos esperar al negociador?
00:31:15Le llevará 20 minutos.
00:31:16No voy a correr riesgos.
00:31:17No lo haré.
00:31:18De acuerdo.
00:31:19Me encargaré de él.
00:31:20Está bien.
00:31:21Señor, me estoy quitando el arma.
00:31:23La pondré encima del auto.
00:31:26Veamos qué hace.
00:31:27No estoy armado.
00:31:28Yo tampoco.
00:31:29Me llamo Raymie.
00:31:30Capitán Ed Raymie.
00:31:33¿Cuál es tu nombre?
00:31:34No quiero ser amigo.
00:31:35Pero parece que necesita un amigo.
00:31:37Dile que ya tienes un amigo.
00:31:39Ya tengo un amigo.
00:31:40¿De acuerdo?
00:31:41¿Con él estás hablando por teléfono?
00:31:43Solo quiero escuchar tu explicación.
00:31:46No tengo por qué explicarte.
00:31:48Yo no le disparé a nadie.
00:31:49¿Ves algún arma?
00:31:50¿En algún lado?
00:31:51¡Mira!
00:31:55Atención, permanezcan atentos.
00:31:56¿Tienes un arma en tu bolsillo?
00:31:58No, tengo cigarrillos y un celular.
00:32:00No tengo ningún arma.
00:32:02Entonces, ¿por qué estás en la caseta?
00:32:04¿Quieres verlo?
00:32:06¡Oigan!
00:32:07No es necesario.
00:32:08No le disparen.
00:32:09Cielos.
00:32:10No necesito verla.
00:32:11Sé lo que tienes.
00:32:12Testigos te vieron usándola.
00:32:14Escucha, ellas no lo vieron porque eso no pasó.
00:32:16¡Cállenlas a todas!
00:32:18Tengo un muerto, pero eso no pasó.
00:32:20Entonces, ¿quién lo hizo?
00:32:21No debes decirles tú.
00:32:23No lo sé.
00:32:24Oye, tú estabas cerca de él.
00:32:26Dime qué sucedió.
00:32:27Ayúdame.
00:32:28No, este hombre empieza a incomodarme.
00:32:30¿Y con quién sigues hablando por teléfono?
00:32:32Con nadie.
00:32:33¿Tu padre?
00:32:34¿Tu amigo?
00:32:35¿Tu amante?
00:32:36Dime.
00:32:37Cuidado, Stuart.
00:32:38Cuidado.
00:32:39Con mi psiquiatra.
00:32:41Excelente.
00:32:42Debe haberlo pensado yo.
00:32:43Ya veo.
00:32:44¿Cuál es tu nombre?
00:32:45Sería de gran ayuda si lo supiera.
00:32:47Él no quiere que se lo diga.
00:32:49Es información confidencial.
00:32:51Muy bien.
00:32:52Ahora te estás divirtiendo.
00:32:53Sí, como tú digas.
00:32:54Respeto tu derecho a la privacidad.
00:32:56Yo también he estado en terapia.
00:32:57El departamento me la proporcionó.
00:32:59Sabes, no está bien que un policía lo diga,
00:33:02pero a veces el estrés...
00:33:04Tengo asuntos.
00:33:05Eso me costó el matrimonio.
00:33:07Dile que no se acerque.
00:33:09Escucha, no te acerques.
00:33:10Alto.
00:33:11Retrocede unos pasos.
00:33:12Regresa.
00:33:13Regresa donde estabas.
00:33:14Está bien, no hay problema.
00:33:15Tienes problemas para intimar.
00:33:17Ustedes por allá.
00:33:18Yo también los tengo.
00:33:19Lo único que quiero es saber qué pasó.
00:33:21Dile que te lea tus derechos.
00:33:23Leme mis derechos.
00:33:25Deja de hacer preguntas.
00:33:27Puedes permanecer callado.
00:33:29Tener un abogado.
00:33:30Si no lo tienes, te proporcionaremos uno.
00:33:34Está bien.
00:33:35Al menos puedes decirme tu nombre.
00:33:37Solamente tu nombre.
00:33:38No se lo digas.
00:33:39Tengo derecho a no tener nombre.
00:33:43Ni arma, ni nombre.
00:33:45Eres una persona poco privilegiada.
00:33:47Pide un abogado.
00:33:48Quiero un abogado.
00:33:50Quiero que traigan un abogado para negociar mi entrega.
00:33:53Brillante.
00:33:54Entiendo, pero...
00:33:56Será difícil conseguir que un abogado venga aquí y arriesgue su vida.
00:33:59Dame tu arma, ¿quieres?
00:34:00¿Cómo voy a hacerlo si no me dejas poner mi mano en el bolsillo?
00:34:03Nosotros la tomaremos.
00:34:04Lo que debes hacer es salir de esa caseta con las manos en alto.
00:34:10Eso no funcionará.
00:34:11¿Qué?
00:34:12Estu, por favor.
00:34:13Hazle una pregunta.
00:34:14Pregúntele si su esposa se cansó de dormir con él.
00:34:16Rayos...
00:34:18No puedo hacerlo.
00:34:19Claro que puedes, Estu.
00:34:20Pregúntele si tenía problemas de erección, si no podía satisfacerla.
00:34:23¿Puedes salir de la caseta?
00:34:24No, no puedo.
00:34:25¿Es un no?
00:34:26¿No saldrás de la caseta?
00:34:27Pregúntele.
00:34:29¿Es un no?
00:34:30Pregúntele.
00:34:32Sus vidas dependen de ello.
00:34:34Señor.
00:34:35Capitán.
00:34:37¿No podía...
00:34:38¿No podía satisfacerla sexualmente?
00:34:44Pregúntele si se masturba ahora que ella se ha ido.
00:34:47Si se masturba en las noches solitarias.
00:34:49Por el amor de Dios.
00:34:51Díselo.
00:34:52Díselo o le dispararé.
00:34:57¿Entonces te masturbas?
00:34:58¡Oye!
00:35:04Señor, veré que traigan a un abogado.
00:35:06Sí.
00:35:07Tranquilo.
00:35:11Estu, creo que lastimaste sus sentimientos.
00:35:13Quiero saber con quién está hablando.
00:35:14Quiero un técnico aquí.
00:35:15Necesito hablar con alguien acerca de esa llamada.
00:35:18¿Crees que llegamos muy lejos?
00:35:20¿Nos entregamos?
00:35:21Yo también quiero que alguien negocie mi entrega.
00:35:23Escucha, estoy seguro que podemos arreglarlo.
00:35:25No quiero admitir la verdad ante nadie.
00:35:27Saldré en el noticiero nacional.
00:35:28Tú tienes conocidos.
00:35:31Claro.
00:35:32Puedes hacer que Larry King venga.
00:35:33¿Y por qué habría de venir Larry King?
00:35:35Porque son amigos.
00:35:37¿A quién más puedes traer?
00:35:39¿Puedes traer a Tom Brokaw?
00:35:40¿A Dan Reiter?
00:35:41¿A Diane Sawyer?
00:35:42No lo sé.
00:35:43¿Están ocupados?
00:35:44No ocupados.
00:35:45¿Y Mike Wallace?
00:35:46¿Ted Koppel?
00:35:47¿Peter Jennings?
00:35:48¿Kathy Couric?
00:35:49¿Al Roker?
00:35:50A nadie.
00:35:52Acéptalo es tú.
00:35:53No eres importante.
00:35:54Y tienes problemas de credibilidad.
00:35:56Escucha, no te preocupes por mi credibilidad, ¿de acuerdo?
00:35:58¿Y la tuya?
00:36:00Mira, son nuestros amigos de los canales 2 y 5.
00:36:03Las noticias locales.
00:36:05Nunca harías esto por uno de tus clientes y tu vida dependerá de ello, pero yo te he hecho famoso.
00:36:10Mueve la cabeza un poco para que tomen tu mejor ángulo.
00:36:13Están aquí para cubrir mi muerte en la calle.
00:36:15Qué malagradecido.
00:36:16Esas cámaras harán que la policía tenga cuidado.
00:36:18Vamos, sonríeles un poco.
00:36:20¿Puedes intervenir la llamada?
00:36:21No hay problema.
00:36:22Solo que necesitamos una orden si habla con su psiquiatra.
00:36:26Al diablo, no me arriesgaré por un tecnicismo.
00:36:30Rastrearla no es un delito, ¿verdad?
00:36:32Mientras no la escuchemos.
00:36:34Quiero que hagan esto.
00:36:35Investiga con quién está hablando y su localización actual, ¿de acuerdo?
00:36:39Alguien debe ir ahí e investigar qué está sucediendo.
00:36:42Observa la calle y a quién miran todos en Nueva York.
00:36:46Eres un héroe, Stuart.
00:36:48Eres el centro de atención.
00:36:49Espero que venga el noticiero nacional.
00:36:51ABC, CBS, CNN, UPN...
00:36:54Te verán en todas partes, Stuart.
00:36:56Me olvidarán en una semana.
00:36:58Nadie recordará a las víctimas.
00:37:00Es a los asesinos, a los que cubren.
00:37:03¿De acuerdo?
00:37:04Piénsalo.
00:37:05Serás famoso.
00:37:06Ted Bundy, Gacy, el maldito Jeffrey Dahmer.
00:37:09Dime una víctima.
00:37:10No puedes.
00:37:11No merezco ser el centro de atención.
00:37:13Debes ser tú a quien cubran.
00:37:14No, toda esa atención me avergonzaría.
00:37:16Sé cómo manejar esto.
00:37:18¿Cómo el terror inspira la creatividad?
00:37:20Los medios se volverán locos.
00:37:22Vendrá Barbara Walters o Larry King, si aún lo quieres.
00:37:26Esa táctica requiere que me entregue sin matarte.
00:37:31Escucha, te haremos ver simpático.
00:37:33Siéntate con un escritor. Escribe un libro.
00:37:35La película de la semana.
00:37:37Todos estarán de tu parte.
00:37:39Mataste a León.
00:37:41¿Por qué iba a asesinarme?
00:37:42Mataste a León para protegerme.
00:37:44¿De acuerdo?
00:37:45En una ciudad donde nadie se mira, tú hiciste algo.
00:37:47¡Soy el mejor testigo de ello!
00:37:49¿Quieres que confíe en que tú me sacarás de esto?
00:37:52Sí, puedo hacerlo. Quiero que confíes en mí.
00:37:54Créeme.
00:37:55Es tú.
00:37:56Debes pensar que estoy loco.
00:38:08Rayos, aquí viene Barman.
00:38:10Me encargaré de él.
00:38:12Oigan, debieron esperarme para iniciar contacto con el sospechoso.
00:38:15Ya lo hice. Te haré saber si necesito ayuda.
00:38:17¿Estás posando para las cámaras?
00:38:19¿O quieres dejarle esto a un profesional?
00:38:22Hasta que un profesional llegue aquí, me haré cargo.
00:38:24Eres un hombre gracioso.
00:38:25Está bien.
00:38:26Si alguien más resulta herido, será tu responsabilidad.
00:38:29¿Entendido?
00:38:31Esto es lo que quiero que hagas.
00:38:32Este es el hotel de la ciudad.
00:38:33Quiero que pongan tres policías en el vestíbulo y pon cinco tiradores ahí.
00:38:37¿De acuerdo?
00:38:38Y coloca dos en el metro.
00:38:41¿Qué sucede?
00:38:44No vas a contestar.
00:38:46No alcanzó el celular. La policía pensará que es un arma.
00:38:49Apuesto que es, Kelly. Tal vez supo lo que hiciste. Estará preocupada.
00:38:52No la haré sentir mejor, ¿verdad?
00:38:54Bueno, podrías decirle que te perdone, Stuart.
00:38:57Podrías confesarle tus pecados y pedirle la absolución.
00:38:59Decir la verdad.
00:39:01Estás en esta posición porque no estás diciendo la verdad.
00:39:04Estoy en esta maldita posición porque tú tienes un arma.
00:39:06No, Stuart. Ese es el precio que hay que pagar.
00:39:09Evitar la desilusión.
00:39:10Te están dando la oportunidad de hacer bien las cosas. Ahora, habla con ella.
00:39:14No puedo. Por favor.
00:39:16Te estoy diciendo que contestes el teléfono.
00:39:18Disculpen. Disculpen.
00:39:20No puede cruzar esa línea.
00:39:22Contesta.
00:39:24No puedo. Por favor.
00:39:26No me hagas lasmarte. Habla con tu esposa.
00:39:28Ella no está llamando.
00:39:29¿Cómo puedes estar tan seguro?
00:39:31Eres tú.
00:39:33Eres tú, miserable imbécil.
00:39:35Demonios, me descubriste.
00:39:37Continúas impresionándome.
00:39:39Pudiste dispararme, pero quieres que la policía lo haga.
00:39:41Esa es una opción.
00:39:43Capitán, esta mujer dice que él es su esposo. Esta es su identificación.
00:39:46No podía creerlo cuando vi esto.
00:39:48¿Con quién está hablando?
00:39:50No lo sé. Hablé con él hace un rato y...
00:39:54Le dije que un hombre me llamó.
00:39:56¿Un hombre?
00:39:58¿Lo perturbó que estuviera hablando con otros hombres?
00:40:00Sí. Parecía un poco perturbado, pero no.
00:40:02Sí.
00:40:03No es así. Ni siquiera conozco a ese hombre.
00:40:06¿Quién es su psiquiatra?
00:40:08No conozco a nadie.
00:40:10Tal vez sí.
00:40:12He estado con él tres años, casados uno. Sabría que está en terapia.
00:40:14Ojalá lo hubiera estado.
00:40:16Vi a alguien después de mi divorcio. Eso me evitó que tomara un arma e hiciera algo de lo que me repitiera.
00:40:20Oiga, esto no asesinó a nadie.
00:40:22Señora, bajo estas circunstancias, necesita considerar si su esposo es quien usted piensa que es.
00:40:26Porque de acuerdo con testigos que están aquí, tenía un arma y la usó.
00:40:30Esperemos que no la use otra vez.
00:40:32Capitán.
00:40:34Si sabe de algún problema que haya tenido, dígame.
00:40:37Primer piso del hotel despejado. Puedo colocar a una unidad de asalto a tres metros.
00:40:41También tenemos tiradores asegurando posiciones en el techo.
00:40:44De acuerdo. Avísame cuando estén en posición.
00:40:46Como diga.
00:40:47Dime, ¿ya intervinieron del teléfono?
00:40:49Estamos trabajando en eso. Tendremos que esperar un poco, ¿de acuerdo?
00:40:51Sí, no hay problema.
00:40:52Muy bien.
00:40:53No hay ninguno.
00:40:54Sí.
00:40:55No sé qué le sucedió. Tal vez ha tenido mucho trabajo.
00:40:57Tal vez así.
00:40:58Señora Shepard. Señora Shepard.
00:41:00¿Le gusta que le llamen Stuart o Stu?
00:41:02Stu. Stu. Llámele Stu.
00:41:04De acuerdo. Venga conmigo, por favor.
00:41:07¡Stu!
00:41:09Tu esposa está aquí conmigo.
00:41:11Por eso supiste que ella no estaba llamando. Me decepcionas.
00:41:14¡Stu!
00:41:15Ella no es mi esposa.
00:41:16¿Estás bien?
00:41:18¡Habla conmigo!
00:41:20Sí, habla con ella, Stu.
00:41:22¡Ella no es mi esposa!
00:41:24¡Es una maldita actriz fracasada a quien no representé!
00:41:26¡Trata de engañarme!
00:41:28¿No estará inventando esto? ¿Es su esposa?
00:41:30Sí. Aquí está una fotografía nuestra.
00:41:33No sé de qué habla.
00:41:34¡Stu! ¡Escucha a tu esposa!
00:41:36¡Ella sólo quiere lo mejor para ti!
00:41:38¡Ella no es mi esposa!
00:41:40¡Stu!
00:41:42¡Nadie quiere lastimarte!
00:41:44¡Sólo queremos saber qué pasó!
00:41:46Muy bien. ¡Ve a casa, maldita lunática!
00:41:49¿Me escuchaste? ¡Vete a casa!
00:41:51¡Por favor, no hagas las cosas mal!
00:41:54¡Haz lo que ellos dicen!
00:41:56Tu esposa es una cazadora de artistas y tú no la conoces.
00:41:59Interesante pareja.
00:42:01¡Sáquenla de aquí, por favor!
00:42:02¡Ya basta! ¡Es suficiente!
00:42:04¡Oye! ¿A qué asustaste un poco?
00:42:06¿Tienes problemas maritales?
00:42:08¡No! ¡No sé qué sucede! ¡Está sangrando! ¡Estamos bien! ¡Esta mañana todo estaba bien!
00:42:15Señora, quédese aquí, ¿de acuerdo? ¿Está bien?
00:42:17De acuerdo.
00:42:19Creo que ella hizo algo bueno.
00:42:21¿Tiene el número de su abogado?
00:42:23No, no tenemos abogado.
00:42:25Específicamente pidió a su abogado para negociar la entrega.
00:42:27Nunca lo hemos necesitado.
00:42:29Necesitarán una hora.
00:42:30Nos ayudará a que se quede aquí, ¿de acuerdo?
00:42:33De acuerdo.
00:42:35¡Sacaré vivo a su esposo!
00:42:37¡No dejaré que arruines esto con tus métodos de aficionado!
00:42:39¡Saque a la señora de aquí y consígale un café o algo!
00:42:41También lo matarán.
00:42:43Si necesitas el perdón, ¿por qué no buscas un terapeuta?
00:42:45Por cierto, ¿por qué vas a ser psiquiatra?
00:42:47¡Lárgate de aquí!
00:42:49¡No me voy a hacer a un lado por ti!
00:42:51¿Está bien?
00:42:53Sí, estoy bien.
00:42:55¿Crees que no sabía que la estaban observando?
00:42:58¿Qué?
00:43:00¿Estás hablando de Kelly?
00:43:02Esa falsa indiferencia, aire de superioridad.
00:43:04Es solo una pantalla.
00:43:06Quieren ser observadas.
00:43:08¿Por qué se maquilló, se peinó y se vistió tan bien?
00:43:11No para su esposo, a quien nunca ve, no.
00:43:13Es para que alguien más la vea.
00:43:15Yo la vi.
00:43:17¿Qué estás haciendo? ¡Aléjate de ella! ¡Déjala en paz!
00:43:19Le estoy dando lo que quiere.
00:43:21Apuesto a que nunca has visto a Kelly como yo la veo.
00:43:26No te atrevas a lastimarla.
00:43:28¿Que no me atreva?
00:43:30No la has lastimado, Stuart.
00:43:32Lo que ellas no saben es lo que hacemos con ellas en nuestra mente.
00:43:35¡Maldito enfermo!
00:43:37La violación perfecta.
00:43:39¡Déjala fuera de esto!
00:43:41¿Cuántas veces has pensado en tener sexo con Pam en ese hotel?
00:43:43Dime algo.
00:43:45¿Echarías de menos a Kelly si se muriera?
00:43:49Ya basta, ni una palabra más.
00:43:51No hablaré contigo.
00:43:53Tus decisiones pusieron a otras en peligro.
00:43:55¿Cuándo aprenderás?
00:43:58Esto es gracioso, Stuart.
00:44:01Estos genios siguen esa caja tratando de rastrear mi llamada.
00:44:04Instale un aparato para codificar ambos extremos de la línea.
00:44:07No la podrán rastrear, así que tendrán que utilizar un equipo muy costoso.
00:44:12Es muy triste.
00:44:14Espero que no hayas puesto tus esperanzas en esos estúpidos.
00:44:17Estoy en un teléfono inalámbrico con un número clonado.
00:44:20Les llevará media hora descubrir que me conecté desde Filadelfia.
00:44:23Y déjame decirte que esto habrá terminado antes de que lo logren.
00:44:26No podemos rastrear o entrar en la línea.
00:44:29Es como si fuera una bola de cintas de goma.
00:44:31Sabía que había algo raro aquí.
00:44:33Sigue trabajando en eso.
00:44:40¿Es tú?
00:44:42Stuart, vamos, te comportas como un niño.
00:44:44¿Aún sigues aplicándome la ley del hielo?
00:44:46No hagas esto.
00:44:48Por favor.
00:44:50Mi santa madre hacía eso.
00:44:52Se rehusaba a hablarme.
00:44:54Por favor, no lo hagas.
00:44:56Esa fue mi desdicha de infancia.
00:44:58Háblame, por favor, háblame.
00:45:00No lo soporto, por favor.
00:45:03Estoy bromeando.
00:45:05Tuve una infancia muy feliz.
00:45:07Oye, ahí está nuestra chica otra vez.
00:45:09No planeaba matarla, pero los planes cambian.
00:45:13Dime qué rayos quieres de mí, lo que quieras.
00:45:16Hola.
00:45:18Ahí estás. Pensé que estaba hablando solo otra vez.
00:45:20Lo que quieras, lo haré. Solo dime.
00:45:22Háblale a Kelly del verdadero Stuart.
00:45:24De tu pequeño motel.
00:45:26¿Y luego nos dejarás ir?
00:45:28¿Por qué no?
00:45:33¡Kelly!
00:45:35¿Ves? Es un comienzo.
00:45:37¡Amor!
00:45:39¡Deténganla! ¡Deténganla!
00:45:41¡Amor! ¡Háblame! ¡Si!
00:45:43¡Deténganla!
00:45:45¡Te escucho!
00:45:47Kelly, llamo a otra mujer.
00:45:49Todos los días.
00:45:51Todos los días. Me atrae y la llamé y...
00:45:53Quería acostarme con ella.
00:45:55Quería dormir con ella.
00:45:58No.
00:46:00Quería acostarme con ella.
00:46:05Dilo.
00:46:07¡Dilo!
00:46:09Y quería acostarme con ella.
00:46:11Lo siento.
00:46:13Lo que hayas hecho, no me importa.
00:46:16Por favor, solo sal de la caseta. ¿Quieres?
00:46:20Eso hice.
00:46:22Es lo único que hice. Lo siento.
00:46:24Lo siento.
00:46:28Hice lo que me pediste, ¿de acuerdo?
00:46:30Ya he tenido suficiente.
00:46:32Yo no.
00:46:34Dijiste que nos dejarías ir.
00:46:36Cambié de opinión.
00:46:38¡Miserable animal!
00:46:40¡No puedes hacerme esto! ¡No puedes hacerme esto!
00:46:42¡Acepté todas tus tonterías! ¡Hice lo que me pediste!
00:46:44¡Tú me mentiste!
00:46:46¿Y sabes? Este juego terminó.
00:46:48¡Vete al maldito infierno! ¡Adiós!
00:46:50¡Alerta a todos!
00:46:52Tal vez ya lo rastrearon. ¡Atención! ¡Atención!
00:46:55¡Quiero entregarme!
00:46:57¡Primero el arma! ¡Quiero verte lanzar el arma!
00:47:00¡Lanza tu arma lejos de la caseta!
00:47:02¡Quédate donde estás! ¡Alto!
00:47:04¡No lo lastimen! ¡Por favor, no lo lastimen!
00:47:06Tranquila. No tengo ningún arma.
00:47:08¡Quédate donde estás!
00:47:10¡Quiero que des la vuelta y entrelacen los dedos detrás de la cabeza!
00:47:13¿De acuerdo?
00:47:15¡Por favor, dános el arma!
00:47:17¡No, regresa! ¡Regresa!
00:47:19¡Enténganla! ¡Regresenla!
00:47:22¡De acuerdo! ¡De acuerdo!
00:47:25¡Tengo que contestar!
00:47:27¡No te muevas! ¡No te muevas! ¡No disparen!
00:47:32¡No disparen!
00:47:34¡No disparen!
00:47:38¡Esperen! ¡Esperen!
00:47:40¡Por favor!
00:47:42¡Adelante! ¡Contesta!
00:47:44¡Oye! ¡Oye!
00:47:46¡Oye! ¡Oye!
00:47:47¡Adelante! ¡Contesta!
00:47:49¡Oye! ¿Qué diablos están haciendo? ¡Iba a salir!
00:47:52¡Contesta!
00:47:58¡Maldito cobarde!
00:48:00No oles tú. Ya hiciste tu pequeña rabieta.
00:48:03Y dijiste cosas que estoy dispuesto a olvidar.
00:48:07¡Regresenla al auto!
00:48:09¡Actúas como si no fuera el sospechoso! ¡Regresenla!
00:48:11¡¿Qué diablos fue?!
00:48:13Capitán, ¿qué está sucediendo con las llamadas?
00:48:16Entonces podemos volver a empezar.
00:48:18No sabes el dolor de la traición hasta que te traicionen.
00:48:21Hay un francotirador.
00:48:23Hable con la unidad de emergencias. Que vengan aquí.
00:48:26Ahora quiero que investiguen de ventana en ventana hasta que lo encuentren. ¿De acuerdo?
00:48:31Quiero que lo hagan rápido y sigilosamente.
00:48:33De acuerdo. Bien.
00:48:35Gracias. Vamos.
00:48:37¿Dónde está el sargento de la unidad?
00:48:39Dijiste que nos dejarías ir. Dijiste que nos dejarías ir.
00:48:40Relájate, Stuart. Nadie lo hace bien la primera vez.
00:48:43Lo has hecho mucho mejor que los otros.
00:48:45Tendrás otra oportunidad para terminar con esto, solo que aún no he terminado.
00:48:48Yo sí. No hay nada que me detenga aquí.
00:48:50Además del temor a la muerte.
00:48:52Saldré corriendo. Solo tienes un disparo. Me moveré rápido. ¿Crees que puedes alcanzarme?
00:48:55Tal vez disfrute esa práctica.
00:48:57Un disparo y te buscarán. Otro disparo y te entregarás.
00:49:00Adelante, Stuart. ¡Huelga!
00:49:02Confía tu destino a esos hombres amigables con armas automáticas.
00:49:05Estoy seguro que podrás explicarles ese malentendido del cadáver.
00:49:07No podrá probar que maté a alguien.
00:49:09Tenías un motivo.
00:49:11Ningún arma.
00:49:13Hay muchos testigos.
00:49:15No hay arma. Eso es todo.
00:49:17¿Estás seguro?
00:49:19Sí.
00:49:21Sí. Asesinaste a un hombre y olvidaste dónde escondiste tu arma.
00:49:23¿Por qué no levantas el panel que está en el techo y lo palpas?
00:49:25Ah.
00:49:27Vaya.
00:49:33Que haya al lado del bulbo fosforescente. Investígalo.
00:49:36Si ven que me muevo, me volarán en pedazos.
00:49:38Solo hay una forma de descubrirlo.
00:49:40Escucha. Las balas de ese muerto salieron de tu rifle.
00:49:43No coincidirán con ninguna pistola. He visto muchos programas policíacos.
00:49:46Son balas expansivas, Stuart. No queda ningún fragmento.
00:49:49Solo que no hay un arma aquí.
00:49:51No creas en mi palabra. Velo tú mismo.
00:49:53Quedan más balas en el arma.
00:49:55En realidad, no me importa.
00:49:57Vamos, no me desilusiones. Usa tu imaginación.
00:49:59Me dispararía si pudieras, ¿o no?
00:50:01Con una maldita sonrisa.
00:50:02Con una maldita sonrisa, créeme.
00:50:04Ese es el espíritu.
00:50:06Y si te dijera que estoy justo arriba del teatro, cuatro pisos arriba.
00:50:09¿Ves las cortinas rosas?
00:50:12Bien hecho, Stuart, sí.
00:50:14Hola.
00:50:16Hola.
00:50:22¿Por qué harías eso?
00:50:24Porque es divertido.
00:50:26Ahora estamos a mano. ¿No es lo que querías?
00:50:28Sabes dónde estoy, y tienes un arma.
00:50:31Si tienes el valor, puedes dispararme.
00:50:37¡Dios!
00:50:39Me matarían antes de que hiciera el disparo.
00:50:41Tal vez tengas razón.
00:50:43De todas formas, no estoy ahí.
00:50:45Solo habrías arruinado unas lindas cortinas.
00:50:52Parece que alguien ve las noticias.
00:50:54¿Quién?
00:50:56La chica del motel.
00:51:00Dios mío.
00:51:02Creo que necesita una nueva imagen.
00:51:04¡No!
00:51:05¡Entonces busca el arma!
00:51:07Esto no tiene nada que ver con ella.
00:51:09Ella tiene todo que ver con esto.
00:51:11Está aquí porque la llamaste.
00:51:13Ella está aquí porque tú la llamaste.
00:51:15¡Vamos, tómala!
00:51:17No hagas que lastime a Pam, Stuart.
00:51:19Toma el arma.
00:51:21Espera, vamos a ver qué hace, ¿de acuerdo?
00:51:22Solo tenemos que esperar.
00:51:28No hay nada ahí.
00:51:30Solo tus huellas digitales y la mejor arma que se puede encontrar.
00:51:33Vamos, es tú.
00:51:35Déjame verla.
00:51:37Claro que no, se queda ahí.
00:51:39Bien, entonces alguien tendrá que tomar tu lugar.
00:51:41¡Vamos, estás en la posición perfecta!
00:51:43¿Cómo lo sabes?
00:51:45Tienes que elegir cuál de las dos, Pamela o Kelly, o debo hacerlo por ti.
00:51:47Una de ellas puede tomar tu lugar.
00:51:49¡No hagas esto!
00:51:50Stuart, contacta más con tus sentimientos.
00:51:52Pensé que querías a Kelly.
00:51:54Es verdad.
00:51:56Pero le mentiste.
00:51:58Es complicado.
00:52:00No lo descomplicaré, eliminando la tentación.
00:52:02Será Pam.
00:52:04No, esto no es culpa de Pam, es mi culpa.
00:52:06Ella es inocente.
00:52:08No, tic-toc, tic-toc, el tiempo se acaba.
00:52:10Entonces, Kelly, tú decides.
00:52:12¡No, por favor!
00:52:14¡Vamos, es tú!
00:52:16¿Aún no entiendes el juego?
00:52:18Eres egoísta, elige a una y sálvate.
00:52:20¿Tú o ellas?
00:52:22¡Kelly o Pam! ¡Kelly o Pam! ¡Kelly o Pam!
00:52:24¡Vamos, es tú!
00:52:26¡Basta!
00:52:28Ya no toleraré esto.
00:52:30¿Qué estás haciendo? ¡Levántate!
00:52:32Estaba buscando mi sortija.
00:52:34¡Levántate, Stuart!
00:52:36¡Levántate, hice un hombre! ¡Te estás humillando tú solo!
00:52:40Lo tengo, sí lo tengo.
00:52:42El hombre que está en la parte este reporta que el sujeto sacó un pequeño objeto oscuro del bolsillo de su pantalón.
00:52:46Muy bien. Estarán viendo un suicidio por televisión.
00:52:49Deje que me haga cargo, capitán.
00:52:51Dígales a todos que no disparen, que esperen.
00:52:53Prepárense, pero no disparen.
00:52:56Estás empezando a molestarme.
00:52:59No, no puedes hacer esto.
00:53:01Es tú.
00:53:03No más declaraciones, no más excusas.
00:53:06¿Qué haces? Escucha, escúchame, por favor.
00:53:10No más retrasos.
00:53:12Estoy de rodillas rogándote que no me mates.
00:53:14Lo haré si sigues dando ese patético espectáculo.
00:53:16Escucha, desde allá arriba en tu ventana puedes matar a cualquiera en la calle.
00:53:19Sí, eso lo sé.
00:53:21Y dispararle a uno de los policías como Remy con tu rifle.
00:53:24¡Cállate y levántate!
00:53:26¿Por qué amenazar a Kelly? Dijiste que te gustaba como sonaba por teléfono.
00:53:30Por favor, no lastimes a mi esposa. No la lastimes, por favor.
00:53:33No tengo que dispararte, pero no me dejas otra opción. ¡Levántate!
00:53:38De acuerdo. Dime cómo terminará esto. Dime cómo terminará.
00:53:42El escenario está casi listo.
00:53:43La gente cenará esta noche viéndote morir.
00:53:46Tenemos un francotirador.
00:53:49¿Y qué pasó con esa llamada a su tienda?
00:53:52Un idiota me llamó esta tarde.
00:53:54Dijo que es tú. Me llamaría desde una caseta telefónica.
00:53:57Quiero que traigan un registro de todas las llamadas.
00:54:00Si está usando esa línea, no podremos saber más de lo que tenemos ahora.
00:54:03Dice que él no lo hizo. Asumamos que es humano y que comete errores.
00:54:06Como todos, necesito ese número. He estado esperándolo.
00:54:09Era un sujeto. Sonaba como de 30 años.
00:54:11Señora Shepard, será mejor que regrese al auto.
00:54:14Regrese al auto.
00:54:16Desvíen las unidades de emergencia a Broadway y retenganlas ahí.
00:54:20¿Quiere que despeje las calles?
00:54:22Sí, me parece una buena idea.
00:54:24No, no, no. No quiero que el francotirador sepa nuestros movimientos.
00:54:27Ya sabe nuestra posición. No se puede enterar de lo que sabemos.
00:54:30Está bien. De acuerdo.
00:54:32¿Jonah?
00:54:34No mires.
00:54:37Que los tiradores observen esas ventanas.
00:54:39Entendido, capitán.
00:54:41Esto nos hará ganar tiempo.
00:54:43De acuerdo.
00:54:50¿Estú? ¿Está bien si me acerco y hablo contigo un segundo?
00:54:53No lo sé.
00:54:55Ese hombre está muy solo. Lo único que quiere hacer es hablar.
00:54:58Está soñando una pesadilla y no puedes despertar.
00:55:01De acuerdo. Ahora está probando mi paciencia.
00:55:03¿Quieres despertar, Estú?
00:55:05Quiero hacerlo, pero hay cosas de las que no puedo hablar.
00:55:07¿Tu psiquiatra está en el teléfono?
00:55:10Le pagaré horas extras.
00:55:13Fue muy valiente lo que hiciste.
00:55:16Admitir todo eso ante tu esposa fue liberador, ¿cierto?
00:55:20Debió serlo. Debió serlo.
00:55:22Si hubieras sido más honesto con mi esposa...
00:55:25No sé, las cosas tal vez habrían sido diferentes.
00:55:28No, por favor.
00:55:30La confianza es la clave. Confías en mí.
00:55:33Consíganle un lugar en Oprah.
00:55:34Quiero hacerlo, pero hay cosas de las que no puedo hablar.
00:55:38Sí, asuntos letales. Dile que se retire.
00:55:40No se acerque.
00:55:42No quiero hacer las cosas más difíciles.
00:55:45Pam, Ray, Miquel y la gente de la calle. Tienes muchas vidas en tus manos.
00:55:49Escucha, te dije que es una conversación privada. ¿Qué quieres?
00:55:52Quiero que sepas que estarás a salvo, fuera de la cabina.
00:55:55No, no es verdad.
00:55:57No estaré seguro fuera de la caseta. Me gusta estar en la maldita caseta.
00:56:00Es todo mi mundo. Esta es mi caseta y no voy a salir nunca. ¿De acuerdo? ¡Nunca!
00:56:02No tratamos de obligarte a que salgas.
00:56:05Puede haber algunas equivocaciones y nunca sabré qué es lo que pasó.
00:56:10Esto... Tengo miedo.
00:56:14Tengo miedo de que tenga que esperar a que mis hombres le disparen a un hombre
00:56:19y descubran lo que tenía en sus manos.
00:56:23Y que cuando registren el cadáver, vean que amenazaba a la gente con una pequeña Biblia.
00:56:31O un celular.
00:56:33No me hagas enfadar, Estu.
00:56:38No dejaré que eso pase.
00:56:40Solo quería hacer una llamada. Una llamada.
00:56:43¡Ya basta, Estu!
00:56:45Recibiste malas noticias en esa llamada, ¿verdad?
00:56:48Las peores.
00:56:50Apuesto que quieres saltar por el puente.
00:56:52He estado luchando desde siempre.
00:56:54Puedo dispararle. Solo dilo.
00:56:56Es hora de aterrizar.
00:56:58Cuando aprietes el botón, morirás.
00:57:00¿Eres de seguridad?
00:57:02No, por favor, di las palabras.
00:57:04Si te digo lo que quieres saber, morirás.
00:57:07Exacto.
00:57:11Me voy.
00:57:13Bien.
00:57:15Oye, Estu.
00:57:17Podemos llamar a tu abogado. Tu esposa nos dio el número.
00:57:21Y mis mejores hombres están tratando de traerlo.
00:57:27¿De acuerdo?
00:57:28Suficiente. El capitán recibirá una bala.
00:57:30¡Sal de aquí! ¿Escuchas lo que digo? ¡Sal de aquí ahora!
00:57:33¡Basta de desgraciones, Estu!
00:57:35Bien. Al fin debes pagar por tus pecados.
00:57:38Entonces es un asunto religioso.
00:57:40Eso lo explicaría. El asesino religioso elige a un obsesivo agente.
00:57:43Dime qué quieres entonces.
00:57:45Lo que todos quieren. Que el malo reciba lo que merece.
00:57:48Alcanza el arma.
00:57:50¿Quieres que me mate?
00:57:52Sería algo raro y poco egoísta.
00:57:53Tenemos una acción hostil.
00:57:55Oye, nada es hostil hasta que yo lo diga.
00:57:57No puedo encontrarla.
00:57:59¿Kelly o Bam? ¡Bam! ¡Bam!
00:58:01Está bien, está bien. La encontré. La tengo, la tengo.
00:58:03Entonces veámosla. Que todos la vean.
00:58:05La policía va a matarme.
00:58:07Sí. Este será un material estelar.
00:58:09¿Todo esto para verme morir?
00:58:11No. Para que hicieras lo correcto.
00:58:13Si quieres salvarte, confiesa.
00:58:16Ya le dije todo a Kelly.
00:58:18¿Todo? No.
00:58:20No más excusas, ni verdad, ni mentiras.
00:58:21Mira hacia las cámaras y desnuda tu alma.
00:58:23La televisión parece sacar lo peor de la gente.
00:58:26Estarás bien.
00:58:28¿Cómo va todo? ¿Ya tienen algo?
00:58:30No, aún no, aún no.
00:58:32Aún no hemos encontrado a tu abogado.
00:58:34Pero estamos cerca.
00:58:36¿De acuerdo?
00:58:38Stuart, te estoy ofreciendo la oportunidad de redimirte.
00:58:40Vamos, humíllate ante tus seres queridos,
00:58:42millones de extraños, y ante mí.
00:58:44O lo haces o te mueres.
00:58:47No encontraste nada.
00:58:48O lo haces o te mueres.
00:58:50¿No encontraste a nadie peor que yo?
00:58:52No soy un asesino ni un abusador de menores,
00:58:54sino un publicista que tiene fantasías
00:58:56con unas lindas actrices,
00:58:58que gasta su dinero en trajes costosos y tintorería
00:59:00para que la gente crea que es importante,
00:59:02que no desperdice su tiempo siendo amable
00:59:04con personas que no le sirven.
00:59:06¿Esos son mis crímenes?
00:59:08Stuart, conozco tus crímenes. Díselos.
00:59:19Nunca he ayudado a nadie
00:59:21que no pueda hacer algo por mí.
00:59:23Me aprovecho de un chico,
00:59:25prometiéndole que le pagaré un sueldo.
00:59:27Lo mantengo cerca porque me admira.
00:59:29Adam, si estás viendo,
00:59:31no seas publicista.
00:59:33Eres demasiado bueno para eso.
00:59:35Miento en persona.
00:59:37No soy un asesino ni un abusador de menores,
00:59:39sino un publicista que tiene fantasías
00:59:41con unas lindas actrices,
00:59:43que gasta su tiempo siendo amable
00:59:45con personas que no le sirven.
00:59:47Miento en persona
00:59:49y por teléfono le miento a mis amigos.
00:59:51Le miento a los periódicos y revistas
00:59:53que le venden mis mentiras
00:59:55a más y más gente.
00:59:57Solo soy parte de un círculo de mentiras.
00:59:59Debería ser presidente.
01:00:01Llevo estos trajes italianos
01:00:03porque en el fondo me siento del Bronx.
01:00:05Creo que necesito estas ropas
01:00:07y este reloj.
01:00:09Mi reloj de dos mil dólares es falso,
01:00:11y yo también.
01:00:13Desprecié las cosas que más debería valorar.
01:00:14Valora esta basura.
01:00:16Me quito las ortijas de boda
01:00:18para llamarla Pam.
01:00:20Kelly, ella es Pam.
01:00:24No hagan ningún movimiento.
01:00:26No la culpes.
01:00:28Nunca le dije que era casado.
01:00:30Si lo hubiera hecho,
01:00:32me habría dicho que no.
01:00:34Kelly, viéndote ahora,
01:00:36me avergüenzo de mí.
01:00:38He trabajado tanto
01:00:40en esta imagen,
01:00:41en Stuart Shepard,
01:00:43el idiota que se refiere a sí mismo
01:00:45en tercera persona.
01:00:47Esto solo prueba
01:00:49que debo estar solo.
01:00:51Me he vestido como algo
01:00:53que no soy durante tanto tiempo,
01:00:55que me da miedo que no te guste
01:00:57lo que hay debajo.
01:00:59Pero aquí estoy.
01:01:01Soy de carne y hueso,
01:01:03imperfecto,
01:01:05y te quiero muchísimo, Kelly.
01:01:07Me quito
01:01:08las ortijas
01:01:10porque eso me recuerda
01:01:12que te he fallado.
01:01:15Y no quiero perderte.
01:01:17Quiero hacer bien las cosas,
01:01:19pero tal vez ya no pueda hacerlo.
01:01:22Te mereces algo mejor.
01:01:39No permitirás que salga vivo.
01:01:41No.
01:01:43Nunca lo quisiste.
01:01:45Sé cómo mentir.
01:01:47Y también sé algunas cosas
01:01:49de los mentirosos.
01:01:51Entonces, ¿por qué la confesión?
01:01:56No lo hice por ti.
01:01:59Creo que hay entrada por esta tierra.
01:02:01Creo que lo tenemos ubicado, capitán.
01:02:03Vamos por él.
01:02:05Capitán, capitán,
01:02:0660417 desde una línea normal
01:02:08en el Hotel Berkeley.
01:02:10¿Sabe en la habitación?
01:02:12604. La segunda ventana de la esquina.
01:02:14Todas las unidades están a la espera.
01:02:16Que entren desde la calle 52.
01:02:18Cubran las ventanas, las puertas,
01:02:20las salidas de emergencia,
01:02:22cada acceso posible.
01:02:24De acuerdo. Atención,
01:02:26tienen 15 segundos para bloquear
01:02:28todos los accesos.
01:02:30Tu abogado está por llegar.
01:02:32Ahora.
01:02:34Al menos morirás con la conciencia limpia.
01:02:36Pero van subiendo las escaleras por ti.
01:02:38Mira a tu alrededor.
01:02:40La habitación se reduce cada segundo.
01:02:42¿No es así? Centímetro a centímetro.
01:02:44Y no será más grande
01:02:46que esta maldita caseta.
01:02:48Todos están en posición.
01:02:50Vamos, vamos, vamos.
01:02:55No, Stuart, no hay nadie ahí.
01:02:57Escucha, están entrando por la puerta
01:02:59para sacarte de tu miseria.
01:03:01Solo tienes un par de segundos.
01:03:03¿Qué vas a hacer? ¿Vas a correr?
01:03:04Como que él es la persona
01:03:06más importante de tu vida, le dispararé.
01:03:08Entonces, ¡mátame!
01:03:10Querías castigarme, ¿no?
01:03:12¡Yo soy a quien quieres! ¡Tómame!
01:03:14¡Soy a quien quieres! ¡Tómame!
01:03:16¡Tómame! ¡Soy a quien quieres!
01:03:18¡Soy a quien quieres! ¡Tómame!
01:03:20¡Tómame! ¡Aquí estoy!
01:03:22¡Vamos, tómame! ¡Castígame!
01:03:34¡No! ¡No!
01:03:50Soy Jaime. Alguien, respóndame.
01:03:52Llegamos tarde. El loco nos escuchó venir
01:03:54y se cortó la garganta.
01:03:56¿Cuál es su estado?
01:03:58Crítico. Ha perdido mucha sangre.
01:04:00Tráiganlo aquí. No quiero que nadie muera.
01:04:02¿De acuerdo?
01:04:04¿Dónde está Kelly?
01:04:06Tu esposa está bien. Trata de no sentarte.
01:04:10¿Qué me disparó?
01:04:12Balas de plástico.
01:04:14Si alguien iba a dispararte seríamos nosotros.
01:04:16Gracias.
01:04:18¿Lo atraparon?
01:04:20Tú lo hiciste.
01:04:22Yo no hice nada.
01:04:24Acepta algo de crédito. Saliste vivo.
01:04:26No siempre ocurre así.
01:04:28¡Stu! ¡Kelly!
01:04:30¡Stu! ¿Estás bien?
01:04:32Estoy bien.
01:04:34Yo también.
01:04:36Hay muchas cosas de las que debemos hablar.
01:04:38Solo quiero hablarte lo que querías decirme.
01:04:40Quiero decirte todo.
01:04:42Todo.
01:04:45Tráiganlo aquí.
01:04:47Lo perdimos.
01:04:49Oye.
01:04:51Quiero levantarme.
01:04:53Yo te ayudo.
01:04:55Tengo que verlo.
01:04:57No debe ver esto, señora.
01:04:59No hay necesidad.
01:05:01Permítanme.
01:05:05¿Lo reconoces?
01:05:07Sí, él trató de entregarme una pizza diez minutos antes de recibir la llamada.
01:05:13Le dije que se largara.
01:05:15Eso es suficiente en estos días.
01:05:21Actuará en un minuto.
01:05:23Te conduciremos mientras estás en las nubes.
01:05:25Lo que usted diga.
01:05:35¡Stu!
01:06:01Buenas noches.
01:06:05¿Italiano?
01:06:09¿Colgaste esto?
01:06:12No tuve oportunidad de despedirme.
01:06:14Sabes, me siento mal por perder el partido.
01:06:18Pero no podía perderme tu reconciliación, Kelly.
01:06:21No tienes que agradecerme, nadie lo hace.
01:06:24Solo espero que tu honestidad dure.
01:06:27Porque si no es así, sabrás de mí.
01:06:35¿Estás bien?
01:07:01No es gracioso.
01:07:02Escuchas el timbre del teléfono y puede ser cualquiera.
01:07:07Pero uno debe contestar el teléfono, no es así.
01:07:13No es así.
01:07:32¿Hola?
01:08:02¡Vamos!
01:08:33¿Estás bien?
01:08:36¿Estás bien?
01:08:38¿Estás bien?
01:08:40¿Estás bien?
01:08:42¿Estás bien?
01:08:44¿Estás bien?
01:08:46¿Estás bien?
01:08:48¿Estás bien?
01:08:50¿Estás bien?
01:08:52¿Estás bien?
01:08:54¿Estás bien?
01:08:56¿Estás bien?
01:08:58¿Estás bien?
01:09:00¿Estás bien?
01:09:02Amigos aburridos.
01:09:32Ven, Dave.
01:09:37El mañana nunca llega hasta que sea demasiado tarde.
01:09:42Ven, ven, ven con nosotros. Ven, ven, ven, ven.
01:09:44¡Ven! ¡Ven! ¡Ven! ¡Ven!
01:09:46Debes estar sentado, tomando almuerzo.
01:09:49Los días van a golpearte como un golpe.
01:09:51Es solo el martes.
01:09:54¿Cuándo es el sábano?
01:09:56¿Nunca pensaste que íbamos a la guerra?
01:09:59Después de todas las cosas que vimos.
01:10:01El sábano.
01:10:05¿Cuándo es el sábano?
01:10:07El mañana nunca llega hasta que sea demasiado tarde.
01:10:12El mañana nunca llega hasta que sea demasiado tarde.
01:10:18El mañana es otro día.
01:10:21Hoy es otro día.
01:10:24El mañana es otro día.
01:10:26Hoy es otro día.
01:10:29El mañana es otro día.
01:10:31Hoy es otro día.
01:10:34El mañana es otro día.
01:10:37Hoy es otro día.
01:10:38El mañana es otro día.
01:10:39El mañana es otro día.
01:10:40El mañana es otro día.
01:10:41El mañana es otro día.
01:10:42El mañana es otro día.
01:10:43El mañana es otro día.
01:10:44El mañana es otro día.
01:10:45El mañana es otro día.
01:10:46El mañana es otro día.
01:10:47El mañana es otro día.
01:10:48El mañana es otro día.
01:10:49El mañana es otro día.
01:10:50El mañana es otro día.
01:10:51El mañana es otro día.
01:10:52El mañana es otro día.
01:10:53El mañana es otro día.
01:10:54El mañana es otro día.
01:10:55El mañana es otro día.
01:10:56El mañana es otro día.
01:10:57El mañana es otro día.
01:10:58El mañana es otro día.
01:10:59El mañana es otro día.
01:11:00El mañana es otro día.
01:11:01El mañana es otro día.
01:11:02El mañana es otro día.
01:11:03El mañana es otro día.
01:11:04El mañana es otro día.
01:11:05El mañana es otro día.
01:11:06El mañana es otro día.
01:11:07El mañana es otro día.
01:11:08El mañana es otro día.
01:11:09El mañana es otro día.
01:11:10El mañana es otro día.
01:11:11El mañana es otro día.
01:11:12El mañana es otro día.
01:11:13El mañana es otro día.
01:11:14El mañana es otro día.
01:11:15El mañana es otro día.
01:11:16El mañana es otro día.
01:11:17El mañana es otro día.
01:11:18El mañana es otro día.
01:11:19El mañana es otro día.
01:11:20El mañana es otro día.
01:11:21El mañana es otro día.
01:11:22El mañana es otro día.
01:11:23El mañana es otro día.
01:11:24El mañana es otro día.
01:11:25El mañana es otro día.
01:11:26El mañana es otro día.
01:11:27El mañana es otro día.
01:11:28El mañana es otro día.
01:11:29El mañana es otro día.
01:11:30El mañana es otro día.
01:11:31El mañana es otro día.

Recommended