• le mois dernier

Category

😹
Amusant
Transcription
00:31Le journal de Rorschach, octobre 12, 1985.
00:35Un carcassé d'oiseaux dans l'allée ce matin,
00:37un tir de pneus sur le ventre.
00:39Cette ville a peur de moi.
00:41J'ai vu son vrai visage.
00:43Les rues sont étendues,
00:45et les couloirs sont pleins de sang.
00:47Et quand les dégâts s'arrêtent,
00:49tous les vermons vont tomber.
00:52L'accumulé, rempli de leur sexe,
00:54leur corps, leur âme,
00:56leur corps, leur âme,
00:58l'accumulé rempli de leur sexe.
01:00Et le meurtre va fondre par-dessus leurs vêtements,
01:03et tous les fous et les politiciens vont se lever
01:06et chanter,
01:07« Sauvez-nous »,
01:09et je terminerai de me dire,
01:12« Non… »
01:15C'est très prometteur.
01:18Ouais, pauvre gars.
01:19Tu sais, je me demande toujours.
01:21Tu penses que tu vires un ton avant d'atteindre le mur ou quoi ?
01:24Franchement,
01:25je ne m'en dois pas savoir.
01:27Qu'est-ce qu'il s'est passé ici ?
01:29On dirait que quelqu'un a brûlé cette porte.
01:32Ça aurait pris deux gars, ou un gars sur des drogues sérieuses.
01:36Parce que la porte avait une chaîne qui se façonnait à l'intérieur.
01:39Ce qui signifie que l'occupant était à la maison quand ça s'est passé.
01:45J'ai vu le corps, et il a l'air assez délicat pour se protéger.
01:49Je veux dire, ce gars, ce gars Blake, il avait des muscles comme un pédophile.
01:54Il aurait pu se battre, j'en suis certain.
01:58Oui, bien, il a l'air perdu.
02:01Les données que nous avons suggèrent qu'il a fait un type de travail diplomatique à l'étranger pendant des années.
02:07Beaucoup d'affaires classiques.
02:09Peut-être qu'il est juste devenu doux.
02:14Hey !
02:15Le gars avec qui il bat les mains dans la photo ?
02:18C'est le vice-président Ford.
02:20Je pense qu'on peut le dire comme un suspect.
02:22Un travail comme celui-ci n'est pas son style.
02:27Un peu d'argent a été volé, mais ce n'est pas une vraie perversité.
02:31Quelqu'un avait vraiment envie de le faire.
02:38Je veux dire, comment est-ce qu'il est sorti de la fenêtre ?
02:41Peut-être qu'il est tombé dessus.
02:43Oubliez-le.
02:44C'est un verre fort, mec.
02:46Je pense qu'il devait être tiré dessus.
02:49Quel étage voulez-vous ?
02:51Oh, le sol, s'il vous plaît.
02:53Le sol !
02:54On y va !
03:01Ne faisons pas trop de bruit sur celui-ci.
03:04On n'a pas besoin d'aventures masquées qui nous intéressent.
03:08Prenez cette affaire de vigilance trop sérieusement.
03:11Depuis que l'acte de Keene a été passé en 1977,
03:13seuls les étrangers sponsorisés par le gouvernement sont actifs.
03:17Ils ne s'interrompent pas.
03:18Bats-les.
03:19Et Rorschach ?
03:20Il est fou d'être dans le dos d'un fantôme,
03:22et il a été tué en deux comptes.
03:24Si il s'y intéresse, nous serons à nos couilles et à nos corps.
03:28Qu'y a-t-il ?
03:29Rien. Juste un bruit.
03:32Il doit être froid.
03:47Ressaisis-le.
04:17Ah...
04:47Hé...
05:18Oh...
05:25Oh...
05:47Oh !
05:48Tu te souviens de lui ?
05:49Je crois que je t'ai entendu parler de lui.
05:52Oh, je l'ai laissé partir une dizaine de fois dans les années 40.
05:55Mais il s'est réformé et s'est transformé en Jésus depuis.
05:58Marrié, a eu deux enfants.
05:59On a traité des adresses.
06:00C'est un mec sympa.
06:02Ah...
06:03Hollis, écoute.
06:04C'est presque minuit.
06:05Je dois y aller.
06:06Oh, bien sûr.
06:08J'ai perdu le temps là-bas,
06:10en parlant de tout ce vieux.
06:12Tu devrais être très fatigué.
06:14Tu sais mieux que ça.
06:16Les séances de bière le samedi soir, c'est ce qui m'amuse.
06:19Ouais, bien...
06:20Nous, les vieux, on doit nous unir.
06:23Tu sais...
06:24C'était une honte et un cri.
06:26Ils t'ont mis, les jeunes, dans le bois en 77.
06:29Tu étais un meilleur Night Owl que je n'ai jamais été.
06:32Hollis, on sait tous que c'est de la merde.
06:35Mais merci de toute façon.
06:39Hé, regarde avec la langue.
06:41C'est la poignée à gauche qui a affamé le Capitaine Axis, tu te souviens ?
06:45Merci pour une autre belle nuit, Hollis.
06:47Prenez soin de vous.
06:49Vous aussi, Danny.
06:50Bonne chance.
07:45J'espère que tu t'en souviens.
07:47Rorschach ?
07:50Euh...
07:51C'est... Non !
07:53Bien sûr que non, je m'en souviens.
07:55Alors...
07:57Depuis longtemps, pas vu.
07:59Comment ça va ?
08:00Sorti de prison.
08:01Jusqu'ici.
08:02Regarde ça.
08:05Euh...
08:06Qu'est-ce que c'est ?
08:07Cette petite poignée, c'est du jus de bière ou...
08:11C'est ça.
08:12Du jus de bière humain.
08:15La poignée appartient au comédien.
08:17Du jus aussi.
08:19Il est mort.
08:21Mort ?
08:22Quoi ?
08:23Tu parles du COMÉDIEN ?
08:25On a investigé un homicide routine.
08:28Une victime nommée Edward Blake a trouvé le costume dans le vêtement de Blake.
08:32On dirait qu'il était le comédien.
08:34Quelqu'un l'a tiré d'une fenêtre.
08:36Quelqu'un ?
08:38Euh...
08:39Ecoute.
08:40Peut-être qu'on peut en parler dans mon atelier.
08:43J'ai l'impression d'être exposé.
08:45Ici.
08:46Jusqu'ici.
08:48Euh...
08:49Je ne suis pas resté ici depuis longtemps.
08:52Vous ne l'êtes pas.
08:54Beaucoup de poussière.
08:55Oui.
08:56Tu sais...
08:57Parfois, je suis resté ici pour un moment.
08:59Mais il n'y a pas beaucoup de point.
09:01Depuis que je suis retiré.
09:03Ecoute.
09:04Au sujet du comédien...
09:05Est-ce qu'il a juste été un meurtrier ordinaire ?
09:08Peut-être que le tueur ne savait pas qui était Blake.
09:11Un meurtrier ordinaire ?
09:12Tuer le comédien ?
09:13C'est ridicule.
09:15Hmm...
09:16Je suppose que ce n'est pas très probable.
09:18J'ai entendu qu'il travaillait pour le gouvernement depuis 1977.
09:21Il a tué les républicains marxistes en Amérique du Sud.
09:24Peut-être que c'était un meurtrier politique.
09:26Peut-être.
09:28Ou peut-être que quelqu'un prend des héros en costume.
09:33Comment va ton ami Hollis Mason ces jours-ci ?
09:36Hollis ?
09:37Qu'est-ce qu'il...
09:38Ils étaient deux hommes ordinaires.
09:39Quand Blake avait 16 ans et que Mason était le premier meurtrier ordinaire.
09:43Ce livre que Mason a écrit.
09:44Il a dit des choses mauvaises sur le comédien.
09:47Rorschach.
09:48Je n'aime pas ce que tu impliques ici.
09:51Je n'implique rien.
09:52C'est juste une observation.
09:54De toute façon, j'ai pensé que je te laisserais savoir.
09:56En cas que quelqu'un prenne des masques.
09:58Il vaut mieux y aller maintenant.
09:59Il y a des choses à faire.
10:00Oui.
10:01Bon.
10:02Le tunnel vous emmène dans une boite, deux blocs de nord.
10:05Oui.
10:06Je me souviens.
10:07On venait souvent ici.
10:08Quand nous étions partenaires.
10:10Ah.
10:11Ah.
10:12Oui.
10:13Oui.
10:14Ce sont des bonnes époques, Rorschach.
10:15Des bonnes époques.
10:16Quoi qu'il en soit.
10:18Tu as quitté.
10:21Le journal de Rorschach.
10:2313 octobre 1985.
10:28Bientôt, il sera sombre.
10:34En dessous de moi, cette terrible ville.
10:37Elle pleure.
10:39Elle pleure.
10:41Elle pleure.
10:43Elle pleure.
10:45Elle pleure.
10:47Elle pleure.
10:49Elle pleure comme un abattoir rempli de enfoirés enfants.
10:54New York.
10:56Lundi soir, un comédien est mort à New York.
10:59Quelqu'un sait pourquoi.
11:01En dessous de moi.
11:03Quelqu'un sait.
11:05La nuit brûle de fornication et de mauvaise conscience.
11:10Je crois que je vais prendre mon exercice.
11:20Rorschach.
11:22Comment vas-tu, mon gars ?
11:24Je vais bien, Happy Harry.
11:26Toi aussi.
11:27Bien.
11:28Je vais bien.
11:30Et je suis heureux que tu sois bien aussi.
11:33Et...
11:35Et...
11:37Oh, mon Dieu.
11:38S'il te plaît, ne tue pas quelqu'un.
11:41Ne tue pas quelqu'un.
11:43Ne tue pas quelqu'un.
11:45Ne tue pas quelqu'un.
11:47S'il te plaît, ne tue pas quelqu'un.
11:50Guy s'est mis à plonger sur la plage le lundi soir.
11:53Je ne pensais pas qu'il était seul quand ça s'est passé.
11:56Son nom était Edward Blake.
11:58Un ami de moi.
11:59Hey, tu as entendu ça ?
12:01Il a des amis.
12:02Il doit avoir changé son déodorant.
12:04Steve, pour Dieu sain, ferme-la.
12:10Je dois prendre mon exercice.
12:13Hey, hey !
12:15Je ne veux pas dire quoi que ce soit.
12:17Je n'ai pas été dans l'apple depuis trop longtemps.
12:20Et je...
12:23J'ai juste brisé ce petit doigt de ce monsieur.
12:26Qui a tué Edward Blake ?
12:36Et son doigt d'index.
12:38Qui a tué Edward Blake ?
12:42S'il te plaît.
12:43S'il te plaît, on ne sait pas.
12:44Oh mon Dieu, laissez-le.
12:46Première visite du soir, Fruitless.
12:49Personne ne savait quoi faire.
12:51Je me sens un peu déprimé.
12:53Cette ville est en train de mourir de la rabie.
12:55C'est le mieux que je peux faire pour nettoyer des flexes de colle de ses lèvres.
13:03Jamais le désespoir.
13:05Jamais le surrendre.
13:07Je laisse les coquereaux humains discuter de leur héroïne et de leur pornographie.
13:11J'ai des affaires ailleurs.
13:13Avec une meilleure classe de personne.
13:24Le comédien est mort ?
13:26Mais pourquoi ?
13:28Tu devais toujours être le plus intelligent du monde, non ?
13:31Dis-moi.
13:33Je n'ai jamais dit que j'étais quelqu'un de spécial, Rorschach.
13:36J'ai juste des hommes de PR trop enthousiastes.
13:39Écoute.
13:40Est-ce que ça aurait pu être une mort politique ?
13:42Peut-être que les soviétiques...
13:43Dryberg a dit la même chose.
13:45N'y croyez pas.
13:46L'Amérique a le Docteur Manhattan.
13:48Les rouges ont été effrayés depuis 1965.
13:51Ils n'ont jamais l'intention de nous antagoniser.
13:53Je pense qu'on a un tueur de masque.
14:00Pas nécessairement.
14:01Le comédien avait plein d'ennemis politiques à choisir.
14:04L'homme était pratiquement un nazi.
14:06Il s'est posé pour son pays, Veidt.
14:08Il n'a jamais laissé quelqu'un le retirer.
14:11Il n'a jamais investi dans sa réputation.
14:13Il n'a jamais créé une compagnie qui vendait des posters,
14:15des livres de nourriture et des soldats de jouets,
14:17en se basant sur lui-même.
14:19Il n'est jamais devenu un prostitué.
14:21Si ça le rend un nazi,
14:23tu pourrais aussi m'appeler un nazi.
14:31Rorschach.
14:32Je sais qu'on n'était jamais des amis,
14:33mais même si,
14:34tu es injuste.
14:35Personne ne m'a retiré.
14:37J'ai choisi de quitter l'aventure
14:39et d'aller en public il y a deux ans,
14:41avant que le coup de police ne soit pas nécessaire.
14:43Oui.
14:44Bon timing.
14:45Je suis venu te prévenir du meurtre du masque,
14:48pour que tu ne sois pas le plus intelligent dans la morgue.
14:51Mais je suppose qu'il y a des choses pires
14:53que de te voir.
14:56Bien sûr.
14:57Bonne journée.
15:00L'aventure du masque
15:07En se rencontrant avec Veidt,
15:08il a laissé un mauvais goût dans sa bouche.
15:10Il est déchiré et décadent,
15:12en détruisant même ses propres affectations libérales.
15:15Peut-être homosexuels.
15:17Il doit se rappeler d'en rechercher plus loin.
15:19Dryberg comme mauvais.
15:21Un faillite flippante
15:22qui s'assoit dans son basement.
15:25Pourquoi est-ce que si peu de nous
15:26sont restés actifs, en bonne santé
15:28et sans problèmes de personnalité ?
15:31Le premier Night Owl
15:32gère un magasin de réparation.
15:34Le premier Silk Spectre
15:35est un fantôme âgé,
15:37mort dans un rest-resort californien.
15:40Le capitaine Metropolis
15:41a été décapité dans un accident de voiture
15:43en 1974.
15:44Mothman est en asylum
15:46en Maine.
15:47Le Silhouette s'est retiré en désespoir,
15:49assassiné six semaines plus tard
15:51par un adversaire mineur
15:52en recherche de revanche.
15:54Dollar Bill a été tué,
15:55Hooded Justice a disparu en 1955.
15:58Le comédien...
16:00est mort.
16:02Seulement deux noms restent sur ma liste.
16:04Les deux partagent des quartiers privés
16:06au centre de recherche militaire de Rockefeller.
16:08Je vais aller les voir.
16:10Je vais aller leur dire
16:12l'indestructible homme
16:13que quelqu'un prévoit de tuer.
16:20Bonsoir, Rorschach.
16:23Bonsoir, Docteur Manhattan.
16:33Qu'est-ce que vous faites ici, Rorschach ?
16:35C'est une base de gouvernement,
16:37et j'entends que vous êtes souhaité par la police.
16:40Bonsoir, Miss Jupiter.
16:42C'est vous, Spetschik.
16:44Jupiter était juste un nom que ma mère a assumé
16:46parce qu'elle ne voulait pas que tout le monde sache
16:47qu'elle était polonaise.
16:49Désolé, je suis venu vous prévenir
16:51et vous apporter de la mauvaise nouvelle.
16:53Le comédien est mort.
16:55Oui.
16:56Vu qu'il et moi sommes les seuls deux
16:57opératifs extra-normaux
16:59employés par le gouvernement,
17:00j'ai été informé le matin de samedi.
17:02Prenez-en en compte,
17:03vous n'êtes pas trop inquiété
17:04de la mort de Blake.
17:05La vie et la mort sont
17:06des abstracts inquantifiables.
17:08Pourquoi devrais-je être inquiété ?
17:13De toute façon,
17:14ça n'aurait pas pu se passer
17:15à une personne plus gentille.
17:16Blake était un bastard.
17:17Il était un monstre.
17:18Vous savez qu'il a essayé
17:19d'assassiner ma mère
17:20quand ils étaient deux minutemen ?
17:23Hum...
17:24Donc vous soutenez les allégations
17:25faites dans le livre de Hollis Mason
17:27concernant Blake.
17:28Ce que Mason a dit
17:29dans Under the Hood
17:30c'est ce qui s'est passé.
17:31Pourquoi pensez-vous
17:32que Blake n'a jamais sué Mason ?
17:34Je ne suis pas ici pour spéculer
17:35sur les moraux des hommes
17:37qui ont tué
17:38dans leur service au pays.
17:39Je suis venu vous prévenir...
17:40L'assassinat est un moraux !
17:42John,
17:43sort de là,
17:44cet insolent !
17:48Vous avez l'air
17:49d'être déçu, Laurie.
17:50Je pense que vous devez y aller.
17:51Avec respect, Docteur Manhattan,
17:53je crois que quelqu'un
17:54est en train d'éliminer
17:55des aventureurs masqués,
17:56peut-être un vieux ennemi
17:58avec un grudge.
17:59Je crois que...
18:00Je l'ai dit,
18:01je pense que vous devez y aller.
18:02J'ai passé beaucoup de temps
18:03à venir vous voir,
18:05ne partant pas avant que je...
18:10que je...
18:18Hum...
18:24Il est parti.
18:25Est-ce que tu es encore en colère ?
18:26Oui,
18:27je n'aime pas Rorschach.
18:29Il est malade,
18:30malade à l'intérieur de son esprit.
18:31Plus tôt la police
18:32l'élimine,
18:33mieux.
18:43John.
18:44Oui, Laurie.
18:45Je me sens
18:46un peu
18:47déçu parfois.
18:48Peut-être que je pourrais
18:49utiliser une nuit dehors.
18:50Vous savez,
18:51Rorschach a mentionné
18:52Dan Dryberg.
18:53Nous n'avons pas vu Dan
18:54depuis des années.
18:55Peut-être que je vais l'appeler.
18:56Demandez-lui d'aller à dîner,
18:57si vous ne vous souciez pas,
18:58c'est-à-dire.
19:00Bien sûr que non.
19:01Je vous rejoins,
19:02mais je pense que je suis proche
19:03de trouver un gluéno,
19:04ce qui validerait
19:05complètement
19:06le supersymétrique.
19:07C'est fascinant.
19:08Je vais appeler Dan.
19:12Bonjour, Dan.
19:13Laurie.
19:14Laurie,
19:15est-ce que tu me vois ?
19:46Est-ce qu'ils ont raison ?
19:47Est-ce que c'est futile ?
19:49Très bientôt,
19:50il y aura une guerre.
19:51Des millions vont brûler.
19:52Des millions vont mourir
19:53de maladie et de misère.
19:55Pourquoi est-ce que
19:56une mort compte
19:57contre tant d'autres ?
19:59Parce que
20:00il y a du bien
20:01et il y a de l'evil.
20:02Et l'evil doit être puni.
20:04Même face à Armageddon,
20:06je ne vais pas
20:07me compromettre à cela.
20:09Mais il y a tant de gens
20:10qui méritent de la rétribution
20:12et il y a tellement
20:13peu de temps.
20:17Moi et John ?
20:18Oh !
20:19Oui !
20:20Oui, tout va bien.
20:21Il ne pouvait pas être mieux.
20:22C'est juste...
20:23Je me demande
20:24je suis 35.
20:25Qu'ai-je fait ?
20:27J'ai passé 8 ans
20:28en semi-retirement,
20:29précédé par 10 ans
20:30dans un costume stupide
20:32parce que ma mère
20:33me le voulait.
20:34Tu te souviens
20:35de ce costume ?
20:36Avec cette petite
20:37petite chaussure
20:38stupide
20:39et le collier
20:40qui descend
20:41jusqu'à mon navire.
20:42Mon Dieu !
20:43C'était tellement
20:44effrayant !
20:45Mon Dieu !
20:46Oui !
20:47Effrayant !
20:49Tu sais,
20:50quand je me rends compte,
20:51pourquoi avons-nous fait ça ?
20:52Pourquoi avons-nous
20:53dressé-nous comme ça ?
20:54L'acte de Keen
20:55était la meilleure chose
20:56qui nous ait jamais arrivée.
20:57Oui,
20:58tu as probablement raison.
21:00Hey,
21:01tu te souviens de cet homme ?
21:02Celui qui faisait
21:03semblant d'être
21:04un super-villain
21:05pour qu'il puisse
21:06se battre ?
21:07Oh,
21:08tu veux dire
21:09Capitaine Carnage !
21:12Il était le seul
21:13pour les livres.
21:14Je l'ai eu
21:15en sortant
21:16de cette boutique.
21:17Je ne savais pas
21:18ce que c'était
21:19qu'un fusil.
21:20J'ai commencé
21:21à m'intéresser
21:22à lui
21:23et à lui
21:24et à lui
21:25et à lui
21:26et à lui
21:27et à lui
21:28Je me dis
21:30Il se ressent bizarre.
21:31Il a un asthme ?
21:34Il a essayé cela avec moi.
21:35Je n'ai jamais
21:36entendu parler de lui.
21:37J'ai juste
21:38montré le chemin autour.
21:39Il m'a suivi
21:40dans les routes
21:41au lointain,
21:42à neige.
21:43Il m'a dit
21:44punis-moi,
21:45je lui ai dit
21:46ne pense pas henness.
21:47Quoi qu'il soit
21:48pour lui,
21:49eh bien.
21:50Il a sauté
21:51sur Roerschack
21:52et Roerschack
21:53a joigné
21:54à son élaminateur.
21:55Je suis désolé, ce n'est pas drôle.
22:02Oh, putain.
22:04Tu sais, ça a l'air bon.
22:08Il n'y a pas beaucoup de rires ces jours-ci.
22:12Qu'est-ce que tu attends ?
22:15Le comédien est mort.
22:25Le comédien est mort.