Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Qu'est-ce que tu racontes ? Comment peux-tu penser qu'on a des pères différents ?
00:03Ça explique tellement !
00:04Comme pourquoi on ne se ressemble pas, pourquoi on s'intéresse à des choses vastement différentes.
00:07Ma mère n'a jamais parlé d'eux.
00:08Jamais.
00:09Oui, elle l'a dit.
00:10Elle a dit qu'il était un morceau de vieux qui finissait après deux éclats.
00:12Ah, c'est vrai.
00:13Oh mon dieu, elle a beaucoup partagé quand elle buvait.
00:15Je ne peux pas croire que tu ne penses pas qu'on est des vrais frères.
00:17Euh...
00:18C'est pas ce que ça signifie, des pères différents.
00:20Quoi qu'il en soit, arrête de me distraire et essaye de conduire ici, d'accord ?
00:23J'ai fait quelque chose, n'ai-je pas ?
00:25Totalement !
00:26Regarde ce qui se passe quand tu me distraites !
00:53Le véhicule au jeu
01:07Où avez-vous mis les sacs de chantilly ?
01:10Danica nous überallise pour les utiliser.
01:12Juste parce qu'il y a l'apocalypse ne veut pas dire que nous ne pouvons pas être éco-conscients.
01:15Faites le moi maintenant !
01:19Soyez prudents, Sunshine !
01:21Give us a general hack! Mutation cure! Please!
01:28Il est encore vivant? Je pense qu'il vaut mieux qu'on aide le pauvre garçon.
01:32Mon gars, pouvons-nous vous emmener quelque part?
01:35Vous n'avez pas besoin de tuer le pauvre garçon, vous psycho!
01:38Ne me appelez pas un psycho, je vais le faire sortir de sa misère!
01:40Avez un coeur, s'il vous plaît. Il peut totalement rebondir.
01:45Ok, peut-être pas.
01:48Qu'est-ce que c'est? Laissez-moi le voir!
01:52Tiens, tu gardes ça, je garde le coiffure. J'ai besoin de de la lumière pour augmenter mon apparence.
01:56Tu as dit quelque chose sur ce truc qui cure les mutations.
01:58Vraiment? Parce que ça n'a rien fait pour lui.
02:00Tu as dit de le donner à un général hack?
02:02Je ne sais pas qui c'est, mais on a fait une halve-seize sur ça et il n'y a plus de retour à la halve-seize.
02:06C'est la règle.
02:07Rafe, arrête de penser pour une seule fois dans ta vie.
02:09Tu sais combien valable une mutation cure peut être?
02:11Mon gars, il a essayé de te tuer pour que tu ne le laisses pas sortir de sa misère.
02:15A.K.A. tuer lui.
02:16Donne-le-lui ou je vais te tuer.
02:20Tais-toi, Gabe. Il n'y a pas de cure pour les mutations, d'accord?
02:23Arrête d'avoir des illusions de granules.
02:25Grandeur, et je ne l'ai pas.
02:27Quoi qu'il en soit, je garde ça. Si tu n'aimes pas, tu peux le manger.
02:30Mange-le, allons-y.
02:41Tu es vrai, First Blood.
02:47Oh, mon Dieu !
02:50J'espère que ça t'a donné du sens.
02:52Je vais m'occuper. Tu peux me rejoindre une fois que tu arrêtes d'être un malade.
03:03Gabe, comment vas-tu?
03:05Oh, pas très bien.
03:07Je devrais voir l'autre gars.
03:08Rafe est l'autre gars et il va bien.
03:10Qu'est-ce qui t'est arrivé?
03:11J'étais dans une situation étrange, donc j'ai dû faire ma propre mort.
03:14Encore, l'explosion de voiture.
03:15Ça marche à chaque fois.
03:16Hey, t'as vu quelqu'un ici?
03:18Un mutant? J'étais supposé le rencontrer.
03:20Euh, non.
03:22Merde.
03:23Eh bien, je devrais m'occuper.
03:24T'as besoin d'un tour?
03:26En fait, oui.
03:29Gabe, attends ! J'ai oublié les sacs de remplissage.
03:34C'est tellement cool de se coucher avec Mr. Cabretti.
03:37Appelez-moi John Doe.
03:39Bien sûr, désolé.
03:40Euh, alors, pourquoi as-tu rencontré ce gars?
03:43Eh bien, mec, je peux te le dire, mais je vais devoir te tuer.
03:46Quoi?
03:47Je rigole, mais c'est classifié.
03:50Oh, je vois.
03:51Retourne ici.
03:52C'est comme si nous étions un équipe.
03:54Que devrions-nous appeler ?
03:55Une combinaison de noms ?
03:56Les Burn-Brettys ?
03:58Ou les Gatos ?
03:59Bien sûr !
04:00Et nous aurons des vêtements avec un nom étanché à l'arrière.
04:03Vraiment?
04:04Non, je m'en fous avec toi.
04:05Des vêtements d'équipe cool vont te tuer ici.
04:07Les Wastelanders sont des vrais bâtards sur ce genre de choses.
04:13Wow.
04:33Merci pour le tour, garçon.
04:34Et j'espère que tu et Rafe auront réussi.
04:36C'est ça.
04:37C'est bon, tu peux sortir maintenant.
04:39Tu ne veux pas être près de ce lieu.
04:41Ciao.
04:43Oh !
04:51C'est là mon gros gars.
04:52Comment va l'appareil d'appareil ?
04:54A la merde avec les arbres plaisants.
04:56Donne-moi mes chaussures et le liquide personnel, putain.
04:59Je n'en ai rien.
05:04Tu vas bien, Rafe ?
05:05Désolé.
05:06C'est juste que Gabe est bizarre.
05:07Il ne fait pas de sens.
05:08Comme un costume Halloween non-sluz.
05:10Oh.
05:11Donne à l'anti-Suzette d'acheter un verre.
05:13Donne-moi un verre.
05:14Un verre et tu auras ta main sous mes pantalons.
05:15Je voulais juste qu'on parle.
05:17Chaque fois que nous parlons, tu me touche inappropriément.
05:19Ce qui ne m'intéresse pas vraiment, mais tu es mariée.
05:21Les mains à moi-même, je te promets.
05:23Je ne sais pas.
05:24Je ne suis pas vraiment à l'aise de parler de ma fille.
05:27Merde.
05:28On a besoin d'un nouveau sac de nourriture.
05:29Viens, bébé.
05:42Tu sais que tu veux rentrer.
05:44Mais... qui... qui es-tu ?
05:46Mais... qui es-tu ?
05:48Je suis celui qui va te retrouver ton sac de nourriture.
05:50Ou la prochaine meilleure chose.
05:52Mais John Doe a dit que je ne devrais pas être près de ce lieu.
05:54Oh, c'est vrai.
05:56J'ai oublié que tu étais l'Olympique Man-Baby.
05:58Eh bien, va-t-en chez toi
06:00et ne sache jamais si ce truc peut cuire les mutations.
06:03Hé, déconne-toi !
06:04Est-ce que l'Olympique Man-Baby peut faire ça ?
06:07Je n'arrive pas à croire que je suis un mec subconscient.
06:13Désolée.
06:14Je cherchais un endroit pour...
06:16pipi ?
06:36Je ne peux pas t'aider.
07:07Je suis le Général Aloysius Hex.
07:09Et c'est mon fils, Boyd.
07:15Tout va bien, fils.
07:16Papa et John Doe font tout ce qu'ils peuvent pour un meilleur fils.
07:21Oui, oui, je vais te donner l'orange aussi.
07:25Général Hex ?
07:26Je suis Gabe, Gabe Burns.
07:28Désolé d'être comme ça.
07:29Je ne devrais pas être ici.
07:30Je vais m'en aller.
07:31Tu es perdu, fils.
07:33Laisse-moi te montrer la route.
07:37Ok.
07:38C'est mieux.
07:44Il m'a appelé un connard sans tête,
07:46et un Circus Peanut.
07:48Je ne sais pas ce que circus peanut signifie.
07:50Je suppose que je suis trop un connard sans tête pour le savoir.
07:54Ça me fait tellement, tellement, tellement...
07:57Je ne sais pas.
07:58Comme si je voulais crier en même temps.
08:00Comme un bébé super fort.
08:06Cet orange a vraiment l'air d'un feu dans tes yeux.
08:11Merci.
08:12Et merci de m'expliquer comment les frères de moitié sont toujours frères.
08:16Pas de problème, sucre.
08:18Tu es sûr que tu comprends ?
08:19Oui.
08:20Le défilé que tu as mis sur m'a vraiment cristallisé.
08:23Si ces deux ont de l'amour avec celui-ci,
08:25leurs enfants seront des frères de moitié.
08:31Général Hex ?
08:32Oui, sir.
08:37Donne-moi une bonne raison pour ne pas mettre une balle dans ton sac, Cabretti.
08:42S'il te plaît, ne le fais pas. C'est le seul sac que j'ai.
08:45Où est le défilé ?
08:46Jolie histoire. Je ne l'ai pas.
08:48Parce que ton gars n'est pas venu.
08:51Ce n'est pas une jolie histoire.
08:53Je sais, parce que ça finit par quelqu'un me pointer une arme.
08:56Mais il y a un délire surprenant.
08:58Si c'est toi qui mens ta propre mort, ne t'inquiète pas.
09:02Alors, qu'est-ce que tu sais de ce garçon Gabe Burns ?
09:05Il est là ?
09:06Dans mon bureau.
09:07Oh mon dieu, je l'ai dit à Anne Scray.
09:09Ces jours-ci, les enfants n'écoutent pas.
09:11Ou ils ne connaissent pas Piglatin.
09:13Bien sûr qu'ils le connaissent. Tout le monde connait Piglatin.
09:15Ils ne le connaissent pas. C'est depuis quand nous étions enfants.
09:18Il est mort avec Grunge Rock.
09:20Bon, en tout cas, Général, Gabe est un bon gars.
09:23Mais pas notre genre de gars.
09:25Tu devrais laisser-le partir.
09:27On verra.
09:28Est-ce qu'il a quelque chose à voir avec la femme de Burns dans le bunker ?
09:31Je ne crois pas.
09:32Qui sait ? Je ne sais pas.
09:34Comment pourrais-je savoir ? Ne me demandes pas, je ne saurais pas.
09:37Quoi ?
09:39Tu es un homme étrange, Cabretti.
09:50C'est Piglatin, car c'était proche !
09:53Imbécile millenial.
09:54Ils ne vous apprennent rien à l'école.
09:58Alors, qu'est-ce qui vous a amené ici, si profondément dans l'escalier ?
10:02J'imagine que le vent m'a amené ici.
10:04C'est bizarre, je sais.
10:05Bizarre, c'est un peu la manière du monde maintenant, n'est-ce pas, garçon ?
10:09Oui, un monde bizarre, en effet.
10:11Tu m'as appelé garçon ?
10:14Juste pour changer de mot.
10:15J'ai attendu quelqu'un comme toi,
10:17un jeune garçon, pour mouler dans mon image et m'aider dans ma mission.
10:22Moi ? Vraiment ?
10:24Disons que oui.
10:25Je n'ai jamais rencontré quelqu'un aussi prometteur que toi,
10:27depuis que les gars que nous avons engagés ont retiré 9-11.
10:29Qu'est-ce qu'un 9-11 ?
10:31Je t'aime.
10:33Mais écoute, ce boulot nécessite une question de loyauté.
10:36Quelqu'un qui soit prêt à arrêter tout le monde qui nous approche.
10:40Tu peux compter sur moi !
10:42Aïe ! C'est pas mal ce que tu as là, monsieur !
10:46Je ne me pardonnerai jamais pour l'appeler un garçon avec des cheveux, bébé.
10:52Je devrais vraiment juste avoir tiré sur ses pantalons et rigolé sur son ding-dong.
10:56Tirer sur les pantalons d'un homme est toujours une bonne idée.
10:58Désolé, force d'habitude. Vas-y.
11:01Pourquoi tu me frappes toujours quand tu es mariée ?
11:03C'est pas vraiment juste pour Johnny.
11:05Ah oui ?
11:06Avant que je mutais, Johnny était le plus fort dans la ville.
11:09Personne ne lui a dit que ce n'était pas juste pour moi.
11:12Je ne le savais pas. Désolé.
11:14Quand c'est un homme, tout le monde dit « Ouais ! »
11:17Mais quand c'est une femme, tout le monde dit « Non ! »
11:20Les femmes ont des désirs aussi, tu sais.
11:23Pourquoi tu me regardes comme ça ?
11:37Alors, quelle est exactement ta mission, monsieur ?
11:39Eh bien, c'est une question à savoir.
11:42Alors, écoute-moi bien.
11:44Tout a commencé quand le monde a terminé.
11:47C'était le premier échange avec une culture alienne.
11:59Nous trahissions des survivants du crash de l'Area 51
12:02pour des abductés humains.
12:05USA ! USA ! USA ! USA !
12:10Deux êtres avancés et extrêmes
12:13Pas une bonne affaire, mais historique.
12:18Et quand l'avion alien a disparu...
12:43Oh non ! Non, non, non, non !
13:14J'ai échappé avec une mutation de peau rarement remarquable.
13:20Alors, les aliens ont causé l'apocalypse ?
13:22C'est ça.
13:23Goûte-le, mon fils. C'est ma spécialité.
13:29C'est chinois ?
13:30Je n'ai pas demandé quel pays les prisonniers venaient d'être
13:32quand je les ai mis dans le pot.
13:35Dans n'importe quel cas, les aliens ont laissé derrière des exemples de leur technologie
13:38qui ont été écrasés et cachés dans le blast.
13:40Hey, ça a l'air comme...
13:44Tu es exactement ce que j'ai cherché.
13:46Je me sens pareil.
13:49C'est la pièce que John Doe était supposé ramener,
13:52mais son contact n'a pas apparaît.
13:55Quand assemblée correctement,
13:57c'est une machine capable de curer n'importe quelle mutation.
14:00Même mon garçon, Boyd.
14:02Ma mission, c'est de construire cette machine.
14:06Mais tu as besoin d'une autre pièce.
14:07Exactement.
14:08Maintenant, qu'est-ce que tu penses de l'exercice des objectifs ?
14:12Général, je sais où est la dernière pièce.
14:19D'accord, on est presque là.
14:21Qu'est-ce qui est presque là ?
14:22Tu n'arrêtes pas de tourner autour de la porte de départ.
14:28Et maintenant ?
14:29C'est pas ça.
14:31Sérieusement ? Tu es sûre ?
14:33Oui, Rafe.
14:34Je suis assez sûre que je connais l'endroit du tunnel mystique
14:36d'où vient toute la vie.
14:38Parce que je le visite avec ma main deux fois par semaine.
14:40Bien sûr. Désolé.
14:42Deux fois ? Sérieusement ?
14:44C'est ton premier essai ?
14:46Non, pas du tout.
14:47J'ai fait l'amour à des centaines de femmes,
14:49et elles ont adoré.
14:51Oh, je ne peux pas te mentir.
14:53Techniquement, c'est mon deuxième essai.
14:55Mon premier essai était tout gris, saleté et fichu.
14:57Et pas parce qu'elle était une troupe mutée.
15:00C'était parce que je ne douche pas beaucoup.
15:02J'ai remarqué.
15:03Alors, comment était l'exercice ?
15:05J'ai fait ça bien ?
15:07Eww. C'était bien. Jusqu'à ce que tu me demandes.
15:10Juste bien ?
15:11C'était bien, Rafe.
15:12Comme bien ou pas bien ?
15:14Je suis toujours là, n'est-ce pas ?
15:16Qu'est-ce que tu fais ?
15:18Et je suis dedans.
15:20Oh mon dieu, c'est gentil.
15:22Vraiment gentil.
15:23C'est comme être accueilli dans un réel plaisir
15:26que je ne savais jamais existait.
15:28Mon gars, c'est mon bouton de ventre.
15:31Les schématiques détaillant exactement comment configurer l'alien détritus
15:35se trouvent à l'intérieur de l'anus de ce super bunker gouvernemental de cette zone.
15:39Bunker ?
15:42Feu !
15:47C'est une bonne chose de tirer, garçon.
15:49Une fois que j'ai curé mon fils et moi-même,
15:52nous allons nettoyer ce monde de mutants.
15:56Maintenant, viens me chercher.
15:59Maintenant, viens me chercher ce dernier morceau de la machine.
16:02Euh, qu'est-ce que tu veux dire par nettoyer ?
16:04Je veux dire qu'on va enlever tous les mutants.
16:08Ok, mais en les curant ou...
16:10Ne souhaite pas les détails, tu as compris.
16:20Pourquoi toutes ces pensées qui volaient autour de ma tête sont-elles disparues ?
16:23Pourquoi je peux voir tout si clairement ?
16:25Pourquoi j'ai un nouveau focus ?
16:27J'ai une compréhension.
16:29Ah, Schnell, mon chéri, c'est juste l'afterglow.
16:32Mais je sais ce que je dois faire maintenant.
16:34C'est beaucoup d'épiphanies de 58 secondes ou de rumpi-pumpi.
16:38Où es-tu ?
16:39Concentre-toi, Suzette.
16:40Je dois aller chercher Gabe et faire les choses correctement entre nous.
16:44Mon Dieu, même les Virgins se déroulent sur toi une fois qu'ils ont arrêté leur charge.
16:48Général, je m'en vais. Je reviendrai avec votre...
16:50Mon fils, tu es ma raison de vivre.
16:52Je t'en prie, je vais te réparer très bientôt,
16:54tant qu'il n'y a pas d'enquête sur sa promesse.
16:58E-Spot Infi...
17:00Infiltrate.
17:01Allons-y, prononcez-le.
17:02Infiltrate...
17:04The Enne...
17:05Ennemie...
17:06Ennemie Compound.
17:07D'accord, suffisamment d'écriture.
17:08L'écriture est pour les fous.
17:10Allons-y et reconstruisons ce AK-47.
17:13D'accord.
17:14Oh, j'adore ce boulot.
17:16C'est pour ça que tu es mon préféré.
17:23Oui, Orange Juice, je t'ai entendu pour la première fois.
17:34Qu'est-ce qu'il y a avec les sourires de bébé, gros gars ?
17:37Pourquoi suis-je toujours le deuxième meilleur ?
17:39C'était plus une question rhétorique.
17:41J'ai pensé que les choses seraient différentes cette fois.
17:43J'ai pensé que j'avais enfin trouvé un endroit où j'étais important.
17:46Oh mon dieu, où est-ce qu'il y a un vol de voiture quand tu en as besoin ?
17:49Il me semble que je suis juste Gabe Burns.
17:51Le pauvre homme est Wraith.
17:52Batman est Robin.
17:54Eric Roberts est Julia Roberts.
17:56L'Amérique est le Canada !
18:01Merde !
18:02Eh bien, peut-être que si j'obtiens la dernière pièce que le général a besoin,
18:05il me verra pour qui je suis.
18:06Wow, wow, wow, attends, garçon.
18:08Ce n'est pas un monde que tu veux faire partie de.
18:10Tu es bien au-dessus de ta tête.
18:12Comme un homme qui meurt,
18:14sauf qu'il n'est pas assez silencieux.
18:15Sors d'ici, Gabe, pour ton bien.
18:17Et pour ce qu'il te coûte, tu es important.
18:19Pour Saint-Zephyr.
18:20Alors retourne là-bas et oublie le général Hex.
18:23Mais, mais...
18:24Sauve-toi tout de même.
18:26Attends, peux-je utiliser le bain ?
18:28J'ai encore besoin de pipi !
18:38Bien joué.
18:40Wraith, tu es de retour ?
18:42Regarde tous ces sacs à utiliser.
18:44Quoi ?
18:47Bien joué, garçon.
18:51Donne-moi ce sac.
18:52Quoi ? Je n'ai pas le sac.
18:55Il est en train de mentir.
18:57J'imagine qu'il l'a caché ici.
18:59S'il ne le donnera pas,
19:01tu l'as tué et tu l'as pris.
19:03Ferme-la.
19:04Je n'ai rien dit.
19:05Je ne te parle pas.
19:06Gabe, c'est ta chance.
19:08Apporte au général la pièce de la machine,
19:10et tu seras numéro un.
19:12Tu seras important.
19:13Et tu feras que Wraith ressemble à un sac en comparaison.
19:16C'est un gros sac, Gabe.
19:18Et je pensais que tu m'en serais heureux.
19:20Tu vois ?
19:21Il est un moron.
19:22Et il sent.
19:23Laisse-le sortir de ta misère,
19:25et prends ton destin, Gabriel.
19:27Il est mon frère, je ne peux pas.
19:29Bien sûr que tu ne peux pas.
19:30Tu es pathétique.
19:32Rien que un malade,
19:33bâton,
19:34garçon.
19:35Ferme-la !
19:43Wraith !
19:44Non !
19:45Non !