• hace 2 meses
Serie del Año 1974, 01 Temporadas 14 Capitulos, Los astronautas Alan Virdon (Ron Harper) y Pete Burke (James Naughton) viajan en el tiempo y llegan a un planeta en el que se encuentran con una civilización avanzada conformada por simios, y esclavos humanos bajo su dominación. Aunque ellos no lo saben, en realidad están en el planeta Tierra en el año 3085. Pronto comenzarán su peregrinar por aldeas y ciudades, escapando del implacable general Urko (Mark Lenard) y buscando materiales y componentes para arreglar su maltrecha nave espacial e intentar escapar del acoso de los simios.
Transcripción
03:00¿Entendido?
03:02Entendido, señor.
03:17Gracias.
03:22Gracias.
03:25Bien, ¿qué le llaman?
03:28Un ópera.
03:29Pílalo, es bueno.
03:31Un ópera.
03:33Bien, estoy dispuesto.
03:44Es...
03:47bueno.
03:48Te lo dije.
03:51Parece una bomba.
03:52Siente como una banana.
03:54Tiene sabor a una naranja.
03:55Debe ser una mutación.
03:56Obviamente es tropical, pero...
03:58si el sol y el cómpas no se han perdido,
04:00deberíamos estar en el norte de lo que era San Francisco.
04:02Deberíamos comer manzanas y arroz.
04:04¿Cierto, Alan?
04:06Lo siento, pero...
04:08Dije, cualquiera que piense que un disco magnético
04:10nos va a llevar a casa, está abiertamente mal.
04:15Prueba un ópera.
04:17Es bueno.
04:18Es bueno.
04:24Esta es nuestra única oportunidad, Pete.
04:26Y lo sabes.
04:28Si dices así.
04:29Mira, cada detalle de nuestro vuelo está grabado aquí.
04:32Nos puede decir cuándo, dónde y tal vez incluso cómo
04:34llegamos a ese tiempo.
04:36Si lo podemos ejecutar a través de un computador y...
04:38¿Qué computador, Alan?
04:39¿Dónde, detrás de ese árbol?
04:41No, no detrás de ese árbol.
04:42O ese árbol.
04:43O tal vez esa montaña.
04:46Pero en algún lugar de este planeta loco, tal vez,
04:48tal vez,
04:50hay una civilización con el mismo conocimiento técnico
04:52que nosotros.
04:54Incluso más.
04:57Y, Pete,
04:58no puedes decirme que no existe.
05:02Galen,
05:03dime, ¿sabes de esta zona?
05:05No muy bien.
05:06¿Hay alguna vivienda aquí?
05:09Bueno, no de la que sé,
05:10y seguramente no una con un...
05:13¿Computador?
05:14Cualquiera que sea.
05:15Bueno, tendremos que seguir buscando hasta que...
05:45¡Ah!
05:46¡Ah!
06:15¡Pete!
06:16¡Alan, el carro!
06:17¡Vamos!
06:45¡Bien!
06:46¡Trenando duro, veo!
06:48Sí, señor, lo hicimos.
06:50Hasta que dos humanos,
06:51extranjeros,
06:52nos atacaron y nos fuimos.
06:54No sé qué querían.
06:55Probablemente extranjeros pasando por el territorio.
06:58Algunos de ellos no son mejores que animales selvajes.
07:00Tendré a los patrulleros,
07:01cuídense por ellos.
07:03Más importante, Tolar,
07:05¿está tu hijo listo?
07:08Casi, señor.
07:09¡Bien!
07:10¡Vamos!
07:11¡Vamos!
07:12¡Vamos!
07:13¡Bien!
07:14¡Bien!
07:19¡Espera un minuto! ¡Espera! ¡Aguanta!
07:21Tengo que regresar.
07:23Debería haber dejado el disco.
07:25¡Alan, no! ¡No podemos arriesgarnos a eso!
07:29¡Vamos!
07:31Espero que algún día sea muy orgulloso de ti, joven.
07:35Sí, señor.
07:36Lo será, señor.
07:43¡Vamos!
07:49¡Aguanta!
08:10No estás en serio.
08:11Voy a regresar, Pete.
08:13No sé cómo, pero no voy a salir sin él.
08:15Mira, ¿qué diferencia hace?
08:17Incluso si pudiéramos encontrar una civilización que pudiera interpretar ese disco,
08:21todavía tendrían que poder construirnos un avión espacial.
08:23Tendrían que poder reversar el proceso,
08:24y aun así no hay seguridad de que volvamos al siglo XX.
08:28Estoy consciente de todo eso, Pete.
08:31¿Por qué tomas el riesgo? ¡Olvídalo!
08:35No puedo.
08:37Es la casa.
08:39Es la esperanza.
08:41No puedo olvidarlo.
08:44Hay algunos soldados que vienen de este lado, señor.
08:47¿A qué lejos de la ciudad más cercana?
08:49En medio día. Deberías estar allí por la mañana.
09:12¡Eso es!
09:15¿Estás seguro?
09:16Él estaba con una insignia del prefecto.
09:18Esa es la casa del prefecto.
09:20Ahora, espera aquí.
09:21Espera, espera. ¿Qué haces?
09:23El disco no significa nada para ti.
09:25Pero es importante para ti, y eres mi amigo.
09:28Lo sé, Galen, pero no sabes...
09:30Él es mi especie, Alan.
09:33¿Qué?
09:35¿Qué?
09:37¿Qué?
09:39Él es mi especie, Alan.
09:41Tendría una mejor oportunidad sola.
09:42¿En serio?
09:45Tiene razón, pero no creo que sea valiente el riesgo.
09:48Bueno, ¿no harías lo mismo para mí?
09:52Voy a comprar el disco.
10:09¿Sí?
10:11Mi nombre es Galen. ¿Puedo entrar?
10:14Sí, por favor.
10:19Manten a los dedos cruzados.
10:23Los carros.
10:25Si Galen se encuentra en problemas,
10:27todos tendremos que salir de aquí rápido.
10:29Vamos.
10:31¡Destruido por un carro!
10:33¡Sí!
10:35¿Destruido por un carro?
10:37Sí.
10:39¿Dónde?
10:41Allí, en algún lugar. He estado caminando por miles.
10:43Puedes imaginar lo encantado que estaba cuando vi tu aldea.
10:46¿Y qué estabas haciendo con tu carro allí?
10:52Exploración científica.
10:54Estoy buscando artefactos de civilizaciones anteriores.
10:58¿No tenemos suficientes problemas para lidiar con nuestros propios?
11:01No estaba seguro de que teníamos alguno.
11:07Creo que te voy a gustar, chico.
11:10Sí, creo que te voy a gustar mucho.
11:13¿Qué tal algo para beber?
11:15Oh, sí, sí.
11:17Muchas gracias.
11:21Muchas gracias.
11:25Puede ser una vida bastante solitaria aquí.
11:28Los guerrilleros no tienen ni idea de la belleza ni de la cultura.
11:34He sido prefecto en esta aldea por 25 años, ¿crees?
11:39No pareces tan viejo.
11:42Ven, ven. ¡Aquí estás!
11:44Gracias.
11:46¿Estás viajando solo?
11:48Oh, sí.
11:5125 años. Desde que era tu edad.
11:55Dos compañeros.
11:56Dos compañeros.
11:58Ambos.
12:04Eso es bueno.
12:19¿Estás listo, Alan?
12:24Tómalo.
12:26Vamos.
12:32Es bastante bueno, ¿verdad?
12:34Uno de los humanos lo hizo.
12:37Sabes, algunos de ellos son sorprendentemente talentosos, incluso artísticos.
12:41Así que lo he escuchado.
12:43De hecho, tengo una teoría.
12:45Toma 50 humanos,
12:47ponlos en una habitación con un montón de vasos de color y pinceles,
12:51dánles suficiente tiempo y eventualmente duplicarán cada maquinaria pintada.
12:58Me pregunto si esto podría ser uno de tus artefactos.
13:03No lo sé. Debería examinarlo.
13:08No, no. No puede ser nada nuevo.
13:11He encontrado un montón de artefactos yo mismo durante los años.
13:16Algunos de ellos son bastante fascinantes.
13:18¿En serio? ¿Eres un colector?
13:19Oh, solo un amatuero.
13:21Pero uno encuentra cosas extrañas.
13:24Por ejemplo, algunos de nuestros ancestros deben haber sido excelentes trabajadores de metal.
13:29Muy avanzados.
13:31Pero el uso al que les pusieron el metal era muy primitivo.
13:34Por ejemplo, encontré una arma.
13:37Un club.
13:39Una hermosa trabajadora, pero tan ineficiente para el combate.
13:44La calidad del metal es más alta que la que podemos producir hoy.
13:48Un arte perdido.
13:50Interesante, ¿verdad?
13:52Oh, muy, muy interesante.
13:54Ese disco parece ser hecho de el mismo metal que este.
13:58¿Puedo verlo?
14:00Por alguna razón, pareces bastante ansioso.
14:06Curiosidad.
14:08Bueno, eso es ciertamente característico de nosotros, chimpancéos.
14:11Pero dejemos nuestra curiosidad para un tiempo más tarde.
14:15Te quedas por la noche, por supuesto.
14:17Oh, no estoy seguro.
14:19Sí, tienes que.
14:21No soñaría en dejarte ir.
14:23Ahora debemos encontrarte un lugar para dormir.
14:33¿Deberíamos atraparlo?
14:35Dios mío, tengo que estar moviéndome por mucho tiempo.
14:42No es la ciudad central, ¿sabes?
14:44Nuestras acomodaciones son simples.
14:48Hay mucho que me gustaría discutir contigo.
14:51Tantos aspectos de la vida que podemos...
14:54¿Qué?
14:55Shh.
15:12¡Fuera de aquí, ambos!
15:21No son de mi pueblo.
15:23Nunca he tenido este tipo de truco.
15:26¿De verdad?
15:28¿De verdad?
15:30¿De verdad?
15:32¿De verdad?
15:34¿De verdad?
15:36¿De verdad?
15:38¿De verdad?
15:39Nunca he tenido este tipo de truco.
15:43¡Por supuesto!
15:45¡Los dos extranjeros nos lo contaron!
15:47¡Manténganlos en la caja!
15:57¡Oh, sí!
15:59¡Hay un campamento cómodo que estoy seguro que te suena bien!
16:09¡Oh, sí!
16:40¡Pete!
16:42¡Pete! ¡Vámonos, despierta!
16:45¡Vámonos!
16:52¡Oh, Dios!
16:54¡Pete!
16:56¡Pete!
16:57¡Pete!
16:59¡Pete!
17:03¡Pete!
17:07¡Pete!
17:09¿Qué van a hacer con nosotros?
17:11¿Alguien lo sabe?
17:16Mira, no somos tu enemigo.
17:19No pareces llegar a acercarte a ellos.
17:29¿Qué va a pasar? ¿Lo sabes?
17:40¿Qué piensas?
17:52Estos libros son mis amigos más cercanos.
17:56¿Qué harás con los prisioneros, señor?
17:59Los encontré hace muchos años en un abandonado baño.
18:03¿En serio?
18:05¿Y los prisioneros, señor?
18:07¿A que le importa que sean solo humanos?
18:09Bueno, ellos...
18:11Ellos caminan, hablan, respiran.
18:13Suena como un revolucionario.
18:15Son humanos.
18:16El único animal en la Tierra que lucha por su propia especie.
18:20Lo sé.
18:21Lucha y revolución son las fuentes naturales de la agresión del hombre.
18:25El hombre debe ser mantenido dócil y desarmado.
18:29Y así debemos encontrar fuentes menos peligrosas para su hostilidad.
18:33¿De acuerdo?
18:34Sí, pero ¿qué tiene eso que ver con...?
18:36Son prisioneros, mi amigo joven.
18:38Son extranjeros.
18:39Pero servirán para un propósito noble.
18:42¿Qué quiere decir?
18:44Ven.
18:45Creo que te va a interesar esto.
18:54¿Sabes mi deseo más amable?
18:57No.
18:58Quedar aquí para el resto de mis días como prefecto.
19:01Con mis libros, mis flores y mis humanos.
19:06¿Cuál?
19:09Bien.
19:10Está bien, es hora.
19:12Una pequeña ambición, por supuesto, pero su cumplimiento me daría mucho placer.
19:22¡Vuelvan!
19:23¡Ambos!
19:28¡Ustedes! ¡Vengan!
19:30¡Vengan!
19:36¡Tola!
19:41¡Prefecto!
19:42¿Estás listo, Tola?
19:43Sí, señor.
19:44¿Y tu hijo?
19:48Pronto, señor.
19:49No hoy.
19:50Por favor, señor.
19:53¿Tola?
19:55¿Tola?
19:57¿Tola?
19:59¿Tola?
20:00¿Tola?
20:01¿Tola?
20:02¿Tola?
20:03¿Tola?
20:05Aún no.
20:07¿Por qué?
20:08No creo que...
20:09Es su estómago.
20:10Su...
20:13Su estómago no está bien hoy, señor.
20:15Muy bien.
20:16No hoy.
20:18Gracias, señor.
20:25El padre es un buen ser humano.
20:28Pero el hijo es un problema.
20:31No tiene una buena apreciación de los juegos.
20:35¿Qué son los juegos?
20:36Su actitud va a cambiar.
20:39Va a cambiar con su primer asesinato.
20:42¿Primer asesinato?
21:01¿Quién es?
21:03¿Quién es?
21:05¿Quién es?
21:07¿Quién es?
21:09¿Quién es?
21:11¿Quién es?
21:14¿Quién es?
21:16¿Quién es?
21:18¿Quién es?
21:20¿Quién es?
21:22¿Quién es?
21:24¿Quién es?
21:26¿Quién es?
21:28¿Quién es?
21:30¿Quién es?
21:32¿Quién es?
21:34¿Quién es?
21:38¿Quién es?
21:40¿Quién es?
21:42¿Quién es?
21:53¡Se parecen muy tensos!
21:55¡Están esperando la sangre!
21:57hasta el próximo juego.
21:58Ese es el secreto, mi amigo joven.
22:00Toda la hostilidad humana en mi pueblo
22:03se utiliza aquí.
22:05Y en ningún otro lugar.
22:15Bueno, es hora de que me pase por el nonsenso habitual.
22:19Pero parecen esperarlo,
22:21y parece que ayuda.
22:24Bienvenidos a vuestros juegos,
22:26humanos de Quémac.
22:29Bienvenidos a vuestro héroe,
22:31el gran luchador de Quémac.
22:34Bienvenidos a Chola.
22:53Toda la honra a la persona que se enfrentará a la muerte.
23:06Traigan al luchador.
23:23¡Sí, sí, sí!
23:25¡Sí, sí, sí!
23:27¡Sí, sí, sí!
23:37El partido comenzará.
23:39Para el ganador, la vida.
23:41Para el perdedor, la muerte.
23:53¡Sí, sí, sí!
24:03¡Toma tu tiempo, amigo!
24:05¡Sí, sí, sí!
24:21Son como niños, ¿verdad?
24:30¡Sí, sí, sí!
24:35¡Sí, sí, sí!
24:45¡Sí, sí, sí!
25:05¡Bado, prefecto Bado!
26:05¿Qué está pasando?
26:35¡Quédese en paz!
27:05¡Jesucristo!
27:35¡Jesucristo!
27:55¡Todos afuera!
28:06¡No hay tiempo! ¡Más tarde!
28:29Bueno...
28:30Hemos liberado a todos los humanos de la calle.
28:32¿Alguna herida?
28:33Nada serio. Uno de mis soldados está un poco herido.
28:36Nunca he visto a un humano tan...
28:38¿Un soldado herido? ¿Por un humano?
28:40¿No tienes armas?
28:42Mis órdenes son que las armas son usadas sólo como final.
28:45Puedes ir.
28:51Tus reportes siempre lo describían como una aldea pacífica.
28:54Lo era.
28:55Quiero decir, lo es.
28:57El juego no estaba terminado.
28:59¡Juegos!
29:00No gobernas con juegos.
29:02Gobernas con esto.
29:04Y no permites que salgan dos prisioneros importantes.
29:07No sabía que eran importantes hasta que viniste.
29:10¿Tienes que jugar con eso?
29:12Gracias.
29:14Ahora veámos a un prisionero que no has perdido.
29:17O aún no, de todos modos.
29:33¿Papá?
29:51¿Agua fresca de la huella?
29:53Sí.
29:54¿Y el agua fresca?
29:56Sí.
29:57¿Y el agua fresca?
29:59Sí.
30:00¿Agua fresca de la huella?
30:07Deberías tener algo de luz aquí.
30:09La puerta está cerrada.
30:13¿Papá?
30:14Los muertos no necesitan luz.
30:17¿Y los vivos?
30:19Desgraciado a mi Dalton.
30:24¿Por qué no usó una espada?
30:27¿Por qué?
30:29No estoy seguro, papá.
30:32Creo que...
30:33Soy un muerto que respiró.
30:38Él me hizo esto.
30:40Él te salvó la vida, papá.
30:44¿Es realmente tan malo?
30:46Un hombre sin honor no debería vivir.
31:00¿Dónde van tus amigos?
31:02¿Dónde está su lugar de reunión?
31:04¿Dónde está mi lugar de reunión? Te lo dije.
31:06¿Me dirás dónde está?
31:07Dijo que no aprovecho este método de...
31:10No estoy interesado en tu aprobación.
31:13Te estoy alejando.
31:15Te estoy alejando.
31:17Te estoy alejando.
31:19Te estoy alejando.
31:21Te estoy alejando.
31:23Te estoy alejando.
31:25Te estoy alejando.
31:28Te estoy alejando.
31:29Sigo siendo prefecto y lo prohibí.
31:34Disfruta de tu título, Prefecto Barlow.
31:37Ya no lo tendrás si hago mi reporte.
31:46Prefecto, gracias.
31:49¿Por qué viniste aquí?
31:57Gracias.
32:14¿Puedo entrar?
32:17Mira, necesitamos hablar.
32:20Este es Galen, mi amigo.
32:22¿Amigo? ¿Un apóstol?
32:25Es posible.
32:27Hola.
32:28Hola.
32:29Es posible, ¿verdad?
32:31Necesitamos la ayuda de tu padre. Tuya también.
32:34Nuestro amigo está en la caja. Tenemos que sacarlo.
32:37¡No!
32:41Me has desgraciado,
32:45pero en esta casa somos ciudadanos loyales.
32:49Y no te ayudaremos a desgraciar a un prefecto también.
32:52Es un ser humano.
32:54Lo llevarán a la ciudad central y lo matarán.
32:56Es un extraño.
32:58No le debemos nada.
33:00Me debes algo.
33:02Me debes tu vida.
33:03Sí.
33:05Y por eso me dejarás en mi casa.
33:08No, padre.
33:11Te quedarás.
33:14Y si puedo,
33:18te ayudaré.
33:20Así que ahora eres el padre.
33:24Lo siento.
33:26No puedo devolverlo.
33:51La aproximación que tomaste con ese hombre no funcionó.
33:55Algunos hombres no responden a la fuerza.
33:59Yo he hecho un estudio de comportamiento humano.
34:03Tendrás la oportunidad de contarle a Urko todo de tus estudios.
34:07Él no comparte tu preocupación por los humanos.
34:11Ah, ¿no?
34:13No.
34:16Él no comparte tu preocupación por los humanos.
34:20Ah, pero mi manera es práctica.
34:22Controla a los humanos con el mínimo esfuerzo y costo.
34:26Sí.
34:28Vi un ejemplo en la arena.
34:30La gente reaccionó porque necesitan la muerte en sus juegos.
34:32No hicieron...
34:33¡Juegos!
34:36Estoy cansado de escucharte hablar de tus juegos, Barlow.
34:38¡Pero es verdad!
34:39Comportamiento humano, violencia, hostilidad, agresión.
34:43Mi manera los mantiene de...
34:45Espera un minuto.
34:47¡Soy un idiota!
34:52Tu manera.
34:54Tus humanos quieren la muerte.
34:57Deberíamos dejarlos tener al prisionero.
35:00¿No tienes que traerlo de vuelta?
35:03Oficialmente, sí.
35:06No debiste enviar ese informe.
35:10Tengo la sensación de que seguiré siendo el prefecto.
35:14Verás cómo funciona mi teoría.
35:30Los humanos son más importantes que los aves.
35:35¿En realidad hubo un momento así?
35:37Estuve allí.
35:38¿Qué pasó?
35:39No lo sé.
35:41Pero puedo imaginarlo.
35:43Guerra, asesinatos.
35:47Los hombres destruyeron a los demás.
35:49A sí mismos.
35:51Pero en la arena no mataste a mi padre.
35:54No tenía razón de matarlo.
35:56Es la manera de los juegos.
35:58No tenía razón de matarlo.
36:10¿En tu época...
36:13...todos los humanos se sentían así sobre el asesinato?
36:18Dependió de la guerra.
36:21Algunos no mataban por ningún motivo.
36:25Pacifistas.
36:27Creían que la vida humana era demasiado especial.
36:31¿Lo entiendes?
36:34Nunca entendí la necesidad de matar.
36:39Es una cosa para los humanos.
36:43Mi madre...
36:45...era una pacifista.
36:47Creo.
36:49Alguien viene.
36:50El prefecto.
36:51Allí.
36:52Rápido.
36:55Prefecto.
36:57¿Cómo está tu padre, Doctor?
37:01Ah, Tola.
37:03¿Y cómo estás?
37:07Envergonzado, Prefecto.
37:09El hombre que te mató...
37:12...debería ser el que te mató.
37:15¿Qué?
37:16¿Qué?
37:17¿Qué?
37:18¿Qué?
37:19¿Qué?
37:20¿Qué?
37:21El hombre que te mató...
37:24...debería ser el que te mató, no tú.
37:28Sí, eh...
37:31El prefecto...
37:32Creo que debería descansar, padre.
37:34Y creo que debería saber...
37:36No hay nada para él saber.
37:38Nada.
37:39¿Qué?
37:40¿Qué es esto, nada?
37:42La desgracia de mi padre.
37:44Cuánto le preocupa.
37:46Se olvidará.
37:47Te prometo.
37:50Se olvidará.
37:52¿A la noche?
37:53Sí.
37:54Las torturas serán apagadas...
37:56...y volverás a honorar a tu familia.
38:00Lucharás contra el amigo del hombre que te mató.
38:05Y esta vez habrá una muerte.
38:09¿Entendido?
38:10No quiero errores.
38:12Habrá una muerte.
38:50Dice que eres de otro tiempo, oigo.
38:54Tú y tu amigo.
38:57Sí.
38:58Dime.
38:59¿Es mejor que ahora?
39:04Bueno...
39:07Es diferente.
39:09Pero es así.
39:10¿Cómo es así?
39:12¿Cómo es así?
39:14¿Cómo es así?
39:16Es diferente.
39:18Pero es casa.
39:19Por supuesto.
39:21Igual que esto es casa para mí.
39:23Es por eso que...
39:26Oh, lo siento.
39:28¿Has venido a mi aldea?
39:30¿Alguien de vosotros?
39:31No lo siento más que yo.
39:35No teníamos elección.
39:37Cuando sacaste ese disco magnético...
39:39...y lo pusiste en tu bolso, lo tuve que recuperar.
39:41¿Era eso?
39:43¿Esa pequeña cosa?
39:45Es por eso que Galen vino a...
39:48Oh, me hubiera gustado que me lo hubiera contado.
39:52Lo hubiera dado a él con mi bendición.
39:54Puedes hacerlo.
39:56Dame el disco y déjame ir.
39:58¿Para buscar tu casa mientras pierdo mi propia?
40:03Lo siento.
40:04Sinceramente.
40:06Pero el momento de la elección...
40:08...ha pasado.
40:16¡Es imposible!
40:17¿Cómo podemos hacerlo?
40:18No lo sé.
40:20Pero tiene que ser antes de esta noche.
40:22No creo que podamos hacerlo solos.
40:25Espera.
40:26Volveré tan pronto como pueda.
40:31¿Qué pasa?
40:32¿Qué pasa?
40:33¿Qué pasa?
40:34¿Qué pasa?
40:35¿Qué pasa?
40:36¿Qué pasa?
40:37¿Qué pasa?
40:38¿Qué pasa?
40:39¿Qué pasa?
40:40¿Qué pasa?
40:41¿Qué pasa?
40:42¿Qué pasa?
40:44¡Dolte!
40:46¡Dolte!
40:47¡Tolten!
40:50¡Tolten!
40:54¡Tolten!
40:56¡Tolten!
41:18¡Tolten!
41:20¡Tolten!
41:36Laughs
41:47Dijo.
41:50Pero me amaba.
41:53Nunca me habría notado, excepto por los juegos.
41:56Sería nada, excepto por los juegos.
42:02¿Cuántos hombres has matado, padre?
42:04El prefecto creó los juegos.
42:07Y trajeron paz a la aldea.
42:09¿Cuántos hombres has matado?
42:12Tantos como he luchado.
42:15Como lo harás esta noche.
42:17Pero no tengo razón para matarlo.
42:19Es el camino de los juegos.
42:24¿Es así?
42:25Es la naturaleza del hombre matar.
42:28Entonces, ¿por qué no mató a mi padre?
42:30Exactamente, ¿qué quieres de mí?
42:32Prefecto.
42:34Creo que los juegos están equivocados.
42:38No voy a pelear.
42:39Te ordeno.
42:40No puedo, es equivocado.
42:42Y tengo que decirle a los demás en la aldea.
42:44Tengo que hacer que entiendan, es equivocado.
42:46No harás nada así.
42:47Tienen que saber lo que me han mostrado.
42:49Tienen que saber que los juegos están equivocados.
42:51Que matar es equivocado.
42:55¡Sergeante!
42:57¡Sergeante!
42:58Este hombre ha rompido el perfil.
43:03Eso es todo lo que necesito.
43:08¿Destruye?
43:10Me destruyeron, ahora destruyes a mi hijo.
43:12Tranquilo, ¡Tolar!
43:14Dime que matar es malo.
43:16¡Y tú!
43:17¿Qué has hecho, pero matas?
43:20Mataste a mi honor, ahora matas a mi hijo.
43:23¡Estás equivocado, Tolar!
43:24¡Estás equivocado, Tolar!
43:25Sí, hijo.
43:26Ha sido arrestado.
43:27¿Qué?
43:28Tu hijo ha sido arrestado.
43:29Ha sido metido en una caja.
43:31¿Qué quiere decir que ha sido metido en una caja?
43:33Ha sido arrestado porque fue contra los juegos.
43:41¿Mi hijo?
43:50¿Tuvieron un plan?
43:51No.
43:54Pero si son inteligentes, se retirarán.
43:56¿Se retirarán?
43:58Eso significa, salir, irse.
44:01Es una expresión para mi ataque.
44:03En tu época,
44:06si no hubiera sido asesinato,
44:09los hombres todavía podrían ser importantes.
44:11Eso es cierto.
44:16Es posible.
44:17Podría todavía suceder.
44:39Acerca.
44:41Quiero ver a mi hijo.
44:42Nadie ve a los prisioneros.
44:44No hay humanos en las calles.
44:46Es mi hijo y quiero verlo.
44:48No lo hagas, Tolar.
44:49Vuelve a tu casa.
44:51Mira.
44:53Mira, todo lo que te pido,
44:55de ambos,
44:57es un poco de pena.
44:59Un poco de pena por un pobre humano
45:01cuyo hijo ha sido condenado.
45:09No te entiendo ahora y nunca lo haré,
45:11pero no hay razón para que alguien te ponga en una caja.
45:39¡Alto! ¡Alto, papá!
45:40¡Corre!
45:53¡No!
46:09¡No, Bledon, mi amigo!
46:14¿Está muerto?
46:15Sí.
46:16Como viste, murió a la muerte de un héroe,
46:19luchando contra un humano asombrado.
46:21Pero yo podría haber...
46:23Tu valentía no está en pregunta.
46:25Veré que estás adecuado en mi reporte.
46:28Gracias.
46:29No debemos olvidarnos de esto.
46:31No debemos olvidarnos de esto.
46:33No debemos olvidarnos de esto.
46:35No debemos olvidarnos de esto.
46:37No debemos permitir que un accidente tan desafortunado
46:41interponga con nuestra rutina normal.
47:08No.
47:11Por favor.
47:38Mi padre.
47:39Era un hombre valiente.
47:43¿Y los juegos?
47:44Tengo miedo de que mueran con él.
47:47Quizás haya un mejor modo de gobernar.
47:50Debe haber.
47:52Dile a tus amigos que nunca los he conocido,
47:55y que nunca me han conocido.
47:57Sí, Prefecto.
47:58Y deseenles buena suerte.
48:07¡Ese camino!
48:10¿Estás seguro de que no nos vas con nosotros?
48:12Hay mucho que pensar.
48:14Mucho que todavía no entiendo.
48:16Podría ser peligroso para ti aquí.
48:18Eso no es importante.
48:20Lo que es importante, creo yo,
48:22es la vida.
48:24¿La vida?
48:25Sí, la vida.
48:26¿La vida?
48:27Sí, la vida.
48:28¿La vida?
48:29Sí, la vida.
48:30¿La vida?
48:31Sí, la vida.
48:32¿La vida?
48:33Sí, la vida.
48:34¿La vida?
48:35Sí, la vida.
48:36Lo que creo yo,
48:38es que la matanza debería parar.
48:41La gente debería saber eso.
48:43La matanza debería parar.
48:47Buena suerte.
48:48Buena suerte, Don. Adiós.
48:53¿Un comienzo?
48:55¿Quién sabe?
48:57El mundo podría usar otro.

Recomendada