Bonanza Temp 1 Ep 04 español latino
Viejo Oeste americano (1860-1870). Todos los caminos pasan por La Ponderosa, el rancho de los Cartwight, que se encuentra en los alrededores de Virginia City, junto al Lago Tahoe (Nevada). Ben Cartwright es un viudo que cuida de sus tres hijos Adam, Hoss y Joe, cada uno de una esposa fallecida. Por allí pasan vaqueros polvorientos, predicadores, buscadores de fortuna, viudas ricas y una inacabable galería de personajes que van y vienen llenando la pantalla de aventuras.
Viejo Oeste americano (1860-1870). Todos los caminos pasan por La Ponderosa, el rancho de los Cartwight, que se encuentra en los alrededores de Virginia City, junto al Lago Tahoe (Nevada). Ben Cartwright es un viudo que cuida de sus tres hijos Adam, Hoss y Joe, cada uno de una esposa fallecida. Por allí pasan vaqueros polvorientos, predicadores, buscadores de fortuna, viudas ricas y una inacabable galería de personajes que van y vienen llenando la pantalla de aventuras.
Category
📺
TVTranscripción
00:00Pero, ¿qué pasa si la libra amanece?
00:02¿Qué pasa?
00:04Eso es todo lo que veo.
00:06Trata de ver que no es ningún problema.
00:09Nada más que la energía del rey.
00:11Una vez que la angustian,
00:13no pueden apreciar las sombras del água,
00:16se ponen a baldear a ser inmediatos.
00:19Es lo más difícil que puede pasar.
00:21¿No lo es?
00:23No es lo que he pensado.
00:25Bueno, voy a decir que sí.
00:26Te gusta más que la energía del rey.
00:29¿Crees que voy a cambiarte estas telas tan buenas y bonitas por unas pieles tan malas?
00:35En la montaña no haber muchos castores, haber muchos cazadores.
00:38Eso es asunto tuyo, indio.
00:40Si quieres telas bonitas, tráeme pieles que sean buenas, buenas, ¿sabes?
00:45Pero le ofrecí a mi esposa que tendría unas telas nuevas.
00:49Cállate ya de aquí, no tengo tiempo de discutir contigo y llévate las pieles.
00:53No, aguarda un momento, Ben.
00:55Esto ha estado un poco aburrido últimamente.
00:57Oh, hermano, encontraste más whisky por fin, ¿eh?
01:00Sí, encontré más whisky, Ben.
01:02Nos vamos.
01:03¿Y por qué tanta prisa, amigo?
01:05Pueden llevar las telas que quieran.
01:07Nos quedaremos con sus mujeres hasta que ustedes traigan más pieles.
01:11No, ser nuestras esposas.
01:14No me importa lo que sean.
01:16Nos quedaremos con ellas hasta que traigan las pieles.
01:19No, señor Wilson.
01:22Déjame dejarte, lindo.
01:25Ustedes dos son muy bonitas.
01:28Largo de aquí ya los dos, cerdos.
01:30Y si se atreven a volver, yo les mataré, ¿lo oyen?
01:33Ya oyeron a mi hermano, les mataremos.
01:39Vamos a divertirnos un poco.
01:41Enseñen más cómo besan a milicias.
01:51LAS MISERICORDIAS DE LAS MISERICORDIAS
02:22LAS MISERICORDIAS DE LAS MISERICORDIAS
02:35Que les vaya bien allá en San Francisco.
02:37Y tengan mucho cuidado, no quiero que se vayan a meter en líos.
02:40Oh, despreocúpate.
02:42Oz no se meterá en líos, yo lo protegeré, papá.
02:45Oh, Oz, ¿serás tú el que tendrá que protegerse de las chicas coquetas, Joe?
02:48Valen asuntos de negocios, pero vuelvan pronto, les necesitamos en La Ponderosa.
02:52Ahora, ¡largo!
03:00Vuelvan sanos.
03:02No te preocupes, San Francisco no es peor que Virginia City.
03:06Iré a revisar el nuevo ganado que recibimos, luego cenaremos.
03:09No podré, tengo asuntos que atender en Virginia City.
03:19VIRGINIA CITY
03:45¡Bruno!
03:49¿Qué te ha pasado?
03:55¿Quién hizo esto?
03:57Tener a esposa a los Wilson.
03:59¿Su esposa?
04:01Wilson.
04:03En su tienda está.
04:06Ellos tener armas.
04:08Los tres estar borrachos.
04:10Tener a la esposa de Nunta y la mía.
04:13Así que ellos fueron quienes te golpearon.
04:15Mi esposa.
04:16Ellos tenerla.
04:18Y querrán...
04:19No hables más.
04:21Iremos allá.
04:22¿Puedes montar?
04:26Nunta fue a ver a Reignos.
04:28Y a buscar valientes.
04:30Reignos no tiene que ver aquí, sino Winnemucca.
04:32Esto es Pallotti, no Tierra Banock.
04:34Nunta decir.
04:36Nuestro pueblo tener valor y Pallotti.
04:39Nunta decir.
04:41Nuestro pueblo tener valor y Pallotti, no.
04:44El decir.
04:46Que Banock enseguida.
04:48Querer venir a matar.
04:50Si los Banock van a atacar a Wilson.
04:52No sabemos lo que pueda pasar.
04:54Vamos, Bruno.
04:55Tenemos que llegar antes.
05:10Adam Cartwright.
05:18Reignos avisará a sus guerreros que vengan.
05:20Entonces aún hay tiempo.
05:31No sé lo que te sucede.
05:34No sabes tratar a los indios, Ben.
05:36Traté de ser amable.
05:38Hasta les ofrecí un poco de whisky.
05:41¿Sí?
05:43Vamos, indios, salgan para afuera.
05:45Salgan, que les enseñaremos buenos modales.
05:48Vamos, vamos, vamos.
05:51No, no.
05:55Ben, tienes que tomar un poco de whisky.
05:57No.
05:58Escucha, cuando un blanco te ofrezca whisky, tienes que tomar.
06:01Suéltenlas.
06:03Cartwright.
06:05¿Qué hace aquí?
06:07Dije que las soltaran.
06:09No lo intentes.
06:11Déjalo caer.
06:15Despacio.
06:20Empújelo con el pie.
06:23Y usted.
06:29¿Qué pasa?
06:32¿Por qué tantas cosas solamente por dos mujeres?
06:34¡Mujeres indias!
06:36Bruno, llévalas a la ponderosa.
06:38Allá las atenderemos.
07:02Ben.
07:06Ben.
07:10Ben.
07:13Cartwright se llevó a las mujeres.
07:15Vamos a buscarlo.
07:17Yo...
07:19Yo...
07:21Yo...
07:23Yo...
07:25Yo...
07:27Yo...
07:29¿Phil?
07:32Phil, despierta.
07:44Ese sucio ladrón de mujeres.
07:49Ya le enseñaré cuando lo agarres.
07:52Canalla amigo de indios.
07:54Ya nos veremos, Adam Cartwright.
08:23¡Buscar adentro!
08:42¡Vamos al Cañón del Sol!
08:52¡Vamos!
09:23¡No tan alto comence así o nos podemos entender!
09:26¡Dejen que hable Wilson!
09:29Vamos, Wilson.
09:31Oí aquella gritería.
09:33Los indios se acercaban al galope.
09:35Y parecían fieras.
09:37Los cuerpos todos pintados.
09:39¿Quién era? ¿Winemucca?
09:42Sí.
09:44Sí, sí, ese era, sí.
09:46Winemucca.
09:48Era Winemucca, sí, señor.
09:50Huí de allí.
09:52Sí, tuve que huir.
09:54Antes los vi como entraron en la tienda.
09:57A sacar a Ben y a Phil.
10:00Oí como gritaban.
10:02Mi hermano.
10:04Y mi socio.
10:06Y no pude hacer nada por ayudarlos.
10:08Fue horrible.
10:11¿Pero por qué?
10:13¿Por qué atacó Winemucca a los muertos?
10:16¡Eh! ¡Los Payotis se han vuelto locos!
10:18Mataron a siete colonos en el Cañón del Sol.
10:20¿A siete colonos? ¿Sabes quiénes eran?
10:22Todos ellos no.
10:23Pero sé que mataron a Joe y Eli Lores frente a su propia casa.
10:26Matan mujeres.
10:28¡Yo no necesito saber nada más!
10:30¡Vamos tras ellos!
10:32¡Esperen! ¡Esperen!
10:34También creo que hay que castigar a los Payotis.
10:37Si hay guerra, hay guerra.
10:39Pero no se puede salir así, en esta forma.
10:41Tenemos que organizarnos.
10:43Tiene usted razón, comandante.
10:45¡Ocúpese usted de organizarlo todo!
10:47De acuerdo. De algo me servirá haber sido soldado.
10:50Haremos esto al estilo militar.
10:52Buscaremos cuantos hombres haya.
10:54¡Sí! ¡Conseguiremos trescientos hombres!
10:56No creo que necesitemos tantos para vengarnos de esos Payotis.
10:59Pero bienvenidos todos los hombres que vengan.
11:01¡Saldremos de aquí al amanecer!
11:16Stewart, usted tiene una gran influencia en este pueblo.
11:19Más que nadie.
11:21Dicen que es el ciudadano número uno de Virginia City.
11:23Usted y yo no siempre hemos estado de acuerdo.
11:26Pero ambos sabemos que una guerra con los indios será horrible.
11:29Pero yo no puedo creer que esto sea algo tan serio como dice usted.
11:32No los vio usted allí reunidos.
11:34Onsby ha quedado en organizarlos militarmente.
11:39Bueno, Onsby no es ningún tonto.
11:42Es un buen soldado.
11:44Por lo menos lo era.
11:45Eso no tiene nada que ver.
11:47No podemos hacernos a un lado y dejarlos marchar.
11:49¿Les habló usted?
11:50¿Y quién iba a oírme allí?
11:52Además, no soy el hombre para esto.
11:54Se necesita alguien como usted.
11:56Alguien del pueblo a quien ellos conozcan.
11:58Bien, Cartwright. Estaré allí mañana al amanecer.
12:01No creo que haya muchos hombres una vez pasados los efectos del alcohol.
12:06Bueno.
12:08No se necesitan muchos para empezar una guerra.
12:15No te preocupes.
12:16Las atenderán bien.
12:18Creo que ustedes deben pasar la noche aquí.
12:21Gracias, Adam Cartwright.
12:33Idiotas, todos se han muerto locos.
12:35¿Qué pasa?
12:36Los payotis están atacando.
12:38¡Atención!
12:39¡Atención!
12:40¡Atención!
12:41¡Atención!
12:42Los payotis están atacando.
12:44Atacaron la tienda de Wilson, mataron a Siete en el cañón del Sol,
12:47y los hombres de Virginia City quieren salir tras ellos.
12:49Pero no fueron los payotis, sino los Banuqh de Chochónix, los de Ring Nose.
12:53¿Quién te ha dicho eso?
12:54Bruno Inunta. Sus esposas las atienden adentro.
12:57Pero, ¿qué sucedió?
12:58Wilson y su hermano, Verne, estaban borrachos.
13:01Las obligaron a quedarse con ellos en la tienda.
13:03Aunque eso fue lo que pasó.
13:06¿Pero, por qué Wilson acusó a los payotis de ser quienes atacaron?
13:09para proteger su propia vida echándole a otro toda la culpa.
13:12Y no podemos dejar que ataquen a Winnemucca.
13:14Hay que impedirlo, papá.
13:15Pero no esta noche.
13:17Estaban todos borrachos, gritando a voz en cuello.
13:19Nadie lograría hacerles entender ni una palabra.
13:22No has pensado en Bill Stewart. A él le oirán.
13:24Estuve hablando con Stewart.
13:26Oh, él prometió hablarles por la mañana.
13:28Pero iremos nosotros también.
13:29Será difícil convencerles de que no fueron los payotis.
13:31Yo también hubiera matado a los Wilson cuando vi a esas mujeres.
13:34Pero ¿por qué Reynolds mató a esos otros al regresar?
13:40Son gente primitiva, hijo. Primitiva y orgullosa.
13:44Y cuando prueban sangre...
13:47El Rey de la Muerte
14:08¡Muchachos, salgamos tras los payotis!
14:10¡Wilson!
14:11¡A sus órdenes, General!
14:14¡Qué ejército tan triste!
14:16¿Dónde están esos trescientos hombres?
14:18¿Sabe usted una cosa, General?
14:20Casi todos ellos han amanecido sobrios.
14:26Somos suficientes.
14:27Yo todo lo que quiero es subir a la montaña a matar indios.
14:30¡Ah, eso quiero yo también!
14:32Tal vez cumpla su deseo, señor Wilson.
14:34Pero seremos un puñado contra toda la tribu payota.
14:37¡Ah, General!
14:39¡Pártense!
14:40¡Vamos!
14:41¡Bien, bien! ¡Escuchen escudos ahora!
14:43¡Escuchen metados!
14:46¿Qué hace usted aquí, Stuart?
14:48Tratar de impedir que hagan ustedes una locura.
14:51¡Oigan!
14:52Ben Carwright conoce a los indios mejor que ningún otro hombre del valle.
14:56Y él me dice que la matanza que ocurrió en la tienda de Wilson...
14:59...no fue obra de los payotis.
15:01Sino que la hicieron los Banok de la tribu de los Shoshonik que vive en la sierra.
15:05¡Eso es mentira!
15:07Yo estaba allí, ¿verdad?
15:08Sí, usted estaba allí.
15:10Cuénteles a todos lo que hizo.
15:11¡Oíganlo!
15:12Y si no fuera por Adam Carwright, nada hubiera sucedido.
15:15¡Fue culpa suya!
15:16¿Qué quieres decir, Wilson?
15:17Él entró en mi tienda con uno de esos indios amigos suyos.
15:20Quería que le vendiera unas telas al indio.
15:22Yo me negué y entonces él me amenazó con echarme encima a los payotis.
15:26¡Así sucedió!
15:28Recuerden que yo estaba allí y vi lo que sucedió.
15:30Agarraron a mi hermano y a mi socio y los hicieron pedazos.
15:33¿Vamos a dejarlos sin un castigo?
15:35¡No! ¡Vamos! ¡Vamos!
15:37¡Esperen un momento!
15:38No hay tiempo para discutir.
15:39Solo les digo que si salen desorganizados contra Winemuka y los suyos, todos morirán.
15:46¡Los payotis son inocentes!
15:48Carwright, atacaron a los Wilson al mediodía.
15:51A las doce fueron todos los indios de aquí.
15:53Y Wilson no nos vino a dar la noticia hasta las cuatro.
15:55¿Puede explicar eso?
15:56Lo sabrían de algún modo.
15:57Y yo sé que esos crímenes son obra de los payotis.
16:00Debemos ir a matarlos por ello.
16:01Bien, marchemos ya.
16:02¡Un momento!
16:04¿Está bien, Orsby?
16:05Busque a Winemuka, pero trate de hablar con él antes de hacer un disparo.
16:09Averigüe cómo explican los payotis lo que sucedió.
16:12¿Irá usted con nosotros, señor Stuart?
16:14No, no iré.
16:15Puedo ayudarlos mejor quedándome aquí y manteniéndome en contacto con Washington.
16:18Nosotros iremos con ustedes, mi hijo y yo.
16:20Bien, necesito muchos hombres.
16:22Aquellos que tengan caballos, monten, el resto formen fila.
16:24¡General!
16:25¡Files para aquí!
16:30Con esto tengo que ir a luchar con los indios.
16:33¡Ahora sí!
16:56¡Comandante, deténganse!
16:59¡Mire allá!
17:00¡Miren allá! ¡Señales de humo!
17:07Esas jugadas están muy lejos.
17:11¡Adelante! ¡Fuerza!
17:15Nosotros no saber cuántos son ni cuál ser su propósito.
17:19Paco nos lo dirá.
17:23Los mineros de la Montaña del Sol.
17:25¿Cuántos son ellos, Paco?
17:26Quizás tres veces diez.
17:28Bencarra y su hijo vienen al frente.
17:32Tener querida la montaña del sol,
17:35no es una cosa fácil.
17:37¡Vamos!
17:38¡Vamos!
17:39¡Vamos!
17:40¡Vamos!
17:41¡Vamos!
17:43¿Tener que disparar ellos para que mi padre al fin comprenda?
17:46Yo creo que hay un grave error.
17:48¿Ser grave error que matar a tu pueblo?
17:50¡Atacarnos hasta Bencarra y tu amigo!
17:53Bencarra y venir a hablar.
17:55¿Con un rifle en sus manos?
17:57¿Quiere mi joven jefe de guerra ver morir los suyos?
18:00Yo protegerlos.
18:02¿Desde cuándo ser guerra mejor protección que la paz?
18:05Nosotros no buscar guerra.
18:07No haber matado a nadie.
18:09Pero el ejército de hombres blancos no marchar contra tribu de los Banoc,
18:13sino contra Pallotis.
18:17Aunque nosotros querer paz,
18:19ser necios y creer que la guerra no turbarla aquí nunca.
18:24Esto a ser nosotros.
18:28Mi hijo llevar los guerreros de la tribu hasta el lugar de las altas rocas.
18:33Estar preparados para defender si ellos atacar,
18:36pero no disparar sin primero disparar ellos.
18:40Yo y los ancianos esperar bajo las rocas
18:43y aguardar allí hablar con blancos.
18:46Hablaré por la paz.
18:49Pero si no haber paz,
18:51tú ser en guerra el jefe de mi pueblo, hijo.
18:54Defenderlo bien.
19:07Allí está esperándonos.
19:09Avise que queremos parlamentar.
19:11Ya es muy tarde para eso, los atacaremos.
19:13Yo no lo intentaría.
19:15¿Qué dice?
19:16Eche un vistazo, hay uno detrás de cada roca.
19:37Diablos traicioneros.
19:38¿Qué esperaba, una fiesta de bienvenida?
19:40Venga comandante, parlamentaremos.
19:48Escóndanse detrás de las rocas.
19:50Vámonos, venga.
19:53Ser muy triste ver Ben Carwright venir en son de guerra.
19:57Yo quiero la paz y la jefe de los payotes.
19:59Entonces mis ojos no servirme.
20:01Yo creer que venir listos para guerra.
20:03Esto es perder el tiempo.
20:05Escucha tú, Indio.
20:06Nos matarán a todos.
20:10¿Quiénes son?
20:11¿Quiénes son?
20:12¿Quiénes son?
20:13¿Quiénes son?
20:14¿Quiénes son?
20:15¿Quiénes son?
20:16¿Quiénes son?
20:17¿Quiénes son?
20:18¿Quiénes son?
20:19¿Quiénes son?
20:20Los payotes buscan paz.
20:22Yo busco paz.
20:24¿Hablarás con nosotros?
20:26Hablemos, sí.
20:36Hablando con esos asesinos.
20:38Si uno se pusiera tiro, yo le enseñaría a hablar bien.
20:45Mike, allí.
20:47¿Allí hay un payote para ti?
20:52Sí.
20:55Este es para mi hermana.
21:05¡Alto el fuego!
21:08¡No disparar!
21:11¡Alto el fuego! ¡No disparar! ¡No disparar!
21:17¡Alto el fuego! ¡No disparar!
21:47¡Vamos! ¡No disparar!
21:49¡No disparar!
21:51¡Alto el fuego! ¡No disparar! ¡No disparar!
21:53¡Alto suelo fuego! ¡No disparar! ¡Alto fuego! ¡No disparar!
21:55¡Alto suelo fuego! ¡No disparar! ¿¡No disparar!?
22:03Véase la falta de humaneza.
22:13JBH, no hay tiempo ahora.
22:16¡Vámonos de aquí!
22:46¡Chico!
22:48¡No, no, no!
22:50¡No, no, no!
22:53¡No, no, no, no!
22:56¡No, no, no!
22:59¡No, no, no, no!
23:12¡Santo Dios!
23:14¡Cuántos muertos y heridos!
23:15¡También Ursri! ¡Es horrible!
23:17Mi hijo cayó allí.
23:20Muerto.
23:21Qué terrible carnicería.
23:23Ahora sí que debemos volver a atacarlos pronto.
23:25Y sin perder tiempo.
23:27Hay unos dos mil indios allí arriba.
23:29O quizá ya vienen hacia acá.
23:31En lugar de curarlo, deberíamos amarrarle una soga al cuello.
23:34¿Qué quiere decir?
23:36Lo que quiero decir es que nos llevó a una trampa.
23:38Todos sabemos que él y los Payotis son muy amigos.
23:41Mataron a su hijo, ¿no?
23:42Eso no es cierto.
23:44Tan pronto empezó el tiroteo, lo vi marcharse con unos indios.
23:47Hable, Wilson.
23:49Pero le conviene decirnos la verdad.
23:51Vi claro cuando él se fue con Winemuka y otros.
23:54Y a este no creo que le hayan hecho mucho.
23:58Wilson.
24:00¿Es eso cierto?
24:01Yo no contaría mucho con eso, Ben.
24:03Pero si lo fuera, todos van a empezar a preguntar
24:05por qué su hijo no murió junto con los demás.
24:08¿Y qué?
24:09Si yo lo encuentro vivo a él, que digan lo que quieran, Stuart.
24:12Ben, váyase a tu rancho.
24:14Váyase ahora mismo.
24:16Si se riega la noticia, podrás verse en líos.
24:18Váyase.
24:29Él es el culpable de toda esta matanza.
24:33Cállese, Wilson.
24:37Necesitamos ayuda.
24:38Mucha ayuda.
24:39Charlie Hungerford tiene un batallón de hombres
24:41al otro lado de la sierra, en Placesville.
24:44Le enviaré un mensaje.
24:46Yo iré.
24:51Está bien.
24:52Pero con usted irán dos hombres más.
24:54Venga a mi oficina y prepararé una solicitud.
24:57Yo sé qué decirle.
24:59Pero yo prefiero ponerlo por escrito, si no le molesta.
25:10Winamooka, tú eras amigo de...
25:11¡Tú callar!
25:15¿Por qué aún no murió él?
25:18No siempre es ser muerte la mejor solución.
25:22Créeme, hijo.
25:23Nosotros matarlos.
25:24Todos huir cuando vernos atacar.
25:26Aún ahora, todos ellos llorar y temer por sus vidas.
25:29Poder quemar a Virginia City y saberlo ellos.
25:32Si se lo hacen, se lo hacen.
25:34Si se lo hacen, se lo hacen.
25:36Poder quemar a Virginia City y saberlo ellos.
25:38Si salimos ahora, poder hacerlo.
25:40Y yo ver con tristeza que hijo Winamooka creer necio a su padre
25:44y querer actuar neciamente.
25:51Adam Cartwright.
25:52Por salvarte hasta ahora, yo querer que tú hablarme claro.
25:56Y decirme la verdad.
25:57Si puedo.
25:58Querer saber qué van a hacer.
26:00Cómo vengarse ellos ahora.
26:02Lo sabes igual que yo.
26:03Que lo sepan de tus labios.
26:05Pedirán ayuda a California.
26:07Vendrán los soldados.
26:09El ejército.
26:10¿Cuántos hombres?
26:12Cien veces diez.
26:13¡Miente!
26:14¡Yo matarlo ahora!
26:15¡No!
26:18Tú ser una mujer.
26:19Su padre matar a Oso Gris ante tus propios ojos.
26:22Mi joven lobo aúlla como un pobre loco.
26:25Winamooka habla con mi padre.
26:27Hay hombres de honor en Virginia City.
26:29Quizá habrá paz.
26:30¿Tú crees que va a ser posible, Adam Cartwright?
26:32Búscala paz.
26:33Búscala.
26:34Tú no podrías pelear con las tropas.
26:35Son innumerables como árboles de la ponderosa.
26:37Ellos no poder pelear.
26:39Nosotros destruirlos.
26:41Los que aquí quedar vivos, huir y correr a esconderse como perros cobardes.
26:44Olvidas que fueron unos mineros borrachos los que vinieron.
26:47Solo eso.
26:48Pero esta vez vendrán soldados y serán más que ustedes.
26:51Diles, Winamooka.
26:52¿No es verdad lo que digo?
26:56El decir la verdad.
26:57Las palabras de Ben Cartwright ser poderosas entre blancos.
27:01Él detener ejército.
27:02No, no será él.
27:04Sino tú solo.
27:05Yo enviarle mensaje.
27:07Luego él venir y escuchar de mí mismo estas palabras.
27:12Si venir muchos hombres de California a pelear con tribu de payotis,
27:16su hijo morir.
27:22Winamooka lo ha dicho.
27:24Te lo puedes llevar.
27:26¡Joe!
27:30El sacramento nos enteramos de todo.
27:31Joe siguió hacia San Francisco y yo regresé a ver si podía ayudarles a ti y a Adam.
27:35¿Dónde está él?
27:37Winamooka lo tiene prisionero.
27:39¿Prisionero?
27:42Pero está bien.
27:44¿Qué?
27:45¿Qué?
27:46¿Qué?
27:47¿Qué?
27:48¿Qué?
27:49¿Qué?
27:50¿Qué?
27:51¿Qué?
27:52¿Qué?
27:53¿Qué?
27:54¿Pero está bien?
27:56Bueno, anoche vino un mensajero de los indios.
27:59Winamooka llevará a Adam a la roca Pookie.
28:01Yo debo verles allí.
28:02Sí, pero ¿cómo empezó todo eso?
28:03Yo lo explicaré luego.
28:04Ahora no hay tiempo.
28:25¿Dónde está mi hijo?
28:37Quieto.
28:40¿Hijo, estás bien?
28:41Sí, estoy bien.
28:43¿Qué pasa, Joe?
28:44¿Te echaron de San Francisco?
28:47¿Venir soldados del otro lado de la sierra?
28:51Enviaron por ellos.
28:52¿Enviaron por ellos?
28:53Tú no dejarlos venir, si tú querías a tu hijo.
28:57Winamooka, si quieres nuestra amistad, no harás nada.
29:00Mi pueblo ser mi amigo.
29:03¿Acaso Ben Karl Wright no matara a Paiote cuando hablar conmigo en la roca?
29:07Quería matar a mi hijo.
29:08Tengo más de 100 hijos.
29:11Pero tú no dejar venir soldados, Ben Karl Wright.
29:14O tú tener solamente dos.
29:16¿Acaso crees que puede hacer algo por impedirlo?
29:18Padre, Bruno.
29:20Bruno y Reynolds.
29:23Tal vez Reynolds confiese lo que ocurrió en la tienda.
29:27Es posible que así no ataquen a los Paiotes.
29:30Pero debes darnos tiempo, hay que ir a la montaña.
29:32Nosotros no atacar a nadie.
29:35Pero si ser atacados, defender nuestro pueblo.
29:39Winamooka, déjame hablar con mi hijo.
29:43Habla.
29:47Parece que esta vez eres tú quien se metió en líos, hermano mayor.
29:50Sí, esta vez fui yo y no tú.
29:53No quisiera verte así, hijo.
29:54Despreocúpate.
29:56Este quisiera cortarme la cabeza, pero Winamooka no lo deja.
30:00Recuerdo que el joven lobo y Adam Karl Wright jugaban juntos, igual que hermanos.
30:04Los niños hacen cosas tontas.
30:06Pero luego son hombres.
30:10Volveremos con Bruno, hijo.
30:12¿Crees que vendrá contigo?
30:14Vendrá quiera o no, Adam.
30:17Adiós, papá.
30:18Adiós.
30:49Ven, Karl Wright.
30:50¿Cómo andaste, Hungerford?
30:52No lo esperaba tan pronto.
30:53Vinimos en cuanto pudimos.
30:54Capitán Kelly.
30:56Descansaremos unos minutos.
30:57Sí, señor.
30:59¡Atención!
31:01¡Desmonten!
31:03Según dijo el señor Wilson, corría a prisa llegar aquí.
31:06¿Conoce al señor Wilson?
31:08Sí, señor.
31:10¿Quién es el señor Wilson?
31:12¿Quién es el señor Wilson?
31:14¿Quién es el señor Wilson?
31:16¿Quién es el señor Wilson?
31:18Sí, sí conozco al señor Wilson.
31:21Mi hijo Adam me dijo lo que sucedió en su tienda.
31:23¡Hungerford!
31:25Pregúntele por qué su hijo Adam está vivo con los Payotis.
31:28Cuando mataron a todos los hombres que capturaron,
31:30él nos hizo caer a todos en una trampa.
31:32No, fueron los Payotis los que atacaron su tienda.
31:34Fue un grupo de Banoks de la tribu Shoshonik.
31:36¡Te mientes, Karl Wright!
31:38¡Señor Wilson!
31:39Yo estaba allí.
31:40Vi con mis propios ojos cómo mataban a mi hermano.
31:43Winemuka y otros Payotis fueron los que nos atacaron.
31:45No, fueron los Payotis y no los Banoks.
31:48Y si mataron a su hermano,
31:49fue solo por lo que hicieron a un par de mujeres Banoks.
31:52El marido de una de ellas trabaja en mi rancho.
31:54Todo el mundo sabe que ellos están siempre de parte de los Payotis.
31:58A Oldsby y sus hombres los mataron Payotis.
32:00Los Payotis tan solo se defendieron.
32:02Ellos no iniciaron el ataque.
32:04A mi hijo Adam lo tiene Winemuka como rey.
32:06Por eso vamos ahora a ver a Ringnos, el jefe Banoks.
32:08Yo probaré que es cierto.
32:09¿Y si Ringnos no quiere hablar?
32:10Hablará.
32:11Escuche, él no está diciendo la verdad.
32:13Yo estaba allí.
32:14¡Señor Wilson!
32:15Si usted no se calla de una vez, le pondré una mordaza.
32:18Ven, yo prefiero creer su historia.
32:21Pero traigo órdenes precisas del gobernador del estado de California
32:24de atacar a los Payotis y castigarlos.
32:27Le voy a prometer algo.
32:28Usted tráigame a mí pruebas de que fueron Banoks y no indios Payotis
32:32los que atacaron la tienda.
32:33Y yo hablaré con Winemuka.
32:35Y al fin habrá paz.
32:37Deme tiempo suficiente.
32:39Iremos hasta Pyramid Lake por la ruta larga.
32:42Descansaremos cada dos horas.
32:43Más de eso no creo yo poder hacer, ni que nadie pueda hacer.
32:47Soy un soldado, Ben.
32:49Y tengo órdenes.
32:52Espero que vea a Ringnos.
32:54Y regrese con él a tiempo.
32:57Muchas gracias.
33:08Usted no lo cree, ¿verdad?
33:10Si lo que él dice es cierto, usted regresará conmigo a Sacramento, señor Wilson.
33:14Encadenado.
33:15Capitán Kelly.
33:17A caballo.
33:34Déjanos.
33:42Hubiera sido mejor para ti morir.
33:46Vienen los soldados, ¿eh?
33:48Tú no verlos a ellos venir.
33:51Aguanta la mano.
33:55Los soldados venir hacia acá.
33:57Tú dijiste que Adán moriría entonces.
34:00Aún ellos no llegaron.
34:04Déjanos solos, hijo.
34:05¿No tienes que prepararte para pelear?
34:10¿Recuerdas este cuchillo?
34:11Si, muy bien.
34:12Mi padre te lo regaló.
34:13Si.
34:15Ahora yo iré a devolvérselo.
34:34Antes de ver osos en el Washoe,
34:37ya no hay ninguno.
34:40El hombre blanco los mató.
34:42Es cierto.
34:44Y luego el antelope,
34:46que era el amigo del payote,
34:50él también se fue.
34:53El hombre blanco lo mató.
34:56Eso también es así.
35:14Los soldados ya venir por orillas del río Truckee.
35:18Tu padre estar en tierra de Banox.
35:22Yo ver con gusto ahora a tu padre.
35:25El hombre querer estar con amigos
35:27el día en que muere.
35:36A los soldados de California dirigirlos
35:38un hombre llamado Hungerford.
35:44Lo conozco.
35:46Es un gran soldado.
35:47¿Será este el Hungerford
35:49que antes venció a la valiente tribu
35:51de los Cheyenne?
35:52Si, el mismo.
35:56Diezcientos de hombres o más
35:58y un cañón.
36:01Ahora contra un viejo agotado y vencido
36:03y contra su hijo y unos cientos de payotes.
36:09¿Ser nuestras vidas tan importantes
36:11para tu pueblo?
36:13No pelees, Winnemucca.
36:15Aguarda.
36:16Dale más tiempo a papá.
36:18Tiempo para que vuelva aquí
36:20con el jefe Rignose.
36:22Yo no hablar otra vez con nadie
36:24aunque deberás quererlo.
36:26Si debemos caer, vamos a caer.
36:29El payote siempre fue igual
36:31que el animal salvaje
36:33y no existiría ninguno aquí.
36:37Yo porté sufrir a Dan Cartwright.
36:40Fuiste amigo y eres hijo de un amigo.
36:43Ya sabes que él puede matarte
36:45al oír el primer de los disparos
36:48y tú morirás.
37:05Y cuando tú morir,
37:07ser como una pequeña parte de mi ser
37:09que morir contigo.
37:13Queremos ver a Rignose.
37:44¿Eres valiente al venir
37:46al campamento de los Manok?
37:49¿Qué, Bruno?
37:51¿Es así como los Manok
37:53corresponden a sus amigos?
37:55Si tú tener algo que decir,
37:57dímelo a mí.
37:59El jefe de los Manok corresponde
38:01de los actos de los suyos.
38:03Mi hijo morirá
38:05si los soldados de California atacan.
38:07Él va a morir y con él
38:09morirá también el pueblo payote
38:11a menos que Rignose
38:13se confiese culpable
38:15de lo que sucedió en la tienda.
38:17¿Tú lo que pides, Ben Cartwright,
38:19es que los indios Manok
38:21vayan ahora a pelear con los blancos?
38:23Mi hijo supo salvar a las esposas de Bruno
38:25y Nunta cuando las atacaron.
38:27Yo solo deseo que los Manok
38:29ahora salven a mi hijo.
38:32¿Qué nos pasará, Ben Cartwright?
38:35¿A nosotros qué nos pasará?
38:40Eso no lo sé.
38:44Nosotros debemos pagar.
38:47Trae a Nunta, iremos allá.
40:14Hay indios arriba entre las rocas, muchos.
40:16Capitán Kelly.
40:19Señor.
40:21¿Se acerca Ben Cartwright?
40:23No, señor, la retaguardia está observando.
40:25No puede tardar mucho ya.
40:27Que los hombres del fuerte Alcatraz
40:29suban al terreno alto.
40:31Quiero dominar desde allí a los indios.
40:33Que el sargento O'Banion suba a su artillería
40:35al terreno alto del otro lado.
40:37Despliegue sus compañías cubriendo todo el sendero
40:39a ambos lados.
40:41Estén pendientes de mi señal
40:43para que los hombres del fuerte Alcatraz
40:45suban al terreno alto del otro lado.
40:47Si no, no lo hagan a menos que reciban órdenes.
40:49¿Ha entendido?
40:51Sí, señor.
40:55Sargento O'Banion,
40:57suba su cañón al terreno alto izquierdo.
40:59El primer pelotón defenderá esa posición
41:01y despliéguense a lo largo del sendero.
41:03No disparen si no les disparan.
41:05Lléveselo, sargento.
41:07Sí, señor.
41:09¡Primer pelotón, adelante!
41:13¡Primer pelotón, adelante!
41:41¡No disparen si no les disparan primero!
41:43Muchos ojos para verte morir.
41:53¿Listos todos?
41:55Cabo Howard, lleven a sus hombres al terreno alto a la derecha de esa roca.
41:59¡Adelante!
42:02¡A la derecha!
42:05¡A la derecha!
42:08¡A la derecha!
42:11¡A la derecha de esa roca! ¡Adelante!
42:15¡Sígueme!
42:19¡Adelante! ¡Despliéguense!
42:22¡Adelante! ¡Deprisa! ¡Deprisa!
42:25¡Despliénse! ¡Despliénse!
42:28¡Adelante!
42:31¡Carguen ese cañón!
42:34¡Vamos muchachos! ¡Deprisa!
42:37¡Listo, señor!
42:39¡Torneta! ¡Dé la señal de avanzar!
42:42¡Síganme!
43:10¡Torneta!
43:12¡Dé la señal de avanzar!
43:14¡Síganme!
43:16¡Síganme!
43:17¡Síganme!
43:19¡Síganme!
43:20¡Síganme!
43:22¡Síganme!
43:23¡Síganme!
43:25¡Síganme!
43:26¡Síganme!
43:28¡Síganme!
43:29¡Síganme!
43:31¡Síganme!
43:32¡Síganme!
43:34¡Síganme!
43:35¡Síganme!
43:37¡Síganme!
43:39¡Síganme!
43:40¡Síganme!
43:42¡Síganme!
43:43¡Síganme!
43:45¡Síganme!
43:46¡Síganme!
43:48¡Síganme!
43:49¡Síganme!
43:51¡Síganme!
43:52¡Síganme!
43:54¡Síganme!
43:55¡Síganme!
43:57¡Síganme!
43:58¡Síganme!
44:00¡Síganme!
44:01¡Síganme!
44:03¡Síganme!
44:04¡Síganme!
44:06¡Síganme!
44:07¡Síganme!
44:09¡Síganme!
44:39¡No disparen! ¡No disparen!
44:41¡Atrás! ¡No disparen!
45:09¡Fuego a discreción!
45:39¡Voy a matarte!
46:09¿Estás bien, papá? ¡Tenemos que detenerlos!
46:11¡Escucha!
46:14Ya se detuvieron.
46:24Y todo esto por un gran error.
46:29¿Por qué?
46:32¿Por qué?
46:35¿Por qué?
46:38¿Es cierto, señor, que todo ha sido un error?
46:41Sí, Capitán Kelly, es cierto.
46:47Entonces no se lo diré a los hombres.
46:50Sí, dígaselo, Capitán Kelly, alto y claro.
46:53Quiero que todos sepan lo que sucedió aquí hoy, y por qué sucedió.
46:57Sí, señor.
47:00¿Qué harán los hombres?
47:03¿Qué harán los hombres?
47:05Sí, señor.
47:08¿Qué harán con los vanos?
47:14Aprecio su gran sinceridad y su enorme valor.
47:18Ustedes irán a California conmigo.
47:21Comandante, ¿qué les harán?
47:24No lo sé. Se les celebrará a juicio.
47:27Haré lo que pueda por ellos.
47:30Ya ha habido demasiadas muertes aquí.
47:35Padre.
47:54Winemuka.
47:59Tu hijo vive.
48:02Lamento la muerte de tu hijo.
48:05No lo lamento solo a mi hijo.
48:08Lo lamento a todos mis hijos.
49:01FIN