• il y a 4 mois
Home And Away 29th August 2024

Category

📺
TV
Transcription
01:01Est-ce que tu boites?
01:02Oui, je bois.
01:03Et j'ai des questions.
01:10Est-ce que tu as eu un combat?
01:12Non.
01:13Ce n'était même pas pour discuter.
01:15Il a dit que c'était terminé et que c'était fini.
01:17Ça n'a pas de sens.
01:19Ce n'est pas si dur pour lui.
01:21Il ne veut pas être avec moi.
01:23Mais il est fou.
01:25Oui, je suppose qu'il a eu les deux coups.
01:31Aiden, tu veux un verre de thé?
01:33Non, merci.
01:39Est-ce que tu peux croire à tout ça?
01:41Non, c'est juste très triste.
01:45Aiden va avoir besoin de son meilleur ami ce soir.
01:47Je vais la laisser.
01:49Oui, c'est une bonne idée.
01:51Mais appelle-moi si tu as besoin de quoi que ce soit.
01:54Oui, je...
01:57Je t'aime.
01:58Je t'aime aussi.
02:00Je t'aime aussi.
02:31À ce moment-là, je suis venu ici parce que Dana a dit que tu étais malade.
02:36Est-ce vrai?
02:38Tu dois boire ça.
02:41C'était la femme, n'est-ce pas?
02:43La maladie de la matinée, oui.
02:48Je ne peux pas croire à ça.
02:50Combien as-tu bu?
02:52Je ne sais pas.
02:54OK, comment est-ce qu'on peut boire un verre de thé?
02:57J'espère que le toast va bien.
02:59OK.
03:01Regarde, je sais que nous avons beaucoup à parler,
03:04mais je ne pense pas vraiment que ce soir soit le soir pour ça.
03:07Désolée.
03:08Peut-être quand tu es enceinte.
03:21Est-ce que je peux t'apporter quelque chose?
03:23Tu devrais aller au lit.
03:24Je ne te laisserai pas comme ça.
03:30Il y a quelques jours, nous célébrions.
03:33Nous étions engagés.
03:35Alors, qu'est-ce que Cash a dit?
03:37Non, je ne crois pas qu'il se brise avec toi.
03:43Il a dit que tout le monde qu'il s'intéresse finit dans un gré.
03:47C'est vrai.
03:48Il ne pense pas que tu le protèges.
03:53Je veux dire, le monde de Cash a été cassé.
03:55Il ne sait pas ce qu'il fait.
03:57C'est pas le moment, Ram.
03:59C'est encore trop tôt.
04:25Papa.
04:26Je t'ai appelé, pourquoi ne m'as-tu pas appelé?
04:28Tana dort sur la couche.
04:30Qu'est-ce qui se passe?
04:31J'ai dit à lui que j'avais le bébé.
04:33Oh, d'accord.
04:35J'accepte.
04:36Je ne sais pas, il était juste choqué, je suppose.
04:39Ça a du sens.
04:40Et puis il s'est éteint et est sorti.
04:42C'est un désastre.
04:44J'ai attendu tellement longtemps pour le dire au bon moment,
04:46et puis je l'ai blurté comme s'il allait se battre.
04:49Un combat?
04:50C'est une longue histoire.
04:52Je voulais juste qu'il voit qu'il a quelque chose pour vivre.
04:56C'est beaucoup.
04:57D'accord.
04:59Admettons que ce n'est pas le meilleur moment,
05:01mais il sait maintenant, au moins.
05:03Oui, mais mon enfant va-t-il avoir un père ou pas?
05:06Parce que basé sur ça, honnêtement, je n'ai aucune idée.
05:08C'est ok, je vais le résoudre.
05:20Hey, je l'ai vu, je l'ai vu.
05:21C'était son véhicule dans la conduite ce matin.
05:23Je ne pensais pas qu'il reviendrait tellement tôt.
05:25Il n'est pas là.
05:26Eden l'a emmené chez lui la nuit dernière.
05:28Oh, il n'est pas venu avec elle?
05:30Il a décidé de passer plus de temps avec son père.
05:33Oui, les pauvres.
05:35Ils doivent être en train de le faire.
05:37Ils doivent s'unir à des moments comme celui-ci.
05:39En tout cas, j'ai du café,
05:40alors je dois les délivrer avant qu'ils ne se fassent froid.
05:42Oui, d'accord.
05:46Bonjour.
05:47Bonjour.
05:48Donc, c'est tout ouvert maintenant.
05:50Oui, plus d'enfants secrets.
05:52Très bien.
05:53Est-ce vrai?
05:54Je ne pense pas que les enfants secrets
05:56aient le drôle d'être.
05:58Il y a eu beaucoup de choses hier.
06:00Bien sûr, mais ce n'est pas exactement la réaction
06:02que Harper s'attend.
06:04Je ne sais pas, peut-être qu'elle avait raison
06:05de s'inquiéter tout le temps.
06:16Bonjour.
06:20Salut.
06:23Oh.
06:26Hé, écoute,
06:27Harper,
06:29je suis désolé pour la nuit dernière.
06:31Je ne devrais pas avoir apparu dans ta porte comme ça.
06:35Oh, ta première réaction
06:37à savoir que tu allais être un père
06:39était d'aller boire.
06:41Ce n'est pas un bon signe.
06:43Oui.
06:44Je ne suis pas fier de ça.
06:48Je n'arrive toujours pas à croire
06:49que tu as pris autant de temps à me le dire.
06:51Je t'ai dit pourquoi.
06:53Je n'ai pas trouvé le bon moment.
06:57Je veux juste...
06:59Je veux savoir comment tu te sens.
07:21Je suis désolé.
07:22Je t'ai appelé à la boutique.
07:25C'est bon.
07:28Comment tu te sens ?
07:30Comme si j'avais eu un mauvais rêve.
07:32Sauf que je ne l'ai pas.
07:36Regarde,
07:37Gash va se réveiller ce matin
07:38et réaliser qu'il a fait un énorme erreur.
07:42Tu ne l'as pas vu, Ram.
07:43Il était si froid, si calme.
07:46C'était la journée de sa soeur.
07:47Il ne s'est pas réveillé.
07:49C'était la journée de la mort de sa soeur.
07:52Quand tu vas dans la merde,
07:53tu dis et tu fais des choses que tu ne veux pas.
07:55Ou tu as une perspective sur ce que tu veux.
07:58Ou ce que tu ne veux pas.
08:01Il va se réveiller, Eden.
08:04Les gars vont travailler.
08:07Et tu reviendras ensemble.
08:10Donc je...
08:12Je me lève et j'attends qu'il a une révélation ?
08:15Pourquoi tu ne l'as pas appelé ?
08:17Je suis sûre qu'il ne veut pas m'entendre.
08:20Je suis sûr que tu es la seule personne
08:21qui veut l'entendre en ce moment.
08:25Salut.
08:26Désolée de t'interrompre,
08:27mais je prends du café.
08:31Merci.
08:33Appelle-la.
08:35D'accord, je pense à ça.
08:42Tu es un très bon ami.
08:45Oui, ça va s'arranger.
08:49Je ne comprends toujours pas comment nous sommes arrivés ici.
08:53Et ce n'est toujours pas une réponse.
08:56Tu veux que je te dise comment je me sens ?
08:57Oui, je le sais.
09:00Je me sens comme si j'avais été sauvé
09:02de cette situation énorme.
09:04On se voit tous les jours
09:05et tu ne me le dis toujours pas.
09:07Laissez-moi le répéter.
09:08Je suis désolée.
09:09Mais je devais savoir comment je me sentais
09:11à ce moment-là.
09:13Attends,
09:14tu as pensé à ne pas aller à l'épreuve ?
09:17Ce n'est pas comme si c'était prévu.
09:18Donc oui, toutes les options sont sur la table.
09:20Est-ce que je n'en ai même pas entendu parler ?
09:22Est-ce que je vais m'y involver du tout ?
09:24C'est totalement à toi de le faire.
09:25Tu peux t'y mettre autant
09:26que tu veux,
09:27si tu veux.
09:31Attends, ça peut être Perry.
09:36Non, c'est John.
09:38Qu'est-ce qu'il veut ?
09:39Il me demande où je suis.
09:40Je suis venu t'ouvrir ce matin.
09:41Vas-y.
09:42Fais ce que tu dois faire.
09:44Tu es sûre ?
09:45Oui, tu as probablement besoin de temps pour réfléchir.
09:54Je te parlerai plus tard.
10:11Hey, c'est Cash.
10:12Je t'ai envoyé un message.
10:14D'accord.
10:15Je comprends que tu ne veux pas me parler en ce moment.
10:18J'ai juste pensé que je devais te dire
10:20que je l'ai reçu en sécurité.
10:23Et que je te manquais.
10:27Tu peux m'appeler, s'il te plaît ?
10:29Il y a beaucoup de choses qu'on doit discuter.
10:35Je t'avais entendu, mec.
10:37Je t'avais entendu.
10:39J'ai entendu que tu étais de retour.
10:40Ça a dû être un voyage difficile à la maison,
10:42tout seul.
10:44Qui t'a dit ça ?
10:45J'ai vu Brie tout à l'heure.
10:46Elle m'a filmé.
10:48Pauvre Cash, hein ?
10:50Il doit être en train de le faire en ce moment.
10:52Brie n'a pas le droit de te dire ça.
10:54Et s'il te plaît,
10:55ne t'en fais pas pour une seule fois, John.
10:59Mais...
11:09Bonjour.
11:12Je suppose que c'est ici
11:13que l'on dit « félicitations ».
11:16Tu le savais ?
11:18C'est ma soeur.
11:19En plus, on vit ensemble.
11:20Donc, tu sais,
11:21j'ai remarqué qu'elle vomitait tous les matins.
11:23Et tu l'avais menti à moi.
11:25Tout ce boulot sur elle, avoir un virus...
11:26Mec, elle n'avait pas de choix.
11:27Harper l'a dit de ne rien dire.
11:29D'accord, donc tu le savais aussi ?
11:31Ce n'est pas du tout comme ça.
11:32Exactement combien de personnes
11:33savaient que Harper était enceinte
11:34avant que j'en parle ?
11:35Personne d'autre, je t'en prie.
11:36Tonnerre, ça...
11:39Bon, ça s'est bien passé.
11:41Je l'ai juste entendu dire, n'est-ce pas ?
11:42Harper est enceinte.
11:44C'est le père de Tonnerre.
11:48Tu ne peux pas envoyer quelqu'un plus tôt ?
11:50Ou je serais heureuse
11:51de les emmener moi-même.
11:53D'accord.
11:55Non, je...
11:57Je comprends.
11:58Regarde, je pourrais...
11:59Je pourrais payer pour une carrière
12:00pour une femme.
12:02Mais je ne peux pas.
12:03Je ne peux pas.
12:04Je ne peux pas payer pour une carrière
12:05pour venir les emmener aujourd'hui.
12:08D'accord.
12:09Merci.
12:10Au revoir.
12:12T'as de la chance ?
12:13Non.
12:14On dirait que les vêtements
12:15seront avec nous d'ici quelques jours.
12:17Bon, on espère que Cash
12:18va s'en sortir d'ici.
12:20Il ne va pas tomber amoureux
12:21d'Eden dans une semaine.
12:22Non, bien sûr que non.
12:23Mais il aura peut-être besoin d'un peu de temps
12:25avant qu'il ne pense plus à Eden.
12:29Est-ce que tu es rentrée
12:30et t'es racontée à John II
12:31quand je suis rentrée chez toi ?
12:32Désolée,
12:33je n'ai pas entendu la nouvelle.
12:34Eden, qu'est-ce que tu parles ?
12:35Ta copine est allée
12:36et a dit à tout le monde
12:37que Cash m'a lâché.
12:39Non, je t'en prie, je ne l'ai pas fait.
12:40Je ne suis pas allée
12:41et j'ai rubé ton visage dans ça
12:42quand toi et Remy s'étaient séparés aujourd'hui.
12:43D'accord Eden, c'est...
12:45Fais pas mon boulot.
12:55Tu sais que ce n'était pas à cause de toi, n'est-ce pas ?
13:04Honnêtement, elle a tout le droit
13:05d'être en colère contre moi.
13:06Pourquoi ?
13:07J'ai fait des choses
13:08tellement pire pour elle.
13:10Mais John...
13:12Si j'avais pu faire quelque chose
13:13pour aider Felicity,
13:15Eden serait toujours
13:16heureusement engagée avec moi.
13:17Hey, hey, ne fais pas ça de nouveau.
13:19Ce n'est pas ta faute.
13:20Je ne me souviens pas
13:21combien de fois tu as dit
13:22que ce n'était pas ma faute, Remy.
13:23Regarde où nous sommes.
13:24D'accord.
13:25Felicity est partie.
13:26Cash est un meurtre
13:27et maintenant Eden.
13:28Si je pouvais avoir fait quelque chose...
13:30Tu aurais fait quelque chose.
13:31Tu aurais fait quelque chose, n'est-ce pas ?
13:34Oui.
13:35Oui, bien sûr.
13:36Ce qui s'est passé avec Felicity
13:37est hors de ton contrôle.
13:39Tout cela est hors de ton contrôle.
13:41Cash a fait une décision,
13:43une décision stupide, d'ailleurs,
13:45toute seule.
13:46Donc, s'il te plaît,
13:47ne l'applique pas.
13:48D'accord, d'accord.
13:49Je vais m'en occuper.
13:50D'accord ?
13:51Ne t'inquiète pas.
13:52Tu as assez
13:53sur ton plateau avec Eden
13:54en ce moment.
13:55As longtemps que tu vas bien.
13:56Oui, je vais bien.
13:58Pouvez-vous aller
13:59vérifier sur elle ?
14:00Oui.
14:01Je vais vérifier sur elle.
14:02Oui.
14:09Hey, as-tu vu Eden
14:10ce matin ?
14:11Oui, j'ai vu.
14:12Mais comment ne l'as-tu pas vue ?
14:13Parce qu'elle a certainement
14:14eu un coup sur moi
14:15quand j'ai essayé d'aller voir.
14:16Oui, qu'est-ce que tu lui as dit exactement ?
14:18Je lui ai dit que ça a dû être difficile
14:19de conduire à la maison sans cash.
14:21Tu sais, conduire à longue distance
14:22tout seul,
14:23qui veut faire ça ?
14:24Surtout après un funérail.
14:26Oui, personne.
14:27Oui, c'est tout.
14:28Je ne dis pas
14:29d'autres mots aujourd'hui.
14:30Surtout après avoir été
14:31mis au point
14:32par Dana.
14:33Pourquoi ?
14:34Qu'est-ce qui s'est passé ?
14:35Je l'ai fait encore.
14:36OK, pas d'autres mots
14:37sauf de dire
14:38que j'espère que Eden va bien
14:39et s'il vous plaît,
14:40offrez-moi mes excuses
14:41pour tout ce que j'ai dû faire.
14:43Je vais le faire.
14:44OK.
14:54Salut.
14:55Salut.
14:56Je suis contente que tu sois là.
14:57Salut.
14:58Oh !
14:59Est-ce que Tana a vu ça ?
15:00Non.
15:01Pas encore.
15:02Oui, peut-être qu'il l'a laissé.
15:03Il est déjà assez en colère,
15:05alors je ne pense pas
15:06qu'il veut que personne
15:07le voit avant qu'il le voit.
15:08Pourquoi ?
15:09Qu'est-ce qui s'est passé ?
15:10Alors, j'ai peut-être
15:11intentionnellement
15:12dit à Xander et moi
15:13qu'on savait
15:14de l'enfant
15:15avant qu'il le fasse.
15:16Quoi ?
15:17Je veux dire,
15:18ce n'était pas complètement sa faute.
15:19Oui, on a essayé très fort
15:20de dire que c'était juste nous
15:21et que tout le monde ne le savait pas.
15:22Oui, il ne voulait pas
15:23écouter.
15:24J'imagine.
15:25Il était déjà très en colère.
15:26Ça m'a pris tellement longtemps
15:27de le dire.
15:28Oui, je sais.
15:29Et je sais que c'est la dernière chose
15:30que tu as besoin.
15:31Et je suis désolée.
15:32Ça va bien,
15:33mais merci de me donner
15:34la tête.
15:39Ne me dis pas
15:40qu'il y a plus.
15:42Malheureusement, oui.
15:44Alors, ça s'est passé
15:45à la surf club ?
15:47Oh, bien.
15:48Très en public.
15:49Oui.
15:50Et étant si en public,
15:51c'est possible
15:52que quelqu'un d'autre
15:53ait entendu nous parler.
15:54Peut-être.
15:55Définitivement.
15:57Qui ?
15:58John.
15:59John Palmer.
16:00Le plus gros gosse
16:01dans Summer Bay.
16:02C'est celui-là.
16:06Non, non, non.
16:07Je peux voir comment ça s'est passé.
16:09Oui.
16:13Oui, oui.
16:14Je te le dirai
16:15quand je reviendrai, d'accord ?
16:16Au revoir.
16:25Hum.
16:27Salut.
16:29Tu te souviens
16:30quand on passait par la churche
16:32et s'il y avait un mariage,
16:33je criais dans la fenêtre.
16:34« Ne le fais pas ! »
16:37Oui, j'ai un peu de mal
16:38avec tous les vidéos à la maison
16:39que nous avons détruites.
16:42Peut-être que c'est
16:43les commas de payement
16:44qui m'attachent.
16:46Non.
16:47Non, c'était juste
16:48des garçons stupides
16:49qui se moquaient.
16:55Hum.
17:03C'est ce que j'ai toujours dit.
17:05Les gens grandissent.
17:07Ils changent d'avis.
17:11As-tu essayé de l'appeler ?
17:13Hum.
17:15A l'adresse de voicemail.
17:17Il m'écoute évidemment.
17:18Tu ne le sais pas, c'est sûr.
17:20Oui, je le sais.
17:21Quand tu parles de moi,
17:22derrière mon dos,
17:23c'est un peu plus
17:24que je peux gérer en ce moment.
17:26Hum.
17:27Pour le record,
17:28Brie ne t'a rien dit.
17:30Tout ce qu'elle a dit,
17:31c'est que tu es allé chez toi.
17:33Elle n'a aucune idée
17:34que tu et Cash sont séparés.
17:38Je lui remercie.
17:40Oui.
17:43Piri, où es-tu, mon ami ?
17:45Écoute, désolé,
17:46je n'étais pas chez toi la nuit dernière.
17:48Laisse-moi savoir que tu vas bien.
17:49Oui ?
17:51Appelle-moi.
17:56J'ai vu Dana et Xander.
17:58Je sais que tu es en colère.
17:59Tu as tout le droit d'être en colère.
18:01Mais laisse-moi t'expliquer.
18:04Tu peux entrer alors.
18:11Désolée,
18:12je sais que j'ai géré ça mal,
18:14mais il n'y a pas d'instructions
18:15sur l'accident de l'enfance.
18:18Oui, je comprends.
18:19Oui, et j'avais vraiment besoin
18:20de savoir comment je me sentais
18:22avant de t'accrocher à ça.
18:24Je veux dire, tu as eu des mois.
18:26Et le bartender le savait, pas moi.
18:28Tout d'abord,
18:29Xander ne le sait que
18:30parce qu'il a écouté
18:31Dana et moi parler de ça.
18:33Et pour être honnête,
18:34j'avais peur de son réaction.
18:36Pourquoi ?
18:38Faisons face,
18:41je ne suis pas
18:42qui tu voulais que ce soit.
18:50Et c'est OK.
18:53Mais les choses ont été difficiles.
18:55Et je ne voulais pas que mes nouvelles
18:57se mélangent avec tout ça.
19:00J'ai voulu que notre bébé
19:01soit son propre petit morceau de joie.
19:04Mais voilà.
19:07Je voulais que tu aies ça.
19:20Merci.
19:24Appelle-moi
19:26quand tu es prêt à parler.
20:19Sans toi
20:43Oh, salut.
20:45Je crois que ça veut dire
20:46que tu es prêt à parler.
20:48Pas besoin.
20:51Je suis prêt.
20:56Je suis tout prêt.
21:14Je suis prêt.
21:15Je suis prêt.
21:16Je suis prêt.
21:17Je suis prêt.
21:18Je suis prêt.
21:19Je suis prêt.
21:20Je suis prêt.
21:21Je suis prêt.
21:22Je suis prêt.
21:23Je suis prêt.
21:24Je suis prêt.
21:25Je suis prêt.
21:26Je suis prêt.
21:27Je suis prêt.
21:28Je suis prêt.
21:29Je suis prêt.
21:30Je suis prêt.
21:31Je suis prêt.
21:32Je suis prêt.
21:33Je suis prêt.
21:34Je suis prêt.
21:35Je suis prêt.
21:36Je suis prêt.
21:37Je suis prêt.
21:38Je suis prêt.
21:39Je suis prêt.
21:40Je suis prêt.
21:41Je suis prêt.
21:42Je suis prêt.