• il y a 4 mois
Réalisateur Tetsuo Imazawa
Studio d’animation Toei Animation
Chaîne TV Asahi

Durée 20 minutes
1re diffusion 1er octobre 1976 – 2 février 1979
Épisodes 115 (7 saisons)

Category

📺
TV
Transcription
00:00Les choses ont brusquement changé pour la petite Candy, sur le point d'aller travailler
00:26comme servante dans une ferme au Mexique et après de multiples aventures, elle est adoptée
00:31par la famille André, une famille très fortunée.
00:56J'ai bien dormi. Vous êtes réveillée? Oui. Bonjour mademoiselle. Bonjour Dorothée.
01:12Où suis-je ce matin? Pardon? Dernièrement j'ai été emmenée malgré moi dans des tas
01:19d'endroits différents, alors tu comprends maintenant quand je me réveille, je me demande
01:22toujours où je suis. Vous n'avez plus de soucis à vous faire à présent. Les gens
01:27peuvent dire ce qu'ils veulent de vous, vous êtes la fille de la famille André. Ne m'appelle
01:31pas mademoiselle s'il te plaît, nous étions bien d'accord là-dessus il me semble, nous
01:35sommes toujours amies. Aussi longtemps que je travaillerai chez les André, je devrais
01:40vous appeler mademoiselle. Mais Dorothée! Ne vous en faites pas, ça ne change rien
01:45à l'amitié que j'ai pour vous. Mais lorsque nous sommes seules... Je sais mais essayez
01:50de comprendre, il m'est très difficile de m'adresser à vous de deux façons. Mais je
01:55ne veux pas que tu me dises vous. Oh non, n'enlevez pas votre chemise de nuit toute
02:00seule. Pourquoi Dorothée? Je ne suis pas un bébé. Les jeunes filles de la haute société
02:06doivent s'habiller avec l'aide de leur femme de chambre. Alors c'est une coutume, on me
02:12prend pour une poupée. Lorsque vous aurez terminé votre petit déjeuner, venez voir
02:18le maître d'hôtel à 8h25. À 8h25? Madame Elroy veut vous voir dans sa chambre à 8h30.
02:29C'est tout ce que vous aviez à me dire? Oui mademoiselle. C'est stupide, pourquoi ne m'a-t-elle
02:36pas demandé elle-même de venir la voir? Ils ont vraiment des drôles de coutumes. Les
02:41gens riches n'ont rien à faire. Où peut bien être la chambre de madame Elroy? Je pense
02:47que je suis dans le bon corridor. J'avais ordonné que tu sois là à 8h30, tu es en
02:54retard Candy. Je vous prie de m'excuser, je me suis perdue dans la maison. Tu vas étudier
03:00ce livre du mieux que tu pourras jusqu'à 11h55. Mais qu'est-ce que c'est? C'est la liste des
03:07membres de la famille André. Apprends-le par cœur, tous les noms et les dates de naissance
03:13de chacun. Il faut que j'apprenne tout ça? Oui. Pourquoi les gens des grandes familles
03:26font-ils des choses aussi stupides? Je me demande si je vais trouver le nom d'Anthony.
03:32Le voilà, il est beaucoup mieux au naturel que sur la photo. Ça fait près de deux heures
03:38que nous sommes partis, ça me semble très loin. Tu es fou des roses, n'est-ce pas?
03:45Veux-tu dire que tu m'as raconté des histoires Elisa? Eh bien... Tu m'as dit que tu voulais
03:54me présenter un fermier qui me vendrait peut-être une nouvelle espèce de rose, c'était un
03:58mensonge? Je suis désolée. Pourquoi tu fais ça? Je voulais faire une longue promenade
04:05toute seule avec toi. Et tu as inventé un prétexte. Ne te fâche pas s'il te plaît.
04:10Tu es vraiment une drôle de fille. Est-ce que tu es en colère Anthony? Je rentre. Non
04:16attends, si c'était Candy qui t'avait amené ici, tu ne serais sûrement pas mis en colère.
04:21Candy ne trompe pas les gens en leur racontant des mensonges. Attention Elisa! Arrête ton
04:31cheval! Arrête-le! Veux-tu t'arrêter Elisa? Tu es Elisa? Oh non!
04:59Tu es blessée Elisa? Oh c'est terrible, je pense que je vais mourir. Essaye de te relever,
05:06je vais t'aider. Pourquoi est-ce qu'elle s'est jetée sur ma charrette? Ça ne se passera pas
05:12comme ça. Allons viens. Est-ce que ça va? Vous n'allez tout de même pas partir comme ça. Non
05:18mais je veux l'emmener chez un docteur. Est-ce que vous allez réparer les dégâts? Comment t'appelles-tu?
05:25Je m'appelle Tom, je suis Durant, Steve. Je suis Anthony, André. À tout à l'heure. Hé! Attendez!
05:32J'ai entendu dire qu'Anthony et Elisa avaient eu un accident. Est-ce qu'ils sont blessés? Anthony
05:47n'a rien, il n'y a qu'Elisa qui se fait blesser. C'est le bon dieu qui l'a puni. Chut! Est-ce que
05:53c'est grave? Comment va-t-elle à présent? Fiche le camp d'ici Candy. Oh! Daniel! En voilà des
06:01façons, on se fait du souci pour ta sœur et c'est pour ça que nous sommes venus tous. Elle ne veut
06:05voir personne sauf Anthony. Est-ce qu'Anthony est auprès d'elle? Bien sûr qu'il y est, il lui doit
06:11bien ça. Tu souffres beaucoup Elisa. J'ai l'impression que je vais mourir. Mais le docteur
06:20a dit que tu n'as rien de cassé, que tu vas très bien. Ce docteur est complètement idiot. Faudrait-tu
06:25tenir ma main s'il te plaît Anthony? Oh! Je me sens beaucoup mieux comme ça, tu sais.
06:39Moi je crois qu'Elisa exagère son état pour qu'Anthony se sente obligé de rester à son
06:45chevet. Pauvre Anthony, je ne voudrais pas être à sa place. Mais elle est peut-être gravement
06:50blessée. Tu ne vas tout de même pas te faire du souci pour elle. Mais Alistair! Hé vous là-bas! Qu'est-ce que c'est?
06:57Oui Anthony, je veux le voir tout de suite. Dites-lui qu'il vienne. Je vous en prie, calmez-vous,
07:02monsieur Anthony n'est pas là. Ça, ça m'étonnerait. Pourquoi voulez-vous le voir? Ça ne vous regarde pas,
07:10je veux lui parler d'homme à homme. Tom? Tu es bien Tom? Candy! C'est bien toi Candy? Qu'est-ce
07:18qui se passe Tom? Ça alors, je n'en reviens pas. Mais qu'est-ce que tu fais ici Candy? Je suis
07:23Candy André à présent, mais je ne crois pas que ce soit le moment de te raconter comment c'est
07:27arrivé. Tu veux dire que tu appartiens à cette famille? Ça alors, je suis content pour toi. Mais
07:32dans ce cas, tu dois connaître Anthony, hein? Bien sûr, mais il n'est pas là pour l'instant. Oh, il s'est
07:37sauvé alors? Je ne comprends pas ce que tu veux dire. Voyons, Anthony n'est pas du genre à se sauver.
07:42Ton Anthony semble aimer courir après les filles, mais il fait demi-tour quand il rencontre un homme.
07:47Il ne doit pas s'agir d'Anthony, il ne court pas après les filles, tu dois te tromper. Oh, je ne me
07:53trompe pas, c'est lui-même qui m'a dit son nom. Il courait après une fille et il a renversé tous
07:57les bidons de lait que j'avais dans ma charrette. C'est un mensonge. Oh, Candy! Tu fais sûrement
08:03erreur. Anthony ne ferait jamais une chose pareille. Mais voyons, Candy, tu me traites de
08:08menteur, moi? Tu crois que je serais venue ici chercher querelle à un garçon que je ne connais
08:12pas et en te racontant un mensonge? Non, bien sûr que non, mais est-ce que ta nouvelle vie t'a tourné
08:17la tête? Tu n'es plus capable de me faire confiance, on dirait. Tom. Madame Elroy. Qui est ce garçon
08:30si mal habillé? Prie-toi qu'on a renversé ses bidons de lait. Donnez-lui un peu d'argent et qu'il disparaisse. Bien, madame. De l'argent?
08:38Mais je ne suis pas venue ici pour demander de l'argent. Débarrassez-moi de ce petit mendiant,
08:43il n'a rien à faire chez les Andrées. Bien, madame. Mais puisque je vous dis que je ne suis pas un
08:49mendiant. Ne lui faites pas de mal, mademoiselle Candy. Lâchez-moi, ça a bien changé, Candy. Autrefois tu
08:55n'acceptais pas l'injustice, je ne te reconnais plus. Tom. Tu as changé, Candy. Autrefois tu n'acceptais pas l'injustice. Non, c'est faux, je suis toujours la même, je n'ai pas changé.
09:25Pourquoi est-ce que je ne ferai plus confiance à Tom, maintenant? Pourquoi est-ce que je ne le comprendrai plus? Il a été mon frère pendant dix ans, je le connais comme moi-même.
09:37Et on a eu tant de peine quand il est parti, quand il a été adopté par monsieur Steve. Mais Anthony ne peut pas avoir fait ça.
09:55Ça peut bien être, il est minuit.
10:05Oh, c'est Anthony. Anthony. Bonsoir, Candy, que fais-tu là? Comment va Elisa? Elle va bien, je viens juste de quitter l'hôpital.
10:21Je t'attendais, Anthony, j'ai quelque chose à te demander. Mademoiselle Candy, vous devriez être dans votre chambre à cette heure-ci. Je sais, mais j'ai à parler à Anthony.
10:30Retournez dans votre chambre, s'il vous plaît, sinon je vais me faire disputer. Mais Dorothy. Candy, nous nous parlerons demain matin. D'accord, Anthony.
10:40Il faut m'appeler, mademoiselle, quand vous voulez vous habiller. Mais je trouve ça ridicule. C'est mon travail, mademoiselle. Je trouve inutile et ridicule de t'appeler pour des choses que je peux faire toute seule.
10:54Mais si vous faites tout vous-même, je serai renvoyée. Bon, je vais dormir, c'est le seul moment où je me sens un peu libre, tu sais.
11:03Si vous avez un cauchemar, appelez-moi, s'il vous plaît. Oh, alors je ne peux même plus rêver toute seule.
11:09Bonjour, qu'est-ce que c'est ?
11:32C'est une nouvelle machine qu'Alistair a mis au point. Si tu veux, tu peux l'essayer, Candy.
11:37D'accord, mais où est Anthony ? Ah, il n'était pas là quand je me suis réveillé. Je pense qu'il est certainement encore avec Elisa.
11:43Oh, je ne crois pas, il est rentré très tard cette nuit. Oh, peut-être que...
11:48Eh, Candy, où vas-tu ?
11:51Oh !
12:15Anthony !
12:16Oh, bonjour, où étais-tu ? Ça fait deux heures que je t'attends.
12:19Qu'est-ce que tu me veux ?
12:21Je suis venue te présenter mes excuses. Je suis désolée de t'avoir causé des ennuis.
12:25C'est votre façon de réparer les dégâts, à vous les garçons de la haute société ?
12:29Je ferai tout ce que tu voudras pour que tu me pardonnes.
12:32Tu en es sûre ?
12:34Tout à fait sûre, c'est pour cette raison que j'étais attendue si longtemps.
12:39Parfait, laisse-moi réfléchir un instant.
12:44Tiens !
12:47Oh, mais pourquoi tu fais ça ?
12:49Ça, mon vieux, c'est la manière cow-boy.
12:52Je vois, c'est une manière un peu rude, n'est-ce pas ?
12:55Continuons cette conversation à ta manière dans ce cas.
12:58Si tu veux.
12:59Tu en es sûre ?
13:01Absolument sûre, tu ne me feras pas plus de mal qu'un moustique.
13:04Comme tu voudras, je te prends en mots.
13:07Oh !
13:10Eh bien, ça alors !
13:12Oh, je ne t'ai pas fait trop mal.
13:14Tiens !
13:18Anthony !
13:24Anthony !
13:35Anthony !
13:45Anthony !
13:59C'est bon, tu as gagné.
14:03Mais non, pas du tout, c'est toi qui as gagné.
14:08Mais enfin, qu'est-ce que vous faites ?
14:10C'est une histoire entre nous, Candy.
14:12C'est vrai, ça ne regarde que Tom et moi.
14:18Mais...décidément, je n'y comprends rien.
14:21Moi, je sais maintenant qu'Anthony n'est pas un lâche et qu'il ne s'est pas sauvé.
14:25Et grâce à cette aventure, j'ai gagné un nouvel ami et j'en suis bien content.
14:31Tom, Anthony.
14:38C'est délicieux.
14:40Oui, c'est très bon.
14:42C'est le lait de ma vache ?
14:43Oui.
14:44Est-ce que ça va, Tom ?
14:46Oui, ça va très bien.
14:50Nous allons l'aider à transporter ses bidons de lait, hein ?
14:53D'accord, allons-y.
14:54Oh, ne vous dérangez pas, je peux le faire tout seul.
14:56Mais non, nous sommes des amis, Tom.
14:58Ça nous fait plaisir de t'aider.
15:00Candy a raison.
15:13Hop.
15:22Mais ma parole, c'est le jeune Anthony André.
15:32Comment as-tu pu faire une chose pareille, Anthony ?
15:34Tu n'as pas honte ?
15:35Je ne vois pas ce qu'il y a de honteux à faire ce que j'ai fait.
15:38As-tu oublié que tu es un André, Anthony ?
15:40Il y a des tâches auxquelles un André ne doit jamais s'abaisser.
15:44Mais grand-ante...
15:45Ou transporter des bidons de lait comme un pauvre métailleux.
15:48Mais c'est dégradant.
15:49Mais grand-ante, je n'ai fait qu'aider un ami.
15:51Un ami ? Un ami ?
15:53Oh, c'est invraisemblable, on aura tout vu.
15:56Je ne vois pas pourquoi il ne serait pas notre ami.
15:57Tom et moi, on a été élevés ensemble.
15:59Ce n'est pas une raison.
16:00Tu as changé de milieu, Candy,
16:02et tu dois oublier la vie que tu menais avant.
16:04Je dois oublier aussi mes amis,
16:06ceux qui ont été mes frères et mes soeurs si longtemps ?
16:08Oui, il le faut.
16:09Et tu dois choisir tes amis parmi les gens dignes des Andrés.
16:12Je ne suis pas d'accord avec vous, grand-ante.
16:14Nos amis ne sont pas de simples objets.
16:16On ne peut pas les rejeter ou les changer.
16:19De quoi te mêles-tu, Anthony ?
16:21Je te prie de ne pas intervenir dans cette conversation.
16:24Je vous dis ce que je pense être juste, grand-ante.
16:26Depuis quand discute-t-on mes volontés dans cette maison ?
16:29Tout cela est ta faute, Candy.
16:31Depuis que tu es dans la famille,
16:33Anthony et les autres sont devenus indisciplinés au possible.
16:36Je ne les reconnais plus.
16:37Nous nous sommes réveillés, voilà tout.
16:40C'était la première fois que je me battais avec quelqu'un.
16:43Et c'était un rude adversaire.
16:47Nous nous sommes battus loyalement.
16:50Nous avons fait match nul, mais nous sommes devenus amis.
16:53Tout ceci est inadmissible, Anthony.
16:55Il faut t'éloigner de Candy pour quelques temps,
16:57te soustraire à sa mauvaise influence.
16:59Tu iras vivre dans la maison de la forêt
17:01jusqu'à ce que je te dise de revenir.
17:03Mais, grand-ante !
17:04Et je te défends de revoir Tom, Candy.
17:06À partir de maintenant, je t'interdis de quitter la maison.
17:14Plusieurs jours ont passé
17:16depuis que Candy a été séparée d'Anthony.
17:24Même les roses ont l'air de s'ennuyer d'Anthony.
17:26Elles en perdent leurs pétales.
17:29Mademoiselle Candy ?
17:30Oui, Dorothée ?
17:31Est-ce que je dois vivre seule parce que j'ai été adoptée ?
17:34Je suis adoptée, mais j'ai ni papa ni maman.
17:36Et j'ai perdu ma liberté.
17:39J'en peux plus.
17:40Je veux retourner à la maison, Pony.
17:42Ça m'est égal d'être pauvre.
17:44Si je peux voir les gens que j'aime,
17:46si je peux me disputer, m'amuser, rire avec mes amis,
17:48je veux m'en aller.
17:49Chut !
17:54Un pigeon.
17:57Il apporte une lettre.
18:00Il apporte une lettre.
18:02Viens, petit pigeon.
18:10C'est une lettre d'Anthony.
18:13Comment vas-tu, Candy ?
18:15C'est le pigeon voyageur de Tom qui t'apporte cette lettre.
18:17Moi, je ne me laisse pas abattre.
18:19Mon amitié avec Tom m'a appris une chose.
18:21C'est qu'il n'y a rien au monde d'impossible.
18:23Je peux même t'envoyer une lettre de ma forêt lointaine
18:26et te donner de mes nouvelles malgré l'interdiction de grande tante.
18:29Surtout, Candy, ne sois pas triste.
18:32Dis-toi qu'il est simple d'échapper à ce que tu n'aimes pas.
18:35Il suffit de le vouloir.
18:37Je ferai de mon mieux pour améliorer les principes et les coutumes de la famille.
18:40Faisons de notre mieux tous les deux
18:42pour la sauvegarde de notre bonheur.
18:44N'oublie pas que je pense à toi
18:46et que jamais je ne t'abandonnerai.
18:50Tu m'as redonné le courage dont j'avais besoin, Anthony.
18:57Un nouvel espoir grandit dans le cœur de Candy.
19:00Un pigeon venu de la forêt lointaine
19:03lui a apporté un message de bonheur et surtout de courage.
19:09Au revoir, tout le monde. A bientôt.

Recommandations