• il y a 6 mois
Transcription
00:00Hey, Sparky!
00:02Ah, Mr. Savage, tu as vu mon adorable visage.
00:04Quand as-tu acheté cette boutique?
00:06Je l'ai acheté il y a quelques semaines.
00:08Veux-tu m'aider?
00:09Euh, bien sûr.
00:12T'as compris.
00:13Oh, c'est une blague.
00:15Oui, et une blague très amusante.
00:17Oui, oui, j'imagine que tu dois l'ajouter beaucoup.
00:19Eh bien...
00:20Sparky, je cherche un cadeau pour quelqu'un de spécial.
00:23Ah, ton amie?
00:24Non, pas mon amie, mon ami juge.
00:26Hey, j'ai le cadeau parfait ici.
00:29Oh, un magnifique crayon.
00:31Oh non, ça se brûle.
00:33Oui, ça doit se brûler, c'est un crayon.
00:35Oh, vraiment?
00:36Hey, est-ce un crayon qui disparaît?
00:38Bien sûr.
00:39Oui, je dois le nettoyer environ 10 fois,
00:40mais ça va disparaître éventuellement.
00:42Quoi?
00:43Hé, calme-toi, je rigole.
00:45Oh.
00:46Maintenant, ici est le cadeau parfait.
00:47Des binoculars.
00:48Des binoculars? Pas mal.
00:54Salut, je peux t'aider?
00:56Euh, oui, j'ai besoin d'un cadeau pour mon boss,
00:57et je suis dans une pression.
00:58Eh bien, je vais m'introduire.
00:59Je suis Sparky Not Quite,
01:01propriétaire de Sparky Not Quite Dollar Store,
01:03où nous spécialisons dans les cadeaux et les blagues.
01:06Qu'est-ce que c'est?
01:07Un de ces trucs qui brûlent les mains?
01:09J'ai oublié que c'était là, je suis désolé.
01:11Chut.
01:12Eh bien, qu'est-ce qu'un de ces magnétiques
01:13de réfrigérateur géant?
01:14C'est très unique,
01:15et ils couvrent tout ton réfrigérateur,
01:16donc tu n'as qu'un seul magnétique.
01:18Trop stupide.
01:19Wow, je prends trois.
01:20Attends une minute,
01:21j'ai le cadeau parfait ici.
01:23Un bruit de vent.
01:24Trop stupide.
01:25Tu sais, ce n'est pas si mauvais.
01:26Tu sais, un bon vent peut me donner
01:28cette promotion.
01:29Quoi?
01:30Oh, rien.
01:31Bon, je prends un.
01:32Eh bien, laissez-moi en prendre un de l'arrière.
01:33C'est un beau jour, n'est-ce pas?
01:34J'ai entendu qu'il allait pleuvoir.
01:35Oui, c'est ce que je veux dire.
01:36Un beau jour pour pleuvoir.
01:37Mais ensuite, ça va s'éteindre.
01:38C'est ce que je veux dire.
01:39Un beau jour pour être gentil,
01:40puis pleuvoir,
01:41puis s'éteindre et être gentil de nouveau.
01:42Est-ce que tu vas bien?
01:43En fait, je suis un avocat.
01:45Doug Savage,
01:46propriétaire de la Cour des Sciences.
01:47Penny Nichols,
01:56C'est cool.
01:57Tu dois être vraiment important.
01:58Important n'est pas le mot.
01:59Eh bien, voilà.
02:00Peux-tu l'emmener dans mon voiture?
02:01Oh, oui, bien sûr.
02:02Par ailleurs, nous avons une politique
02:03où tous les achats sont finaux.
02:05OK, c'est bon.
02:06Mets-le dans mon voiture.
02:07Je vais m'attendre.
02:10Ici, Mme Nash.
02:11Bonne anniversaire.
02:13Un croque-pouce!
02:14Eh bien, c'est magnifique.
02:15Merci, Jim.
02:16Appelez-moi Patty.
02:17Ici, Patty.
02:18Excusez-moi,
02:19je veux dire, Mme Nash.
02:21Oh, merci, Penny.
02:22Ce n'est pas un autre
02:23vêtement de poule, c'est ça?
02:24Non, non.
02:25Tu sais, je ne savais vraiment pas
02:26que tu étais allergique à la poule.
02:28Allergique n'est pas le mot.
02:29Si j'étais une oiseau,
02:30j'aurais dû me laver.
02:41Eh bien,
02:42Penny, merci.
02:43C'est ce que j'ai toujours voulu,
02:44une... chose.
02:45Mais est-ce une blague?
02:46Non.
02:47Si c'est une blague,
02:48c'est très drôle.
02:49Un peu.
02:50Non, non, ce n'est pas une blague.
02:51Ce n'est pas une blague.
02:52Ils étaient supposés être des chimes de vent.
02:54D'accord alors,
02:55mais où sont les rapports
02:56qui étaient supposés être
02:57sur mon bureau hier?
02:59Hein?
03:00Tu pensais que j'avais oublié?
03:01Non.
03:02Tu pensais que ce cadeau
03:03allait m'aider à m'oublier?
03:04Oui.
03:05Non, je veux dire, non.
03:06Non.
03:07Si tu veux vraiment être considérée
03:08pour cette promotion, Penny,
03:09je dois voir des améliorations.
03:11Tu le feras, Patty.
03:12Patricia.
03:13Je suis Mme Nash.
03:16Mais l'encre ne sort pas, Sparky.
03:18Je pensais que l'encre disparaissait.
03:20Elle est là.
03:21Calme-toi.
03:22Donne-moi du temps.
03:23Elle va disparaître dans 48 heures.
03:26C'est un morceau de con.
03:28Tu m'as vendu
03:29un de tes trucs d'enfant.
03:30Non, je n'ai pas.
03:31Je t'ai vendu des chimes de vent.
03:32Regarde-les.
03:33Elles ressemblent à des chimes de vent à toi?
03:35Attends un instant.
03:36Elles...
03:37Mais elles étaient toutes
03:38assemblées avant.
03:39Elles ne ressemblaient pas
03:40à des chimes de vent
03:41et elles ne s'apparaissaient pas
03:42comme des chimes de vent.
03:43Eh bien, elles ressemblent bien à moi.
03:44Regarde, Mme...
03:45Nichols.
03:46Penny Nichols.
03:47Pourquoi ne pas te donner
03:48tes chimes de vent?
03:49Attends ici.
03:51Voici.
03:52Elles devraient fonctionner
03:53ou je veux mon argent.
03:54Mais je t'ai dit
03:55que je ne peux pas te donner
03:56ton argent.
03:57C'est tout ici.
03:58Pas d'argent.
03:59Eh bien, peut-être que je vais demander
04:00quelque chose d'autre que l'argent.
04:01Comme toute ta boutique.
04:05Bonjour.
04:06Doug Savage,
04:07l'attorne de la Cour des Sciences.
04:08Comment peux-je t'aider?
04:09Monsieur Savage,
04:10c'est Penny Nichols.
04:11Nous nous sommes rencontrés
04:12à la boutique de Sparky Not Quite
04:13hier.
04:14Ah, c'est vrai.
04:15Tu as acheté les chimes de vent.
04:16Oui.
04:17Quand j'ai vu la boîte,
04:18elles étaient toutes collées ensemble.
04:19Oui, je me souviens.
04:20Eh bien, ça s'est repensé.
04:21Deux fois.
04:22J'ai l'air ridicule.
04:23Je n'ai pas reçu ma promotion
04:24et c'était tout à cause
04:25de ces chimes de vent dégueulasses.
04:26Wow.
04:27C'est tellement humiliant pour toi.
04:28Eh bien, merci de m'appeler.
04:29Attends.
04:30Je veux amener Sparky Not Quite
04:31à la Cour des Sciences
04:32et prouver que tout ce qu'il m'a vendu
04:33c'était des chimes de vent
04:34de trucs.
04:35Tu as dit
04:36que tu étais
04:37l'attorne de la Cour des Sciences,
04:38n'est-ce pas?
04:39Oh, le meilleur.
04:40Vraiment?
04:42Eh, Mme Kremple,
04:43avez-vous senti mon fleur?
04:44Je n'ai pas senti.
04:45Eh bien, prenez un coup.
04:48De toute façon,
04:49Sparky,
04:50tu es sûr que ce ne sont pas
04:51des chimes de vent de trucs
04:52que tu as vendu
04:53à Penny Nichols par erreur?
04:54Pour être honnête avec vous,
04:55Mme Kremple,
04:56je ne savais même pas
04:57que les chimes de vent
04:58étaient dans la salle arrière
04:59jusqu'à quelques jours auparavant.
05:00Donc, tu ne sais pas
05:01combien de temps
05:02elles ont été en stockage.
05:03C'est vrai.
05:04Il y avait déjà
05:05beaucoup de choses
05:06dans la salle de stockage
05:07quand j'ai pris le business
05:08de mon frère Marky.
05:09Eh bien, apparemment,
05:10il y avait quelqu'un
05:11dans l'office
05:12qui disait
05:13que les chimes de vent
05:14étaient stockées ensemble.
05:15Mais ça n'a pas de sens.
05:16Hmm.
05:17Tim,
05:18prends la caméra
05:19et prends des photos
05:20de l'endroit de stockage de Sparky.
05:21Pourquoi?
05:22Pour quoi?
05:23Je ne sais pas.
05:24Peut-être rien.
05:25Sparky?
05:26Oui?
05:27Est-ce que tu aimes
05:28le goût de cette fleur?
05:29Euh...
05:30Wow!
05:31Hey, coupe ça!
05:32J'ai compris.
05:33Bonsoir,
05:34Stenographer Fred.
05:35Oh, bonjour, Judge Stone.
05:36Qu'est-ce que tu as là-bas,
05:37mon petit compagnon de courtoisie?
05:38Des blagues.
05:39Je peux voir?
05:40Bien sûr.
05:41Tu veux un morceau de gomme?
05:42Non, merci.
05:43Non, tu dois!
05:44Faisons partie d'une blague.
05:45Oh.
05:46Oh, d'accord.
05:47Euh...
05:48Qu'est-ce que ça doit faire?
05:49Ça va faire
05:50ton nez tout bleu.
05:51Génial!
05:54Mon nez est-il bleu encore?
05:55Oui,
05:56c'est tout bleu.
05:57C'est le mien?
05:58Ah...
06:00Oui.
06:01Hey, c'était un coup de pied.
06:02Plus de blagues, Fred?
06:03Euh, non.
06:04Je pense que c'est tout.
06:05Maintenant, quoi?
06:06Je pense qu'on a fini.
06:07Je te vois à l'intérieur.
06:08D'accord.
06:12Sparky, tu vends beaucoup de trucs de blague,
06:14n'est-ce pas?
06:15Oui, je le fais.
06:16Oui.
06:17Mais tu dis que
06:18les coups de vent de Penny Nichols
06:19qui étaient coincés
06:20et qui n'ont pas sonné
06:21n'étaient pas des blagues,
06:22n'est-ce pas?
06:23C'est vrai.
06:24Ils n'étaient pas des blagues.
06:25Et comment expliquer
06:26ce qui s'est passé à mon client
06:27deux fois
06:28avec deux coups de vent différents?
06:30Je ne sais pas.
06:31Tu ne sais pas.
06:32Eh bien, peut-être que ça t'aidera à le savoir.
06:35Ce ne sont pas des coups de vent.
06:37Ce ne sont pas des coups de vent.
06:38C'est juste un groupe
06:39de morceaux de métal
06:40qui sont coincés ensemble.
06:41Votre honneur,
06:42je les submets
06:43comme Exhibit A.
06:44D'accord.
06:45Sténographe Fred,
06:46s'il vous plaît,
06:47soutenez-les.
06:48D'accord.
06:49J'appelle le Dr. Félix Fullergast
06:50à l'étage.
06:53Dr. Fullergast,
06:54s'il vous plaît,
06:55pouvez-vous regarder
06:56ces coups de vent
06:57de la sorte?
06:58Bien sûr.
06:59Sont-ils coincés
07:00ensemble avec de la colle?
07:01Non.
07:02Tape?
07:03Non.
07:04Alors quoi?
07:05Ils apparaissent
07:06magnétisés.
07:07Ce ne sont pas
07:08des coups de vent.
07:09Ce sont juste
07:10un groupe de magnétos.
07:11Magnétos?
07:12Magnétos.
07:13D'accord.
07:14Merci, Dr. Fullergast.
07:15Votre honneur,
07:16je laisse ma case.
07:17Bien pour vous.
07:18J'ai aimé votre optimisme.
07:19Mme Krumple?
07:20Dr. Fullergast,
07:21quels sont les coups de vent
07:22qui sont faits?
07:23De l'iron.
07:24Ils sont faits de l'iron.
07:25Pouvez-vous nous dire
07:26ce qui fait que l'iron
07:27est différent des autres métaux?
07:28Eh bien,
07:29pour une chose,
07:30l'iron a la capacité
07:31de devenir magnétisé.
07:32Pouvez-vous expliquer?
07:33Bien sûr.
07:34Dans un morceau d'iron,
07:35comme dans n'importe quel métaux,
07:36les atomes se confrontent
07:37dans différents
07:38sortes de directions.
07:39Vous voulez dire
07:40comme ça et comme ça?
07:41Oui,
07:42si vous voulez.
07:43Objection!
07:44J'en ai marre!
07:45Attendez, M. Savage.
07:46Continue, Dr. Fullergast.
07:47Eh bien,
07:48si les atomes et l'iron
07:49peuvent être organisés
07:50d'une certaine façon
07:51pour se confronter
07:52principalement
07:53dans la même direction,
07:54l'iron devient magnétisé.
07:55Cela envoyerait
07:56un champ invisible
07:57de magnétisme,
07:58un champ magnétique,
07:59tout autour de lui.
08:00Alors, qu'est-ce qui se passerait?
08:01Eh bien,
08:02on appellerait
08:03le nord.
08:04Pourquoi le nord?
08:05Parce que c'est ce qu'ils appellent
08:06l'un bout de l'iron.
08:07Qu'est-ce qu'ils appellent
08:08l'autre bout?
08:09Le nord.
08:10Ça a du sens.
08:11Docteur,
08:12le nord de l'iron
08:13va-t-il se déplacer
08:14vers le nord de l'autre iron?
08:15Oui,
08:16mais le nord de l'un iron
08:17va essayer
08:18de se déplacer
08:19vers le nord de l'autre iron.
08:20Merci, Dr. Fullergast.
08:21C'est tout.
08:22Votre Honneur,
08:23j'ai certainement été connu
08:24de manquer quelque chose
08:25ou deux dans ma journée.
08:26Mais n'a-t-elle pas,
08:27Mme Krimple,
08:28gagné mon cas pour moi?
08:30Pourquoi?
08:31Qu'est-ce qu'il a dit?
08:35Quoi?
08:40Oh!
08:41Accidentellement!
08:42Tu veux dire comme
08:43Oups!
08:44Je suis un magnète!
08:45Et Oups!
08:46Maintenant, je ne suis pas un magnète!
08:47Et Oups!
08:48Je suis un magnète de nouveau!
08:49Je dois m'agir de Doug.
08:50C'est confus.
08:52Pendant que nous essayons
08:53de le résoudre,
08:54revoyons le cas.
08:56Penny Nichols a acheté
08:57un paquet de magnétons
08:58de Sparky,
08:59pas vraiment.
09:00Mais quand son patron
09:01les a sortis de la boîte,
09:02ils ont agi
09:03plus comme des magnétons
09:04que des magnétons.
09:05Quand elle les a ramenés
09:06à Sparky pour un remboursement,
09:08les magnétons
09:09sont retournés au normal.
09:10Qu'est-ce qui se passe?
09:12Est-ce possible
09:13pour les magnétons
09:14d'agir comme des magnétons
09:15un instant
09:16et agir normalement le suivant?
09:17Allons au laboratoire
09:18de la Cour des sciences
09:19pour que nous puissions
09:20investiger ce mystère
09:21ensemble.
09:28Vous avez déjà appris
09:30assez de choses
09:31sur les magnétons.
09:32Êtes-vous prêts
09:33à en apprendre plus?
09:34Le Docteur Fullergast
09:35est toujours
09:36sur le point de vue
09:37et il va expliquer
09:38comment fonctionnent
09:39les magnétons.
09:40Allons à l'entrée
09:41de la Cour
09:42pour entendre
09:43ce qu'il a à dire.
09:44Regarde,
09:45ce couteau n'est pas
09:46un magnéton.
09:47Non, c'est un couteau.
09:48C'est vrai,
09:49il ne prend pas
09:50ces clips de papier
09:51de métal, vois-tu?
09:52C'est vrai, c'est un couteau.
09:53Mais si je passe le couteau
09:54sur ce magnéton
09:55vraiment fort plusieurs fois,
09:56les atomes à l'intérieur
09:57du couteau
09:58commencent à s'unir
09:59dans une direction.
10:00Et qu'est-ce que ça signifie?
10:01Eh bien, ça signifie
10:02que le couteau peut devenir
10:03un magnéton, vois-tu?
10:04Je pense que c'est
10:05ce qui s'est passé
10:06avec les cris de vent.
10:07D'une certaine façon,
10:08ils se sont magnétisés.
10:09Mais ils n'ont pas
10:10brûlé contre rien.
10:11Votre Honneur,
10:12j'appelle mon assistante
10:13Tim à l'étage.
10:16Tim, où as-tu
10:17pris cette photo?
10:18Dans l'arrière-storage
10:19de la boutique
10:20de Sparky Not Quite.
10:21Et qu'est-ce que
10:22cette photo montre?
10:23Elle montre des boîtes
10:24de cris de vent
10:25assis sur des énormes boîtes
10:26de magnétons de réfrigérateur.
10:27Merci, Tim.
10:28C'est tout.
10:29Tu vois, en assis
10:30sur les gros magnétons
10:31et en étant
10:32attirés vers eux,
10:33les cris de vent
10:34deviennent des magnétons.
10:35Attendez une minute!
10:37Si les cris de vent
10:38deviennent des magnétons,
10:39pourquoi ils ne
10:40n'étaient pas actifs
10:41comme des magnétons
10:42quand Penny les a
10:43emportés vers la boutique
10:44de Sparky?
10:45Tu verras.
10:46Je m'appelle
10:47Professeur Parsons
10:48à l'étage.
10:50Professeur Parsons,
10:51peux-tu expliquer
10:52pourquoi les cris de vent
10:53ont disparu
10:54et qu'ils ont disparu
10:55d'être des barres d'iron
10:56à des magnétons
10:57et puis de retour
10:58à des barres d'iron?
10:59Euh... Quoi?
11:00Peux-tu expliquer
11:01pourquoi les cris de vent
11:02ont disparu?
11:03Je rigole.
11:04Je t'ai entendu.
11:05Maintenant,
11:06utilisons le couteau
11:07que le Docteur Fullergast
11:08a magnétisé pour nous,
11:09allons-y?
11:10OK.
11:11Juste comme les atomes
11:12dans une barre d'iron
11:13peuvent être organisés,
11:14alignés dans une direction,
11:15ils peuvent aussi
11:16être désorganisés.
11:17Scénographe Fred,
11:18s'il te plaît,
11:19couper le couteau
11:20avec un couteau, s'il te plaît?
11:21Je ne pense pas
11:23D'accord, Fred,
11:24ça devrait le faire.
11:25Plus de coupage?
11:26Maintenant que ses atomes
11:27sont désorganisés,
11:28le couteau n'est plus
11:29un magnétique.
11:30Regarde, il ne prend plus
11:31de clips de papier.
11:32Attendez,
11:33quand Penny a ramené
11:34les cris de vent,
11:35elle les a coupés
11:36sur le sol,
11:37et c'est pour ça
11:38qu'ils ne sont pas
11:39coincés ensemble.
11:40Est-ce que ça aurait
11:41pu le faire, Docteur Parsons?
11:42Oui, absolument.
11:43Ce coupage
11:44aurait pu démagnétiser
11:45les barres d'iron
11:46dans les cris de vent.
11:47Oui, mais...
11:48Mais...
11:49Mais...
11:50Mesdames et Messieurs
11:52Regardez ce couteau
11:53que j'ai acheté de lui.
11:54Il déchire de l'encre
11:55partout sur moi,
11:56et vous aussi.
11:57Désolé.
11:58En tout cas,
11:59je n'ai pas suivi
12:00rien de ce
12:01coupage qui n'est pas
12:02des magnétiques,
12:03qui devient des magnétiques,
12:04qui revient à ne pas
12:05être des magnétiques,
12:06et j'espère que vous
12:07ne l'avez pas suivi aussi.
12:08Merci.
12:09Mme Kremple?
12:10Merci, Votre Honneur.
12:11Mesdames et Messieurs
12:12du jury,
12:13bien sûr que Sparky
12:14n'aime pas vraiment
12:15un bon coupage.
12:16C'est partie de son travail,
12:17mais il sait aussi
12:18quand dessiner la ligne.
12:19N'est-ce pas, Sparky?
12:21Je ne vais pas vendre
12:22à Penny Nichols
12:23de coups de chimes de vent.
12:24Malgré Sparky,
12:25les chimes ont été
12:26magnétisées
12:27en s'étouffant
12:28constamment contre
12:29des gros magnétiques.
12:30Cet étouffement
12:31a aligné les atomes
12:32dans les chimes d'iron
12:33et les a transformés
12:34en magnétiques.
12:35Et quand Penny
12:36les a mis au sol,
12:37les atomes
12:38se sont désorganisés
12:39et les chimes
12:40se sont démagnétisées
12:41encore.
12:42Les atomes
12:43à l'intérieur
12:44d'une barre métallique
12:45peuvent pointer
12:46de ce côté
12:47ou de l'autre.
12:48Mais quelque chose
12:49de bizarre peut arriver
12:50si le métal est fait
12:51d'iron
12:52et qu'il doit être en iron.
12:53Quand les atomes
12:54commencent à s'aligner,
12:55ils peuvent faire
12:56un morceau d'iron
12:57et commencer à agir
12:58de la manière la plus étrange.
12:59La manière la plus étrange.
13:02L'ensemble
13:03envoie un champ magnétique
13:04et le pousse
13:05et le pousse
13:06et l'attrape
13:07ou l'appuie.
13:08De la manière la plus étrange.
13:09Oui.
13:10De la manière la plus étrange.
13:11Oui.
13:12Et le champ
13:13disparaît
13:14et les atomes
13:15ont une forme réelle.
13:16Et tout ce que vous avez
13:17c'est un paquet
13:18d'iron
13:19et tout ce que vous avez
13:20c'est un morceau de pain.
13:22Quand les atomes
13:23commencent à s'aligner,
13:24ils peuvent faire
13:25un morceau d'iron
13:26et commencer à agir
13:27de la manière la plus étrange.
13:28De la manière la plus étrange.
13:29Oui.
13:30De la manière la plus étrange.
13:35OK.
13:36Très bien.
13:37Jury,
13:38s'il vous plaît,
13:39allez-y maintenant.
13:40J'ai entendu
13:41que le jury
13:42a reçu un verdict.
13:43Allons-y
13:44à l'enquête
13:45pour savoir ce que c'est.
13:47Jury,
13:48nous l'avons.
13:49Nous, le jury,
13:50trouvons le défendant
13:51Sparky Notquite
13:52pas culpable.
13:53Merci.
13:54La cour de science
13:55a été approuvée.
13:56Pas culpable ?
13:57Oui, trop mal.
13:58Oh, bien,
13:59je dois aller parler à Judge Stone.
14:00Je vous vois.
14:01Euh, excusez-moi,
14:02Judge Stone ?
14:03Oui, Monsieur Savage,
14:04qu'est-ce que c'est ?
14:05C'est pour vous.
14:06Aujourd'hui, c'est votre anniversaire,
14:07n'est-ce pas ?
14:08Comment sais-tu
14:09que c'est mon anniversaire ?
14:10Je n'ai jamais dit à personne.
14:11Oh, j'ai des amis
14:12dans des endroits hauts.
14:13Ouvrez-le.
14:14Oh, c'est un super.
14:15Merci beaucoup,
14:16Monsieur Savage.
14:17De rien.
14:18Alors, comment âge avez-vous ?
14:19S'il vous plaît,
14:20ne ruinez pas un bon moment.
14:22Oh, c'est si gentil.
14:24Eh bien, c'est tout
14:25de la cour de science.
14:27J'espère que vous allez
14:28me suivre dans le laboratoire
14:29pour une autre
14:30enquête amusante
14:31et intrigante
14:32sur les magnets.
14:33Je vous regarderai là-bas.
14:36Nous sommes tellement heureux
14:37que vous puissiez nous rejoindre
14:38dans le laboratoire
14:39pour notre inquiétante
14:40enquête sur les magnets.
14:41J'espère que vous nous rejoindrez bientôt
14:42pour une autre
14:43exploration de la cour de science
14:44et jusqu'à la prochaine fois,
14:45souvenez-vous,
14:46la science est la loi
14:47et la pensée scientifique,
14:48les règles.
14:55Oh, pauvre bébé.
15:14Sous-titrage ST' 501

Recommandations