• il y a 6 mois
Transcription
00:00Following, follow through, let the ball do the work.
00:07One more Andrew, one more and that elusive, perfect game is yours.
00:13Damn machine, don't tell me it's broken now.
00:17Honey, I found one.
00:21J'ai trouvé un!
00:28J'ai dû arrêter de manger du verre blanc.
00:45Gary Andrews est un successeux propriétaire de Wall Street.
00:49Il possède de l'argent, de la prestige et de la puissance.
00:53Mais en gagnant la course aux rats, Gary est allé trop loin.
01:03Non!
01:06C'est Gary le rat.
01:08Merde.
01:22Bonjour, Mme Andrews.
01:24Death Calling? Oui, le Grim Reaper.
01:27On dirait que je vais te voir aujourd'hui.
01:29Maman, c'est moi, Gary.
01:32Non, je voulais juste te faire peur.
01:34Pourquoi je t'appelle?
01:36Je viens juste d'envoyer le téléphone à la maison du funéraire.
01:39Tu dois trouver d'autres 12 000, sinon ils ne te donneront pas la vue du lac.
01:42Ils ont dit, par contre, que pour 3 000,
01:45ils te tireront dessus et te tireront d'un muscat.
01:48Andrews!
01:49Ecoute, maman, je dois y aller.
01:51Dites aux infirmières que la femme qui est à côté de vous a été morte pendant une semaine
01:53et je suis sûr qu'elles s'en sortiront de là.
01:55Au revoir.
01:56Ecoute, Andrews, j'ai trouvé un truc sur moi aujourd'hui.
01:58Je pense que ça vient de toi.
02:00Je pense que c'est l'heure de t'envoyer un de ces appels.
02:02C'est un bon produit.
02:04Tu pourras t'en acheter une dizaine.
02:06Je t'assure, Mr. Harrison, j'ai eu un petit déjeuner hier dimanche.
02:09Un petit déjeuner.
02:10Est-ce qu'il ressemble à un déjeuner français?
02:11J'adore un déjeuner français chaud.
02:13L'aujourd'hui, on garde le pain mouillé.
02:15En tout cas, j'ai un appel pour vous.
02:17Un appel, monsieur?
02:18Germany Christmas, Andrews!
02:20Ne me répète pas ça!
02:22Un appel!
02:23Anthony Stiletto, le chef de la plus grande famille de crime
02:26au sud de la Mississippi,
02:28cherche une représentation légale immédiate.
02:30Peu importe ce que ça signifie.
02:32Je veux que vous preniez le travail.
02:33Mr. Harrison, avec tout du respect,
02:35je ne représenterai pas Mr. Anthony the Heel Stiletto.
02:38C'est un homme commun, un hoodlum, un ruffian.
02:40Taisez-vous, Andrews,
02:43et écoutez-moi pour un changement.
02:45Anthony Stiletto est l'un des chefs de la mafia
02:48le plus haut de profondeur dans cette ville.
02:50Il a plus de problèmes
02:51qu'un bateau de prières
02:52sur le chemin d'un boy-scout de Jamboree.
02:54C'est un mineur d'or, et je l'ai gagné.
02:56Je comprends, monsieur.
02:57Mais qu'est-ce qu'il y a
02:58avec la représentation actuelle de Mr. Stiletto?
03:00Le pauvre hoodlum est tombé sur un pique-axe.
03:02Un pique-axe?
03:0347 fois!
03:04Mr. Harrison, s'il vous plaît,
03:06je n'ai vraiment pas l'impression
03:07que je sois le bon candidat pour cette position.
03:08C'est terminé, Andrews.
03:09J'ai mis votre rendez-vous moi-même.
03:11Vous allez rencontrer Mr. Stiletto
03:12dans une heure à la cour.
03:14Je vous suggère d'aller voir les faits du cas.
03:16Owen Andrews.
03:17Oui, monsieur.
03:18Si vous êtes en retard, il va vous tuer.
03:19Je vous suggère de ne pas être en retard.
03:22And Andrews.
03:23Oui, monsieur.
03:24Si vous êtes en retard, il va vous tuer.
03:26Je vous suggère de...
03:27Ne pas être en retard.
03:28Bingo, Andrews.
03:29C'est un bingo.
03:33Quand est-ce que vous arrivez ici?
03:34Je suis désolé, boss.
03:35Quelle heure est-ce que vous arrivez ici,
03:37votre imbécile?
03:38Je suis désolé, boss.
03:39Je n'ai rien ici.
03:41Tony the Hairlip.
03:42Quand est-ce que vous arrivez ici?
03:44Dans un instant, boss.
03:45Ils disent dans un instant.
03:46Vous me boulez.
03:47Je suis désolé, boss.
03:52Hey, boss.
03:53Il y a un gros rat dehors.
03:54Un gros rat?
03:55J'hate les rats.
03:58Laissez-le entrer.
04:00Bonjour, je suis ici pour voir Mr. Stiletto.
04:01Je suis Gary Andrews.
04:02Et qui est-ce que vous êtes?
04:05Gary Andrews.
04:06Et vous me boulez.
04:07Désolé.
04:08Je suis Stiletto.
04:09Alors, qu'est-ce que vous voulez?
04:10Bien, Mr. Stiletto,
04:11comme je vous l'ai dit,
04:12à la miséricorde avec le disordre des lèvres,
04:13je suis Gary Andrews.
04:14Mr. Harrison m'a engagé
04:15pour discuter des possibilités
04:16de devenir votre nouvelle représentation légale.
04:18Alors, vous êtes le lawyer, hein?
04:20Ils ont dit que vous étiez bon,
04:22mais rien à voir avec
04:23ce rat que vous avez.
04:25Eh bien, Mr. Stiletto,
04:26à l'égard de votre équipe actuelle,
04:27je pense que un grand rat
04:28peut être assez soûlant à regarder.
04:30Peu importe,
04:31je voulais juste vous dire
04:32que je sens que vos besoins
04:33seraient beaucoup mieux adaptés
04:34à quelqu'un d'autre que moi
04:35qui vous représente.
04:36Bonne journée.
04:37Attends une minute, rat.
04:38Oh, mon dieu.
04:39Oui, Mr. Stiletto?
04:41Personne ne me parle de cette façon.
04:43Et vous ne m'éloignez pas.
04:45Je m'éloigne de vous.
04:47Mais pourquoi vous m'éloignez?
04:49Vous devez être ici.
04:52D'accord, j'entends ce que vous dites,
04:54mais sachez que
04:56si j'avais l'impression
04:57que je marchais sur vous,
04:58je m'éloignerais
04:59avant que vous n'ayez l'occasion.
05:01Alors, je marcherais sur vous
05:03avant moi.
05:05Vous êtes terminé?
05:06Je pense que oui.
05:07Bonne journée.
05:08Attends une minute.
05:09Oh, mon dieu.
05:10Oui?
05:11Laissez-moi vous demander quelque chose.
05:13Ces charges
05:14que j'ai été malheureusement accusé de,
05:16pouvez-vous m'éloigner?
05:17Bien, bien sûr que non.
05:19La DA a des témoins,
05:20des armes de tuerie,
05:21des écrins de fer,
05:22des photos,
05:23des écrins de fer,
05:24des fibres de cheveux.
05:25Vous avez lâché votre poche
05:26à la scène du crime
05:27et ils ont trouvé
05:28une très petite paire
05:29d'écureuils.
05:30C'est tout
05:31de la merde
05:32circonstancielle
05:33si vous me demandez.
05:34Monsieur Stiletto,
05:35je suis désolé
05:36d'être le porteur
05:37d'une nouvelle évidente,
05:38mais vous allez à la prison.
05:39C'est-à-dire,
05:40si vous n'êtes pas
05:41appropriément
05:42mis à mort.
05:43Mon conseil
05:44pour vous
05:45est de partir du pays
05:46de toute façon
05:47et de prendre
05:48un portage
05:49quelque part en Sicile.
05:50Vous êtes né à Trapani?
05:51Comment savez-vous
05:52que Trapani
05:53était le lieu
05:54où je pensais
05:55il y a quelques minutes?
05:56Je trouve ça très étrange.
05:57Vous avez dit
05:58que Trapani...
05:59Oui,
06:00je vous arrête là.
06:01Trapani
06:02n'était qu'une utterance,
06:03un discours
06:04de verbalisation.
06:05Rien ne devait être inféré.
06:06Maintenant,
06:07si vous m'excusez,
06:08Monsieur Stiletto,
06:09je dois vraiment partir.
06:10Attendez une minute.
06:11C'est gentil, mon Dieu.
06:12Quoi?
06:13Je t'aime, rat.
06:14Je vous en prie.
06:15Vous avez un paire
06:16d'écureuils là-bas,
06:17et j'aime ça.
06:18Vous êtes employé.
06:20Vous êtes employé
06:21ou tu es mort.
06:22Bon,
06:23parlons de notre défense.
06:28En mettant à côté
06:29les écureuils
06:30qui ont été joués auparavant
06:31et en ayant trouvé
06:32l'arme de tueur
06:33dans la tronche de votre voiture,
06:34Monsieur Stiletto,
06:35pouvez-vous expliquer
06:36à ce tribunal
06:37comment votre poche
06:38a été trouvée
06:39à la scène du crime?
06:40Oui, bien sûr.
06:41Vous voyez,
06:42je marchais avec mon ami
06:43pour rencontrer ce gars.
06:44Quand on est arrivé là-bas,
06:45le gars a dit quelque chose
06:46et après,
06:47mon ami
06:48a fait comme ça.
06:49La prochaine chose,
06:50vous savez,
06:51j'ai lâché mon poche
06:52et tout le monde
06:53n'a rien dit.
06:54Donc,
06:55vous dites
06:56que vous avez
06:57accidentellement
06:58lâché votre poche
06:59à la scène du crime
07:00avec votre ami
07:01et un gars.
07:02Je ne sais pas
07:03qui vous a dit ça.
07:04Je ne sais même pas
07:05ce que ça signifie ici.
07:06Comment avez-vous perdu
07:07votre poche, monsieur?
07:08Je vous l'ai déjà dit.
07:09Le gars a dit
07:10que j'avais
07:11et ça s'est devenu ça.
07:12Je pense qu'on peut tous
07:13clairement voir
07:14ce que vous essayez
07:15de faire ici,
07:16Monsieur Stiletto.
07:18Merci, votre honneur.
07:19Monsieur Stiletto,
07:20je n'ai qu'une seule question
07:21pour vous aujourd'hui
07:22et je voudrais que vous
07:23répondiez honnêtement
07:24et sans conjecture.
07:25Et quand vous répondrez,
07:26je veux que vous regardiez
07:27les yeux
07:28et les visages
07:29des jurés
07:30qui sont en jugement
07:31de vous ici aujourd'hui.
07:32Comme le juré numéro 3,
07:33Mme Emily Thompson.
07:35Mme Thompson
07:36est une seule mère de deux,
07:37a un domicile
07:38à 2205 West Chambers Street
07:40et conduit
07:41un Ford blanc
07:42licencie plate E5WXXK.
07:44Vous avez dit 2205
07:45West Chambers Street.
07:46Oui.
07:48Ou comme le juré numéro 5,
07:50M. Greg Swindell.
07:52M. Swindell
07:53est un nouveau mari
07:54qui a un problème
07:55d'agriculture
07:56et qui gagne
07:57une petite boutique
07:58au Bronx
07:59et qui n'a pas
08:00de licencie plate E5WXXK.
08:01Vous avez une adresse
08:02sur ça?
08:03Objection, votre honneur!
08:04C'est très évident
08:05que M. Andrews
08:06essaie d'intimider
08:07le juge
08:08avec ce genre
08:09d'informations.
08:10Votre honneur,
08:11M. Stiletto
08:12est en jugement
08:13pour sa vie.
08:14Son destin
08:15est dans vos mains.
08:16Je veux simplement
08:17qu'ils comprennent
08:18l'importance
08:19de leur décision.
08:20Overrulé!
08:21Merci,
08:22votre honneur.
08:23Alors, M. Stiletto,
08:24je vous demande ça.
08:25Avez-vous commis
08:26le crime d'un meurtre?
08:27Êtes-vous coupable
08:28du crime
08:29pour lequel
08:30vous avez été chargé?
08:31Absolument,
08:32positivement,
08:33pas du tout.
08:34Rien de plus,
08:35votre honneur.
08:36La cour
08:37s'arrête
08:38jusqu'à lundi matin.
08:39Vous avez fait
08:40un bon travail, Rat.
08:41Je suppose
08:42que je ne vais pas
08:43devoir vous tuer.
08:45Non,
08:46vous êtes
08:47un salaud.
08:48J'aime ça.
08:49Venez à ma maison
08:50pour le dîner.
08:51Le dîner?
08:52Oui, le dîner.
08:53Nous allons discuter
08:54de mon cas
08:55et de ce que vous allez faire
08:56pour me tuer.
08:57M. Stiletto,
08:58j'apprécie l'invitation,
08:59mais je ne peux pas
09:00avoir le dîner avec vous.
09:01Oh, non?
09:02Alors, Tony le Hale
09:03va devoir couper
09:04votre cou
09:05et vous faire un meurtre.
09:06Je vous en prie.
09:07Vous me dégoûtez.
09:08Désolé.
09:09Alors,
09:10qu'est-ce que c'est, Rat?
09:11Le meurtre ou le dîner?
09:12J'ai hâte
09:14Qu'est-ce que vous faites ici, Rat?
09:15Je suis Gary Andrews.
09:16Vous m'avez rencontré cet après-midi.
09:17Qu'est-ce que vous dites?
09:18Gary Andrews.
09:19Je suis ici pour voir M. Stiletto.
09:21Harry Matthews.
09:22Gary!
09:23Gary Andrews!
09:24Ah.
09:25Oui, boss.
09:26Harry Anderson,
09:27le magicien de sitcom,
09:28est ici pour vous voir.
09:31D'accord, c'est bon,
09:32allez-y.
09:33Je dois dire,
09:34M. Stiletto,
09:35le bucatini al turmino
09:36était absolument superbe.
09:38Est-ce que c'était le sardinien?
09:40Le pecorino que j'ai goûté?
09:41Non,
09:42c'était le pecorino que j'ai goûté.
09:43Vous avez une grosse bouche
09:44pour le fromage.
09:45Je mange ce pecorino
09:46deux fois par mois.
09:47J'aimerais l'appel
09:48de votre vendeur.
09:49Non, c'est tout pour moi
09:50et je veux garder ça comme ça.
09:53C'est la fille de mon père.
09:55Angel.
09:56Bonjour, Angel.
10:01Elle est à la côte.
10:02Mon père l'a envoyée ici,
10:03de Panini,
10:04sur la côte nord de Sicile,
10:05pour trouver son mari
10:06pour qu'elle puisse
10:07prendre la citoyenneté
10:08et amener la famille
10:09dans le pays.
10:10Ça ne doit pas être
10:11parce qu'elle a l'air
10:12assez jolie.
10:13C'est un cauchemar.
10:14Mon père
10:15commence à s'en faire.
10:16Il me dit
10:17que si je ne le marie pas bientôt,
10:18il va me tuer
10:19et m'enfuir.
10:20Alors,
10:21quel est le problème?
10:22Tous ces potentiels mariés
10:23s'accrochent
10:24et tentent de s'enfuir.
10:25Pourquoi?
10:26Je ne sais pas.
10:27Je ne peux jamais
10:28le faire avant de le tuer.
10:29Avant de le tuer.
10:30Encore avec
10:31le truc de répétition.
10:32Désolé.
10:33C'est comme ce truc
10:34d'assassinat
10:35que j'ai été indiqué.
10:36Oui?
10:37Il était le bachelor
10:38numéro 3.
10:39J'ai le bachelor
10:40numéro 1.
10:41Le bachelor
10:42de le match
10:43est celui
10:44qui est disposé
10:45à se marier
10:46sa fille.
10:47Et ça commence
10:48à s'aggraver.
10:49Passons
10:50au projet
10:51pour une annisation.
10:52Je dois être honnête
10:53avec vous ici,
10:54Mr Stiletto,
10:55en tant que votre lecteur,
10:56j'ai l'impression
10:57que ça peut être
10:58le bon moyen
10:59de gagner
11:00ce petit pays,
11:01surtout
11:02maintenant
11:03que vous
11:04m'envoiez
11:05la confession.
11:06Eh bien,
11:07qu'est-ce si je tue
11:08les témoins et la DA
11:09You're just going to have to win this one on your own.
11:11Mr. Stiletto, I can't just walk into a courtroom and...
11:17Hold that thought. I just had a lightning strike.
11:19There's something else I want you to do.
11:21Angel, sweetheart, come here.
11:23Angel, what do you think of this here rat?
11:28Well, that's better than nothing.
11:30Angel, darling, say hello to your new fiancée.
11:35Fiancée? No, never!
11:37Mr. Stiletto, I can't. I won't marry your godfather's daughter.
11:40You can and you will, and we'll do it tomorrow.
11:42Tomorrow?
11:43Tomorrow.
11:44Or tonight, you'll be found lying face down in a puddle of your own mess
11:47with about 30 10-caliber slugs buried deep within your skull.
11:50How many?
11:5130.
11:53Mr. Stiletto.
11:54Call me Papa.
11:56Welcome to the family.
11:57Oh, dear God.
11:58You smell nice. What is that?
11:59Fear.
12:00Well, it works for you.
12:01So, let me introduce you officially to your bride.
12:03Angel, sweetheart, I want you to meet your new husband.
12:06Now, I know he's a rat and a little under-discussed inside,
12:09but I'm almost positive that he loves you very much.
12:12Don't you?
12:13No. I love you very much.
12:15You see that? No worries.
12:16Now, why don't you take off your veil
12:18and let your fiancée have a good look at you.
12:22Dear God, what the hell is it?
12:23You've got a bit of a skin problem.
12:25You think? And what the hell are those? Are those gills?
12:27Don't know what those are,
12:28but the doctor's been treating her with vitamin E.
12:32Sometimes she shrieks when her throat's dry.
12:35That dress is probably covering up her blowhole.
12:37How many bullets did you say?
12:38Thirty.
12:39It's tempting.
12:40Listen, Andrews, I know she ain't much to look at,
12:42but neither are you.
12:43Now, why don't you two kids go down to the pool,
12:45spend some time together, get acquainted.
12:47We've got a big day tomorrow.
12:48I... I... If it's all the same to you, sir,
12:50I'd rather go home for the evening
12:51and get my affairs and bait in order.
12:53Probably got a case of those newly-wed jitters, huh?
12:55Something like that.
12:56Angel, honey, what about you?
12:58Is it all right if the rat stays at his place tonight?
13:01She clicks sometimes. I don't know why.
13:03Doctors are treating her with vitamin B.
13:05Has he tried chum?
13:06Angel, why don't you go, throw yourself in the pool.
13:09We want your skin to be nice and tart for the wedding tomorrow.
13:16I, Gary Andrews, being of sound mind and body,
13:18do here set forth the guidelines for my last will and testament.
13:22In the event of my demise,
13:23I hereby leave the entire contents of my estate to...
13:28To whom?
13:29To whom can I leave my personal riches
13:32who will not use them for any worldly good?
13:36A non-philanthropic trustee
13:38who will keep my selfish legacy intact.
13:40Cheese delivery, dude!
13:42Cheese delivery, indeed.
13:44Just a moment, please, Bud.
13:45I, Gary Andrews, leave the entire contents of my estate to...
13:50Bud, what would you do with a couple million dollars,
13:52a pristine art collection and several oversized animal toys?
13:55I like waffles.
13:56The entire contents of my estate shall be bestowed upon...
13:58Bud, the cheese delivery dude.
14:00Congratulations, Bud, you're a wealthy man if I die tomorrow.
14:03Now, is that my Bulgarian sirene with sun-dried tomato?
14:06Hi!
14:09Close enough, Bud.
14:10And no need for a tip today as I have left you my entire fortune.
14:13But why are you gonna die, doggie?
14:15Do you have worms?
14:16No, Bud. I'm being forced into marriage.
14:18Oh. What's the bitch's name?
14:20Angel. I think she's a fish.
14:22You're gonna need a big bowl.
14:24You have no idea, Bud.
14:31See, Angel is a direct descendant of St. Thomas Aquarium.
14:34It was rumored he lived underwater, yeah.
14:36Then her great uncle, Cisco Fabrini, was the famous Italian spy
14:40who once swam from Italy to the Netherlands.
14:42People thought he was part fish.
14:43Anyways, with each passing generation,
14:45the need to be in the water got stronger and stronger
14:48to the point they had to live in submerged house.
14:50That was why I think Angel is the way she is.
14:53You know, I always thought I was gonna be the one to marry her.
14:56Nice story. Lucky me, huh?
14:58You might as well put that gun down.
14:59It's obvious I'm not going anywhere.
15:01Uh, about 10.30.
15:02So, son, how you feeling?
15:03Well, I'm on the verge of marrying some sort of porpoise woman
15:05and a man with very little ears who can't hear a word I'm saying
15:08is holding a gun on me.
15:09Tony, little ears, why don't you leave us alone?
15:10Uh, you say something, boss?
15:11Get out of here!
15:12Uh, again, nothing, boss. I'm sorry.
15:18So tired of repeating myself to these friggin' idiots.
15:20Anyway, uh, we'll be starting a couple,
15:22so relax and have fun.
15:23It won't be easy, sir.
15:24You'll do great.
15:25And besides, if you don't,
15:26I'm gonna eat your heart at the reception.
15:28See you soon.
15:30Oh, and, Rhett...
15:31Sweet Jesus above.
15:32What? Yes, sir?
15:33After the reception,
15:34we'll need to sit down and plan a strategy for my case.
15:36To be honest, I haven't really been thinking about your case, sir.
15:39Well, I have, and I think we can win it.
15:41But if I don't...
15:42You'll kill me in some hideous fashion?
15:43Bingo. That's a bingo, Rhett.
15:45I'm so proud of you.
15:50Believe it or not,
15:51I would gladly switch places with you.
15:53I heard that.
16:00You here for the bride or the groom?
16:02For God's sakes, man, you're spitting all over me.
16:05Sorry. Bride or the groom?
16:07Right.
16:08Over there.
16:09Hey, here, Lipp.
16:10How long till they bring out the eats?
16:11I missed a meal to be here today, you know.
16:13The reception will start right after the service.
16:16Fantastic.
16:17And just as a side note,
16:19try tying a sponge around your neck.
16:21Might help with the drool.
16:28Way to go, dog.
16:35Dearly beloved,
16:36we are gathered here today
16:38to join this woman slash thing with gills
16:41and this rat slash attorney in holy matrimony.
16:45If anyone can see fit,
16:47given obvious reasons, of course,
16:49why these two should not be married,
16:51then speak now,
16:52or forever hold your peace.
16:54Wait!
16:57So, you thought you could make a mockery of my family, huh?
17:01You thought you could marry my beautiful angel
17:04off to some disgusting rodent
17:06and think you wouldn't get back to me?
17:08No, godfather, you got it all wrong.
17:10I thought this was gonna make you happy.
17:12You thought marrying my precious angel
17:15in holy bag was gonna make me happy?
17:17She's ugly, like a fish.
17:19Godfather, what was I to do?
17:23Well, this certainly doesn't look good.
17:26You've shamed our entire family.
17:29You shamed yourself.
17:31Boys!
17:32Kill everyone.
17:46Hell of a wedding, Andrews.
17:48Hell of a wedding.
17:49Frankly, sir, I think it'd be better served
17:51to call it a mass suicide rather than a wedding.
17:53Well, whatever the hell it was, it's over now.
17:55Crazy, if you ask me.
17:57Now, if you'd be so kind as to point me
17:59in the direction of the buffet,
18:01I'd be happy to serve you.
18:03I'd be happy to serve you.
18:05I'd be happy to serve you.
18:07I'd be happy to serve you.
18:09I'd be happy to serve you.
18:11I'd be happy to serve you.
18:13Now, if you'd be so kind as to point me
18:15in the direction of the buffet in the open bar,
18:17I'll leave you be.
18:18I believe they were setting up in the Grand Hall, Mr. Harrison.
18:20Well, you'd better be right.
18:21If I miss out on pigs in a blanket,
18:23someone's head's gonna roll.
18:25They use spicy mustard, you know.
18:29We chipped in and got you a present, giant doggie.
18:33What can I say?
18:34It's very nice.
18:36Thank you, boys.
18:37You're gonna miss her, huh?
18:39No, not really.
18:40I miss my fish.
18:41Please get the hell away from me before I stab you.
18:43Can you show me where to pee?
18:45Good Lord.
18:46Come on.
18:53Those close to Stiletto describe him
18:55as a generous law-abiding man.
18:57Law-abiding, my ass.
18:58They should smother him with a pillow.
19:00Also found at the scene was the headless body
19:02of a young bride-to-be.
19:03Young bride, my ass.
19:04They should bury her at sea.
19:07What the hell?
19:09Cheese delivery, dude.
19:12Please.
19:13Open this door right now.
19:15Bud?
19:16Bud, what the hell are you doing in there?
19:17And how in the hell did you get in there?
19:19Whoa, now, doggie.
19:20You gave me this doghouse.
19:22I'm your bene...
19:23Beno...
19:24Benefarter?
19:25It's Benefactor, you silly strawdult.
19:28And I did no such thing.
19:29Now you open this door up right now and let me in.
19:32Uh, sorry.
19:33But this party's for puppies only.
19:35Bud!
19:36Open this door right now, you stoner freak!
19:38Bud!
20:03Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations