Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30Avec le soutien de
01:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:30Les crimes ont été commis, et je suis maintenant brûlé.
01:33Qu'est-ce que tu vas faire de ça ?
01:35Hum, peux-tu nous donner un conseil, Boss ?
01:37Fais ce que tu fais toujours, d'accord ?
01:44Va me trouver quelque chose de valable à voler !
01:47Oh, non ! Reviens ! Qui va le nettoyer ?
01:50Oh, bâtard !
01:52Je suppose que je vais devoir gérer leur erreur de nouveau.
01:58Yana, as-tu pensé à faire un petit nettoyage de la pluie ?
02:01La pêche, mon amour !
02:03C'est ce qu'il y a de mieux que ça !
02:05C'est ce qu'il y a de mieux que ça !
02:07C'est ce qu'il y a de mieux que ça !
02:09C'est ce qu'il y a de mieux que ça !
02:11C'est ce qu'il y a de mieux que ça !
02:13C'est ce qu'il y a de mieux que ça !
02:15C'est exactement...
02:17c'est exactement...
02:19c'est exactement...
02:21ce que je fais !
02:23Alors tu pourrais au moins te faire nettoyer ces livres, Yana,
02:26avant qu'une avalanche ne se produise !
02:28Oh, ne t'inquiète pas pour ces livres,
02:30ils sont aussi sûrs que...
02:32Oh, non !
02:34Oh, non !
02:36Attention, ils descendent !
02:38Oh, non !
02:40Oh, non !
02:42Oh, non !
02:44Oh, non !
03:15Oh, non !
03:17Oh, non !
03:19Oh, non !
03:21Oh, non !
03:23Oh, non !
03:25Oh, non !
03:27Oh, non !
03:29Oh, non !
03:31Oh, non !
03:33Oh, non !
03:35Oh, non !
03:37Oh, non !
03:39Oh, non !
03:41Oh, non !
03:43Oh, non !
03:45Oh, non !
03:47Oh, non !
03:49Oh, non !
03:51Oh, non !
03:53Oh, non !
03:55Oh, non !
03:57Oh, non !
03:59Oh, non !
04:01Oh, non !
04:03Oh, non !
04:05Oh, non !
04:07Oh, non !
04:09Oh, non !
04:11Oh, non !
04:13Oh, non !
04:15Oh, non !
04:17Oh, non !
04:19Oh, non !
04:21Oh, non !
04:23Oh, non !
04:25Oh, non !
04:27Oh, non !
04:29Oh, non !
04:31Oh, non !
04:33Oh, non !
04:35Oh, non !
04:37Oh, non !
04:39I don't care weather the gold's inside or outside those books.
04:41I don't care weather the gold's inside or outside those books.
04:45I just want them all.
04:47Tonight, while the town's asleep.
04:50We're going to go on a book hunt.
04:53Yes, boss.
05:09Oh mon dieu ! Mes livres ! Où sont mes livres ? Mes livres sont partis !
05:28Qui a pris mes livres ?
05:34Yana, calme-toi.
05:36Ils ne sont pas sortis, Yana. Ils ont dû être volés.
05:40Et après qu'on les a mis en si bonne ordre ! C'est pas faire !
05:44Ils ne sont pas les seuls non plus.
05:47Tous nos livres sont partis ! Chaque livre dans la ville !
05:51Oh mon dieu ! Oh mon dieu !
05:53Mais pourquoi ? Comment ? Qui ?
05:55Personne ne sait qui l'a fait, Yana. On s'est juste réveillé dans une ville sans livres.
05:59Hey ! Tu as entendu ce qui s'est passé ?
06:05Je ne peux pas cuisiner sans mes livres.
06:08Je ne peux pas faire une boutique sans mon stock.
06:12Je ne peux pas enseigner sans nos livres.
06:15Je ne peux pas continuer sans mes livres.
06:20Et tu as mis mes livres en ordre ?
06:24Oui, Yana. On les a mis dans des sacs de sécurité.
06:28Et c'est un échec.
06:30Oh bien, merci en tout cas. Après tout, c'est la pensée qui compte.
06:35Si on savait qui les a pris...
06:37Attendez. Qu'est-ce qui se passe, les gars ?
06:48Où vont-ils vous emmener, Lappitch ?
06:51Je ne sais pas. Pour acheter du pain ?
06:54Bien, bien, bien. Ceux-ci ressemblent.
06:58J'imagine que Dirty Rat s'occupe de ses vieux trucs.
07:01La question est, pourquoi veut-il acheter des livres ? C'est étrange.
07:07Oui !
07:12Rien. Empty. Blasté, double-blasté. Il n'y a rien ici sauf de l'écriture.
07:21Oh, pas encore.
07:24En tout cas, celui-ci est intéressant. Il vous dit tout à propos de l'écriture.
07:28Le mien explique le jeu de poker.
07:31Et je crois que j'ai toujours pensé qu'une flèche royale était une reine embarrassée.
07:36Je m'en fous de ce que les livres disent. Je m'en fous de leur valeur.
07:39Ce qui, dans ce cas, n'est rien. Il n'y a rien dans ces livres que des mots.
07:44Et quels mots sont bons en comparaison avec l'or ?
07:48Rien.
07:54Oh !
07:57Voici un pour la première aide, Otis.
07:59Merci, sœur.
08:01J'hate les livres. Ils sont remplis de n'importe quoi que de squiggles pour moi.
08:08Il a caché ces livres quelque part, Lisa.
08:10Mais où ?
08:11Bonne question.
08:15Qu'est-ce que c'est, Boots ? Est-ce que tu es en train de faire quelque chose ?
08:19Au-delà de tenir le trafic.
08:22Je ne vois rien.
08:32Hey ! Qu'est-ce que c'est, Brewster ?
08:34Allez ! Brewster a un sentiment.
08:39Il a l'air que quelqu'un vit dans cette grotte, Lisa.
08:41Peut-être le cachet des Dirty Rats.
08:46Tu ne trouveras pas ce que tu cherches là-dedans.
08:48Ce doit être le cachet des Dirty Rats.
08:51Il n'y a pas de signe de livres.
08:54Alors comment allons-nous prouver que les Dirty Rats ont vraiment volé nos livres ?
08:57Chérie, suis-je accusé d'un autre crime ?
09:01Les Dirty Rats.
09:02Les seuls et les uniques.
09:03Où sont nos livres ?
09:04Les livres que tu as volés.
09:05Moi, voler des livres ? Quoi qu'il en soit.
09:10Ce n'est pas vraiment mon truc, Boots.
09:12Toutes ces paroles...
09:13Vraiment, enfants, vous l'avez dit vous-même. Vous n'avez pas de raison.
09:16Maintenant, si vous connaissez quelque chose sur la loi, vous saurez que c'est important.
09:19Qu'est-ce qu'il y a de vos imprints ?
09:21Nous avons vu des imprints de rats à la scène du crime.
09:23Je ne suis pas l'unique rôdant dans la ville.
09:25Blapitch, il a raison.
09:27Nous n'avons rien à faire.
09:31Attendez !
09:32Nous allons vous prouver que vous l'avez fait.
09:33Oh, Plucky, vous !
09:34Cela devrait vous garder les petits-enfants occupés et hors de problème.
09:37Et hors de ma grotte, si vous savez que c'est bon pour vous.
09:41Et hors de ma grotte, si vous savez que c'est bon pour vous.
09:57Maintenant, Dirty Rat ne sait pas qu'on pense qu'il a volé les livres, mais qu'on n'a pas de preuve qu'il l'a fait.
10:01Peut-être qu'il n'y a pas de preuve.
10:03Peut-être qu'il n'est pas celui qui les a pris.
10:05Je veux dire, il n'est pas l'unique rôdant autour.
10:07Alors, qui d'autre pourrait ou pourrait le faire ?
10:09Certainement pas les Pazinskis.
10:14Ils ne sauraient pas ce que c'est qu'un livre, ni ce qu'il a à faire avec le livre.
10:20Imaginez, les vampires sont juste une mythe.
10:23Selon ce livre...
10:25La Terre est en fait ronde, pas plat.
10:27Mais ne vous inquiétez pas, nous n'allons pas tomber dessus.
10:30Eh bien, qui aurait pensé ?
10:32E équivaut à MC².
10:35Si seulement je n'avais pas passé du temps à imaginer que les rats durs ont volé nos livres.
10:39Ça fait une semaine que tous les livres dans la ville ne sont plus là, et la route est probablement froide.
10:46Peut-être, mais tu ne devrais pas l'arrêter tout de suite, il est un rat vieux.
10:49Tu es sûr que c'est du café, Maestro ?
10:51En théorie, oui.
10:55En réalité, ça a plus l'air de terre.
10:59Si seulement j'avais mes livres d'inventeurs, je pourrais m'occuper d'eux.
11:02Si seulement j'avais mes livres d'inventeurs, je pourrais m'occuper d'eux.
11:04Je ne me souviens pas comment j'ai résolu ce problème technique.
11:09Pourquoi n'essayez-vous pas d'augmenter la pression de l'eau ?
11:13Oui, le plus vite ça tombe sur les terrains de café.
11:16Le plus lisse ça va être.
11:24C'était le Flying Pazinski ou je rêve ?
11:32C'était le Flying Pazinski ou je rêve ?
11:39Qu'est-ce que je peux faire ? Je ne peux pas cuisiner sans la recette.
11:46Augmentez la température de votre oeuf.
11:48Et qu'importe ce que vous faites, n'allumez pas la porte.
11:50Cela cause une implosion de pression de l'air.
11:53Bien sûr, merci.
11:55Je serais bankrupt si je ne pouvais pas vendre mes fameux soufflets.
12:02C'est plus bizarre que n'importe quel rêve.
12:05C'est certainement vrai. Je vous conseille d'investiguer.
12:27Je dirais que ça a besoin d'un numéro 4, pas un numéro 7.
12:31Je n'ai jamais fait cette erreur quand j'avais mes manuels dentaires.
12:38Non, je pense que j'ai compris.
12:40Je pense que cette petite fille rouge réalise que cet oeuf qui est très mauvais vient la voir.
12:45Je ne me souviens plus après ça. Je n'ai pas mon script.
12:49Désolée.
12:55Oh mon Dieu, quels gros doigts que vous avez !
12:57Et le gros boule de poule dit que c'est mieux de vous manger avec du rhum.
13:11Merci, j'allais juste être une tomate, les gars.
13:17Oh mon Dieu !
13:18Son.
13:19Oui, je sais.
13:20C'est un mystère.
13:21Maintenant je sais ce que cette vieille batouille parlait quand elle a dit que les livres étaient valables.
13:28Je vais prendre ça, d'accord ?
13:30Oh non, tu ne le feras pas.
13:32La possession est 9 dixièmes de la loi, sale rat.
13:35Nous connaissons nos droits légaux. Nous avons lu les livres de la loi.
13:43Mais vous les avez volés pour moi. Vous connaissez la règle.
13:46Ce qui est de votre côté est de mon côté et ce qui est de mon côté est de mon côté aussi.
13:51Rien que des livres de Trump.
13:58Ah.
14:02Ah, là vous êtes.
14:04Maestro, j'avais raison. Le sale rat a volé les livres de la ville.
14:08Et maintenant tout ce qu'il nous reste à faire c'est de trouver où il les a cachés.
14:12Hum, oui, bien, nous avons un autre problème en ce moment.
14:18Nous avons un problème de plombage.
14:20Rien que je peux faire, j'ai peur, les gars. Pas sans mes manuels de plombage.
14:24Qu'est-ce qu'on va faire ? La ville tombe en morceaux et personne ne sait comment réparer quelque chose.
14:29Des idées, Flappage ?
14:31Oui, je pense qu'il vaut mieux appeler les experts.
14:34Qu'est-ce que tu penses, Elmer ?
14:36Ces pipes m'ont l'air d'être installées ici par les romains.
14:40Avant qu'ils réussissent à inventer le plombage fonctionnel à environ 150 B.C.
14:44Mais pouvez-vous le réparer ? Nous sommes prêts à payer tout ce que ça coûte pour le réparer.
14:48C'est vrai.
14:51Ok.
14:52Nous devons juste considérer le problème en privé.
14:54Ne partez pas.
14:56Pensez-vous qu'ils ont commencé à lire sur le plombage ?
14:58Espérons-le.
15:01Bonne recherche. Bonne chance.
15:08Combien de temps devons-nous charger pour réparer leur plombage ?
15:10C'est ce que les plombiers chargent toujours.
15:11Tant que nous voulons.
15:14D'accord. D'où ils ont partaut ?
15:22Salut.
15:38Ils sont pas là ?
15:39Mais oui, ils sont pas là.
15:40ına
15:40Hey !
15:44Regarde ce que j'ai presque manqué !
15:54Oh non !
15:57Regarde, là ils sont !
15:58Hey ! Où sont tous nos livres ?
16:00C'est un mystère pour moi !
16:02As-tu lu quelque chose d'utile sur comment résoudre des mystères, Elmer ?
16:06J'ai pas peur !
16:07C'est ça ! C'est tout pour nous !
16:14Oh non !
16:17Est-ce que Dirty Rat a les livres maintenant ?
16:20Bien sûr ! Peu importe combien de livres Pazynski a lu,
16:24ils n'auront jamais l'espoir d'apprendre comment outsmart Dirty Rat !
16:33La question que nous devons répondre est, où a-t-il pris les livres ?
16:38Oh non !
16:44En parlant de l'apprentissage, c'est heureux pour nous que Dirty Rat n'ait jamais appris à couvrir ses couloirs correctement !
16:54On dirait que notre voie est basse sur les clous !
16:57Oui, tu as raison !
16:58Espérons juste qu'ils ne s'échappent pas avant que nous arrivions à la fin !
17:03Oh non ! Ce n'est pas bon !
17:05Ce n'est pas bon du tout !
17:10Alors, qu'est-ce que vous obtenez quand vous mélangez feu et papier ?
17:13Un monde dans lequel personne ne peut en savoir plus que moi !
17:20Allez, il faut qu'on l'arrête !
17:22Mais comment ?
17:24Le feu peut brûler le papier, mais la sande brûle le feu !
17:28Pico, saute et distrace Dirty Rat !
17:31Vois si tu peux tirer cette torche de lui !
17:33Il est temps de s'en sortir !
17:39Au revoir les livres !
17:40Le bonfire !
17:42Qu'est-ce que c'était ?
17:46Qu'est-ce qui se passe ?
17:49Donne-moi ça, toi, péril !
17:57Reste là, Pico !
18:00Nous devons quelque part bouger cette montagne !
18:02Mais ça ne sera pas assez rapide !
18:05Ce que nous voulons, c'est un avalanche !
18:09Mais ça va nécessiter du dynamite pour le déplacer !
18:11Non, pas du dynamite ! Des chaussures magiques !
18:14D'abord, le bonfire.
18:16Lapeche, si tu as un plan, tu dois le mettre en place, maintenant !
18:21J'en ai un !
18:24Mais...
18:29Et voilà !
18:39Il y a pas grand-chose à foutre !
18:41Je l'ai ! Emmenez-moi au dessus, Boots ! Ouais !
18:45Oh, Lapit, soyez prudents !
18:57Vas-y, Boots ! Vas-y ! Vas-y !
19:03Avalanche !
19:11Hé hé hé !
19:23Comme je l'ai toujours dit, les livres, c'est pas de la peine !
19:29Alors pourquoi ne pas rester assis pendant que nous retournons ça aux propriétaires ?
19:41Hé hé hé !
19:47Hé ! Sors de là !
19:49Hé !
19:51Je vais te tuer pour ça !
19:53Hé ! Hé !
19:59Sors de là !
20:01Ah, enfin !
20:03Là, tu es !
20:05Qu'est-ce qui t'a pris si longtemps ?
20:07Tu vois, n'ai-je pas te dit que c'était le boss ?
20:09Qu'est-ce que tu fais là, boss ?
20:11Prendre une rescue ! Qu'est-ce que ça ressemble à ?
20:13Sors de là !
20:15Alors, qu'est-ce que tu penses, bro ?
20:17Eh bien, nous aurions pu l'avoir sauvé.
20:19Si nous avions eu la chance de lire le livre sur la machine à déplacer le sol.
20:23Avant que quelqu'un nous l'aille.
20:25Désolé, boss, pas de choix.
20:27Qu'est-ce que c'est ?
20:29Qu'est-ce que tu penses maintenant ?
20:31Je pense qu'il faut courir.
20:33Hé !
20:35Hé !
20:37Hé !
20:39Nous avons appris autant !
20:41Au moins !
21:07Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
21:37Abonnez-vous !