• il y a 8 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 [musique]
00:02 [bruit de vent]
00:04 [bruit de vent]
00:06 [bruit de vent]
00:08 [cri de Serpent]
00:10 [musique]
00:12 [bruit de vent]
00:14 [bruit de vent]
00:16 [bruit de vent]
00:18 [bruit de vent]
00:20 [musique]
00:22 [bruit de vent]
00:24 [musique]
00:26 [bruit de vent]
00:28 [musique]
00:30 [bruit de vent]
00:32 [musique]
00:34 [bruit de vent]
00:36 [musique]
00:38 [bruit de vent]
00:40 [musique]
00:42 [bruit de vent]
00:44 [musique]
00:46 [bruit de vent]
00:48 [musique]
00:50 [bruit de vent]
00:52 [musique]
00:54 [bruit de vent]
00:56 [musique]
00:58 [musique]
01:00 [bruit de vent]
01:02 Tu vas bien, your highness?
01:03 Non. Je suis chaud, froid, faim et bâti.
01:07 Mon avenir ne peut pas être pire que ça.
01:10 Oh non!
01:12 Oh non!
01:14 [musique]
01:16 [musique]
01:18 [musique]
01:20 [musique]
01:22 [musique]
01:24 [musique]
01:26 [musique]
01:28 [musique]
01:30 [musique]
01:32 [musique]
01:34 [musique]
01:36 [musique]
01:38 [musique]
01:40 [musique]
01:44 [musique]
01:50 [musique]
01:56 [musique]
02:00 [musique]
02:06 [musique]
02:08 [musique]
02:10 [musique]
02:12 [musique]
02:14 [musique]
02:16 [musique]
02:18 Je suis tellement fatigué.
02:20 Les choses s'amélioreront demain, Votre Miséricorde, vous verrez.
02:23 Je veux que ma vie s'améliore maintenant !
02:25 Regardez les dieux. Quelle vie !
02:29 Ils ont des puissances, ils font des bêtises, ils sont changés par tous, et ils ont toujours ce qu'ils veulent.
02:36 Ah, oui, ça doit être agréable.
02:38 Être un dieu n'est pas suffisant. Si j'étais un dieu, je pouvais demander à la pluie de rester dehors et ça allait courir et se cacher !
02:44 Je pourrais avoir une montagne de carré de crème sans que Clio me disait non !
02:47 Je pourrais faire tout ce que je voulais.
02:49 Attends...
02:51 C'est tout !
02:52 Oh mon dieu, je n'aime pas le son de ça.
02:54 Je veux être un dieu, comme Horus, Roi du ciel !
02:57 Peut-être qu'il peut m'aider.
03:01 Euh, mon roi, ça peut être un peu... ambitieux, même pour toi.
03:05 Nonsense !
03:06 Laissez-le commencer !
03:08 Heil Horus ! Ici ma fée !
03:10 Reviens, fiende !
03:16 Retourne à Seth et dis-lui que je ne laisserai jamais son mal se diffuser dans le monde !
03:21 Horus ! Il faut que je parle avec toi d'une seule fois !
03:27 Tu es sérieuse ?
03:29 Non, c'est moi, Tutankhamen 7-11.
03:31 Je ne peux pas parler maintenant ! Je battais le mal ici !
03:35 L'ordre doit triompher contre le chaos !
03:37 Tu pourras le triompher plus tard !
03:39 Non !
03:42 Peut-être que tu devrais essayer de repartir une autre fois, votre impudence.
03:45 Tu vois ? C'est ce que je parle !
03:47 Si j'étais un dieu, je n'aurais pas dû attendre ! Je ne me déconne pas !
03:51 Anubis ! Tu es là ?
03:54 Bonjour ?
03:55 Thor ? Hein, Thor ?
03:57 Personne ?
03:59 Je ne peux pas croire ! Personne ne répond à mon appel !
04:01 Eh bien, c'est le week-end, sir.
04:03 Madame LeBlanc ! Sir Bentley !
04:05 De ce côté !
04:06 Regardez une collection de la classe mondiale !
04:08 Le tombeau de Tutankhamen 7-11 !
04:11 Hmm, assez impressionnant.
04:15 Elle a dit "oui, oui".
04:17 Oh ! C'est très moche ici, n'est-ce pas ?
04:21 Oui, oui.
04:22 Toi, Nené ! Arrête ! Va !
04:25 Professeur, y a-t-il d'autres liens autour de là ?
04:30 Je ne vous donnerai pas les artefacts de mon musée si c'est ainsi que vous vous traitez de votre propre.
04:35 Oui, oui ! Nos collections ont besoin de conditions parfaites, rien de moins !
04:39 La perfection est exactement ce que Horace Bidetti a pour soi.
04:42 En parlant de cela, je vais vous montrer ma collection de clippings de tonails d'Egypte ancienne.
04:47 Oh ! Zut alors !
04:49 Non, merci. Je crois que j'en ai vu assez, professeur.
04:52 C'est dégueulasse !
04:53 Attendez !
04:54 Interlopers !
04:55 Où étais-je ?
05:01 Oh, oui !
05:02 Oh, Horace !
05:03 Lord of the Sky !
05:05 Horace, c'est à l'heure !
05:10 Essaye de me patienter, pharaon ! J'ai été très occupé récemment !
05:14 En fait, je n'ai pas eu de repos depuis...
05:17 ...bah, depuis que tu as réveillé les morts.
05:19 Maintenant, que voulais-tu me dire ?
05:21 J'ai une simple demande.
05:23 Je veux devenir un dieu comme toi.
05:25 C'est impossible ! Les responsabilités sont énormes !
05:28 Garder la nature en balance, remplir les besoins de tous les gens,
05:31 pas à mention les dangers quotidiens de l'épreuve de forces maléfiques qui souhaitent amener le chaos dans le monde !
05:36 Un morceau de pain ! Je peux le faire !
05:38 Donc, ce serait le plus excellent si tu me fais un dieu, maintenant.
05:41 Non !
05:42 Maintenant, dois-je chanter des spéciales ou...
05:45 Non !
05:46 Désolée, Ted, mais tu as entendu le chien.
05:49 Non, c'est non.
05:50 Dans mon monde, non est un peut-être.
05:52 Dans ton monde, peut-être est un problème.
05:55 Qu'est-ce que c'est ?
06:01 "Things to do today. Turn Tutankhamen set a moon into a god."
06:05 Comment est-ce que ça est arrivé ici ?
06:07 Oh, ce petit escargot !
06:10 Après 3000 ans, il ne comprends toujours pas le mot "non".
06:14 Donc, il veut jouer avec les dieux, n'est-ce pas ?
06:30 Oh, calme-toi, Ted. Tu es toujours un pharaon !
06:36 En effet, et tu seras toujours le numéro un sur ma liste des meilleurs dieux de la vie,
06:40 actuellement en dégâts.
06:42 Je suppose qu'il y a toujours ça.
06:44 Horace ! Qu'est-ce que tu fais ici ?
06:53 Après une considérable pensée et de nombreux notes angoissantes,
06:56 j'ai décidé de te donner ce que tu veux.
06:58 Quoi ?
06:59 Tu vois ? Le pain au crème de l'ice a fait le truc.
07:04 Oh, wise Horace ! Je ne pense pas que c'est une bonne idée.
07:08 À ce moment et à cette heure, les dieux anciens vous donnent la puissance ultime !
07:14 Donc, je suis un dieu maintenant ?
07:23 Oui, et souvenez-vous d'utiliser vos puissances de la manière la plus saine.
07:26 Mais bien sûr, toujours !
07:28 Allez, les gars, trouvons des oies et les faisons géantes !
07:31 Non...
07:32 Être un dieu n'est pas tout simplement s'amuser, Tutankhamen.
07:36 Il requiert de grandes responsabilités, et ça peut être dangereux.
07:40 Alors je vous présente le Wejap-i-Amyl pour vous garder contre tout l'autre mal.
07:44 Parfait ! Je vais le garder près de mon cœur, Scarab.
07:47 Tout d'abord, je veux célébrer mes nouvelles puissances avec une fête !
07:54 L'ice crème pour tout le monde !
07:56 Je vais aimer être un dieu !
07:58 Moi aussi, mon dieu !
08:02 Le Pionnier-Farrow est maintenant un dieu !
08:07 Horace a fait un erreur qu'il va bientôt regretter.
08:11 Avant que Tutankhamen ait le temps de maîtriser ses nouvelles puissances,
08:16 je vais couper ses cours de l'épreuve !
08:19 Je vais lui donner la puissance ultime !
08:22 Et puis je vais gouverner le monde !
08:26 -Hail Horace !
08:40 -Busy day ?
08:42 -Like you wouldn't believe.
08:44 I just turned Tutankhamen into a god,
08:46 and I've got to watch him like a fool.
08:48 -Oh, non, je vais le regarder.
08:50 Je serais heureux de le faire.
08:52 C'est mon devoir de regarder tous les enfants.
08:54 -Ca serait génial !
08:56 -Tant que le Farrow est protégé, je ne peux rien faire !
09:02 -Cette route rocque est vraiment pour un dieu !
09:08 -Et le sardine au chocolat est exquisit !
09:11 -Et maintenant pour les cornes qui explosent !
09:14 -C'est la fin de la vie !
09:16 -Et maintenant pour les cornes qui explosent !
09:19 -Ca cesse !
09:30 -Qu'est-ce qu'il y a, Sire ?
09:34 -Un bureau rempli de sardines serait bien.
09:36 -Non, Luxor, je veux faire quelque chose que j'ai toujours rêvé.
09:40 -Comme trouver ton cerveau perdu ?
09:43 -Non, Cleo, je veux voler !
09:46 -C'est génial, Cleo ! Tu dois essayer !
09:55 -Oh, attends, tu ne peux pas.
09:58 -Tu n'es pas un dieu comme moi !
10:01 -C'est un jour de la vie !
10:03 -C'est un jour de la vie !
10:05 -C'est un jour de la vie !
10:07 -C'est un jour de la vie !
10:09 -C'est un jour de la vie !
10:11 -C'est un jour de la vie !
10:13 -C'est un jour de la vie !
10:15 -C'est un jour de la vie !
10:17 -C'est un jour de la vie !
10:19 -C'est un jour de la vie !
10:21 -C'est un jour de la vie !
10:23 -C'est un jour de la vie !
10:25 -C'est un jour de la vie !
10:27 -C'est un jour de la vie !
10:29 -C'est un jour de la vie !
10:31 -C'est un jour de la vie !
10:33 -C'est un jour de la vie !
10:35 -C'est un jour de la vie !
10:37 -C'est un jour de la vie !
10:39 -C'est un jour de la vie !
10:41 -C'est un jour de la vie !
10:43 -C'est un jour de la vie !
10:45 -C'est un jour de la vie !
10:47 -C'est un jour de la vie !
10:49 -C'est un jour de la vie !
10:51 -C'est un jour de la vie !
10:53 -C'est un jour de la vie !
10:55 -C'est un jour de la vie !
10:57 -C'est un jour de la vie !
11:00 -Han !
11:01 -Oh ! Puh !
11:04 -Water leaks !
11:05 -Wild children and animals !
11:07 -Are you running a museum or a zoo ?
11:09 -Han ! Neither !
11:13 -I mean both !
11:14 -I mean...
11:15 -Good move, Tut !
11:21 -Now I'm gonna get the blame for this !
11:23 -Grrr !
11:24 -Best !
11:26 -What are you doing here ?
11:28 -I have...
11:29 -important business to attend to in the overworld !
11:32 -You're here to watch over me, aren't you ?
11:34 -Oh ! Well, I... Oh...
11:36 -I don't need anyone watching me !
11:38 -I command you to leave at once !
11:40 -But I promised Horace I'd make sure you didn't get into any trouble !
11:44 -I am a god now !
11:45 -Like you, I should be treated like one !
11:48 -Now go !
11:49 -But first, could you show me how to clean up this mess ?
11:52 -As you wish.
11:54 -Tut !
11:55 -Ah... Thank you !
12:01 -Bye !
12:02 -Excellent !
12:12 -The Pharaoh is no longer protected !
12:15 -Now I shall lure Totonka Cetamone for me !
12:19 -And capture the Cetamones !
12:23 -But you're not ready to be a god !
12:25 -This is way too dangerous !
12:27 -Cleo, Cleo, Cleo...
12:29 -As long as I am a god, I am invincible !
12:32 -What harm could ever befall me ?
12:34 -Maybe that ?
12:37 -Shit !
12:44 -Totonka Cetamone, you feeble Pharaoh !
12:51 -I am more than a Pharaoh, I am a god !
12:54 -Ah, you're a weakling !
12:56 -You cannot make a move without Horace watching your every step !
13:00 -How dare you insult me, you worthless piece of demon filth !
13:04 -Come and face me in the underworld !
13:07 -Then we shall see who is a god !
13:09 -But you're much too cowardly to do that !
13:12 -Oh yeah ?
13:14 -I am no coward !
13:16 -I will come and show you what a god truly is !
13:19 -Oh !
13:20 -Something stinks here !
13:24 -And it's not just an old boy king mummy !
13:26 -Yeah, hold up, Tett !
13:27 -That's setting you up !
13:29 -Cleo, I know what I'm doing !
13:31 -I am a god !
13:32 -You may be a god, but you're still a pain in the...
13:35 -I have been waiting for you, Totonka Cetamone !
13:45 -Oh, I'm shaking !
13:47 -Tett, you forget who you're talking to ?
13:49 -Cet, the god of chaos, destruction and disorder ?
13:52 -He's like 50 feet tall !
13:53 -And you're not !
13:55 -Oh, and that's supposed to scare me ?
13:56 -Yes !
13:57 -Not bad for a novice deity !
14:05 -You're no god !
14:06 -You're nothing !
14:08 -You are less than nothing !
14:13 -Oh !
14:14 -I shall chew on your bones !
14:19 -I shall spit them out !
14:20 -I shall scatter your remains to the winds !
14:23 -And then I'll need a good mouthwash.
14:25 -I dare you to try !
14:27 -Are you alright, your breakableness ?
14:35 -I am fine, don't I look fine ?
14:37 -Tett, this is probably a good time to ask Horace to save your little sorry foot.
14:41 -I can't !
14:42 -If he thinks I can't take care of myself, he'll take my powers away !
14:47 -Then, no more flying !
14:49 -No more exploding corn kernels !
14:51 -No more clean lines !
14:53 -No more Tett !
14:55 -Bess, what are you doing here ?
15:07 -I thought you were with the boy pharaoh ?
15:08 -He commanded me to go away, I cannot ignore another god.
15:11 -Then who in the underworld is watching him ?
15:14 -Save yourself, Toto-Kakeramun !
15:18 -Give me the scepter of wiles !
15:21 -Come on Tett, you're a god ! Do something godlike !
15:25 -I would, but Tett has been doing this god thing since time began !
15:29 -His anger is mighty, his breath is terrible, his fury is great !
15:35 -Wait, that's it !
15:36 -It ? It ? Oh, I worry about the sound of that !
15:39 -If I can get Set mad enough, then maybe I can turn his anger on him !
15:43 -Cleo, Luxor, take cover !
15:45 -You were right, I do not deserve to be a god !
15:50 -But you don't deserve to rule the world either, you're getting weak in your old age !
15:56 -What ?
15:57 -Thousands of years ago, Horace conquered you, and since then, I've kicked your demon butt off, countless times !
16:05 -And I can do it again !
16:07 -Enough ! I will crush you !
16:11 -Feel the power of my scepter !
16:14 -You cannot defeat me !
16:18 -Ok, maybe I spoke too soon !
16:20 -Set !
16:26 -Horace !
16:29 -Legion, attack !
16:32 -Horace !
16:33 -Let's kick some demon butt !
17:01 -I am the brother of Horace !
17:04 -Horace !
17:06 -Horace !
17:08 -Horace !
17:10 -Horace !
17:12 -Horace !
17:40 -Bien joué, Set !
17:42 -Ah, vous êtes, j'ai l'air de dire, divine !
17:45 -Nous devons parler à Tonkin Satoru.
17:47 -Je sais, je sais, je ne suis pas censée être un dieu, je suis né pour être un pharaon !
17:52 -Alors, pouvez-vous me faire un pharaon encore ?
17:55 -Une bonne décision, jeune homme.
17:57 -Le Wedge at Eye est ton pharaon.
18:04 -Comme un rappel de ce jour.
18:09 -Pas là !
18:10 -Je n'ai pas encore montré mon collection de droppings de Brontosaurus préhistorique !
18:15 -Oui, peut-être à l'heure, Benedi, quelques millénaires plus tard.
18:18 -Je dois retourner à Londres et...
18:20 -Fais-moi un bain, quels sont tes plans ?
18:22 -Oh, mon dieu, qu'est-ce que c'est ?
18:29 -L'œil de Horace, aussi connu comme l'œil du Wedge.
18:32 -Les anciens Égyptiens l'utilisaient pour déguiser l'évil.
18:34 -C'est pas cool ?
18:35 -C'est temps de le montrer.
18:36 -L'œil du Wedge, c'est l'œil du diable, c'est pas cool ?
18:39 -C'est magnifique, je dois le vendre à mon musée.
18:44 -Horace, pourquoi t'es-tu en couche ?
18:46 -Il est arrivé !
18:49 -Je ne peux pas attendre de montrer l'œil du Wedge à mon musée.
18:53 -Je vais envoyer mes Picassos à toi demain.
18:55 -Claire, où as-tu trouvé cet artefact ?
19:01 -C'est un cadeau des dieux.
19:04 -Un cadeau des dieux, saire ?
19:06 -C'était amusant jusqu'à ce que la bataille se termine.
19:10 -Ca m'a fait réaliser toutes les choses importantes que j'ai.
19:14 -Mes amis, mon tombeau, mon sarcophage, mon sceptre de Wedge, être un bon roi.
19:20 -Mais ce que je ne donnerais pas pour...
19:23 -Des dices de crème ?
19:25 -Oui !
19:26 -C'est ce que j'appelle l'intervention divine.
19:30 Sous-titrage ST' 501
19:34 Sous-titrage ST' 501
19:37 Sous-titrage ST' 501
19:39 Sous-titrage ST' 501
19:42 Sous-titrage ST' 501
19:44 Sous-titrage ST' 501
19:46 Sous-titrage ST' 501
19:48 Sous-titrage ST' 501
19:50 Sous-titrage ST' 501
19:52 Sous-titrage ST' 501
19:54 *Musique*

Recommandations