The Prisoner of Beauty Ep 15 Eng Sub
Kategori
📺
TV ve DiziDöküm
00:00Translators & Timing by 5Water Proofreaders & Timing by 5Water
00:21若非为你或谁要这命满九州 If it wasn't for you or anyone else, I would have lived a long life
00:26爱为我所用才不枉生无敌手 Love is what I need, that's why I won't give up
00:31凌峰的高嵩会让我觉得落空 The peak of the peak will make me feel hollow
00:36较尽所有要和你生死相从 I'll give my all to be with you through life and death
00:44莫非爱才是人一生所铸 Is love the most precious thing in life?
00:49为何我越战越觉得苦痛 Why do I feel more and more pain?
00:55没能得到你许我的平凡招募 I didn't get the ordinary care you gave me
01:00那情愿轮回倒落 But I'm willing to fall down
01:06如你怀中而不是云封 I'm in your arms but not in the clouds
01:11穿过那迷雾已重重封锁 I've been through the fog and it's been blocked
01:16这世道胜负也善恶殊情殊种 This world is full of ups and downs
01:21只有爱给我天空海阔 Only love can give me the vastness of the sky
01:29去做你的英雄 To be your hero
01:37Translated by Hua Chenyu English Subs
02:08主公,一个是女君,一个是表兄,你当作何选择呀? Master, one is a lady and the other is a man. Which one do you choose?
02:15舍君虽然姓魏,但是我只能告你为亲兄弟。 I'm sorry, but I can only tell you as my brother.
02:19不可循私包庇啊。 You can't keep it a secret.
02:20哎,那个,陆主任,他不是晕倒了吗? Wait, Master, isn't he fainted?
02:23祖母!祖母!祖母!祖母!祖母! Grandma! Grandma! Grandma! Grandma! Grandma!
02:28陈时宜,这里的人都不许走! Chen Shiyi, no one is allowed to leave!
02:31是! Yes!
02:34祖母! Grandma!
02:37祖母,您的身体当真没事? Grandma, are you really okay?
02:47世源呢? Where is Shi Yuan?
02:48我已将他和乔氏分别看管起来。 I have taken care of him and Qiao Shi separately.
02:54祖母,你为何怀疑此事是表兄所为? Grandma, why do you suspect that this is done by your cousin?
03:00钟琳,我不敢读。 Zhonglin, I dare not read.
03:03我明白。祖母心疼外孙,但我也心疼表兄。 I understand. Grandma cares about her grandson, but I also care about my cousin.
03:09就算此事是表兄所为,我也定能护他住下,您放心。 Even if this is done by my cousin, I will definitely protect him. Don't worry.
03:17有件事我需得告诉你了。 There is something I need to tell you.
03:34你可知道,我们是如何与边州结怨的吗? Do you know how we got together with the people of Bianzhou?
03:40我的女儿,你姑姑青云,外界传说是她和家奴生下了世源。 My daughter, your aunt Qingyun, it is said that she and her servant gave birth to Shi Yuan.
03:48其实不然,她是为边州陈庞所害。 Actually, she was killed by Chen Pang of Bianzhou.
03:54陈庞? Chen Pang?
03:55对,你姑姑青云刚刚积极,就被边州陈庞掳走。 Yes, your aunt Qingyun was kidnapped by Chen Pang of Bianzhou as soon as she was born.
04:02三年后,你祖父夺回了她。三年后,你祖父夺回了她。 Three years later, your grandfather took her back.
04:05可是,她已经怀上了世源。 But she was pregnant with Shi Yuan.
04:09您是说,表兄是陈庞之子? You mean, my cousin is the son of Chen Pang?
04:12对,青云生下世源后,孕育而中。 Yes, Qingyun was pregnant after giving birth to Shi Yuan.
04:18陈庞因为一己之欲害死了我的女儿。 Chen Pang killed my daughter because of his own desire.
04:24如果有机会,我一定要亲手杀了他报仇。 If there is a chance, I must kill him to avenge.
04:31可是,世源毕竟是青云的骨血。 But Shi Yuan was Qingyun's son-in-law after all.
04:34我思考再三,决定对外谎称。 I thought about it again and again, and decided to lie to the outside world.
04:39她父亲入贼后死了,所以我把她养大。 Her father died in the end, so I raised her.
04:44那,表兄可知道此事? Then, does my cousin know about this?
04:47我一直刻意隐瞒,可是这次世源回来,跟从前不一样了。 I've been hiding it all along, but this time Shi Yuan came back, and it's different from before.
04:55好像是知道了些什么。 I think he knows something.
05:01世源负责掌管仓库,倘若在众家将面前,果真查到了世源头上,那可是死罪啊。 Shi Yuan is in charge of the warehouse. If Shi Yuan finds out in front of all the generals, it's a capital crime.
05:11即便他做错了事,也不能丢了性命。 Even if he did something wrong, he can't lose his life.
05:16助理啊,此事务必要想好两全其美的法子。 Assistant, you must think of a perfect plan for this.
05:23你们都不出声音了,我告诉你们哦,我抓到谁的话,就要陪我共度良宵。 You don't have to make any noise. I'm telling you, if I catch anyone, I'll spend the night with them.
05:44你怎么来了? Why are you here?
05:45虽然我今日抓到的是你,但是我不会浪费时间与你共度良宵的。 Although I caught you today, I won't waste my time spending the night with you.
05:58你这祖母为了你都晕倒了,你也不知道派人去看望一下,问候一声。 Your grandmother fainted because of you, and you don't know how to send someone to visit her.
06:07祖母身体怎么样,我心里清楚得很,她就是做做样子,你不要诓我。 I know very well how her health is. She's just pretending. Don't lie to me.
06:17那你应该知道祖母的良苦用心,可你呢,不想着自证清白,还和九娘在她私婚。 You should know her good intentions, but you don't want to prove your innocence, and you're still having an affair with her.
06:25良苦用心?祖母不肯查验脉肿,是怀疑我吧? Good intentions? She doesn't want to check the pulse, is she suspecting me?
06:37你呢?派重兵把守,也是怀疑我吧? 你要是真的想要看守你,怎会允许你在这儿找九娘循环走路,我们这么做都是为了保全你。 What about you? Are you suspecting me for sending soldiers to watch over you? If I really want to watch over you, how can I allow you to find Jiu Niang here and disrupt the cycle? We're doing this to protect you.
06:52保全我? Protect me?
07:02连你也相信是我做的? Even you believe I did it?
07:06你们宁可相信那乔家人,也不肯相信我。 You'd rather believe the Qiao family than me.
07:37那你呢?你相信我吗? What about you? Do you believe me?
07:44我到底怎么惹出您不快了? How did I make you unhappy?
07:48你是否有去意,想回汴州吗? Do you want to go back to the border?
08:06你怎么知道的? How did you know?
08:17果然,你果然知道了自己的身世。 As I thought, you knew about your past.
08:25你既然知道了,你为什么不告诉我? Since you knew, why didn't you tell me?
08:28我们从小一块儿长大,我拿你当亲兄弟。 We grew up together. You're like a brother to me.
08:31亲兄弟又如何?我是陈邦之子,汴州血脉。 So what if I'm your brother? I'm the son of Chen Pang, the bloodline of Bianzhou.
08:36不管你是谁,你都是我表兄。 I don't care who you are. You're my cousin.
08:44你不担心我屠你家主之威吗? Are you worried that I'll take your master's place?
08:50去吧。 Go ahead.
08:53脉中之事,就是我做的。 I'm the one who did it.
08:59你们也不会信任我,以后也会对我有所提防。 You won't trust me, and you'll be wary of me in the future.
09:04这都是你的无端猜测。 It's all your guesswork.
09:06那乔家女呢?你为何要牵挂着她的书信? What about Qiao Jianyu? Why are you holding back her letter?
09:16阿姐,此事虽微精巧,可若是威侯严查下去,必定会引火烧身的。 Sister, this is a delicate matter, but if the Marquis of Wei investigates it, it will definitely cause a fire.
09:24这个计策本就称不上艳势可风,但我赌的是威侯对家人的情分。 This is not a good strategy, but I bet it's the Marquis of Wei's love for his family.
09:34阿姐的意思是? Sister, you mean...
09:36难不成威侯会为了仇家之女而严查自家兄弟? Will the Marquis of Wei investigate his own brother for his daughter?
09:42威侯这人啊,虽然冷漠,却对家人是极好。 The Marquis of Wei is cold, but he treats his family well.
09:50若再查下去,会害了自家兄弟,那他便不会这么做。 If he continues to investigate, he will harm his own brother, and he won't do that.
10:04这男军派士兵日夜值守,不许让我们离开寝屋半步。 This man sent his soldiers to guard day and night, and didn't allow us to leave the room.
10:09女军分明就是冤枉的,眼下却无计可施。 The women's army is clearly wronged, but there is nothing we can do now.
10:14这按照威国律法,我们是要被处死的。 According to the law of the Marquis of Wei, we will be executed.
10:21娘,别说这么不吉利的了。 Mom, don't say such bad luck.
10:27不是不吉利啊,我一把年纪了,倒是不打搅。 It's not bad luck. I'm getting old, so it doesn't bother me.
10:34可女孩都如花似玉呢。 But girls are like flowers and jade.
10:38娘。 Mom.
10:43如果你跟我说这乔尼要毒死我全家,我不行。 If you tell me that Jiao Ni is going to poison my whole family, I won't believe it.
10:48但我绝不相信他会坑汉百姓。 But I don't believe he's going to cheat the people.
11:03这是什么呀?怎么从来没见过啊? What is this? I've never seen it before.
11:06这,这不是女军送给太夫人的镯子吗? Isn't this a bracelet for the Great Madam?
11:14这不是我送给太夫人那个,但是样式一样。 It's not the one I gave to the Great Madam, but it looks the same.
11:21这盒子为什么这么眼熟啊? Why does this box look so familiar?
11:25你不必为镯子的事忧心了。 You don't have to worry about the bracelet.
11:28我镯子找到了。 I found the bracelet.
11:32那失而复得,确实更好。 It's better to take responsibility for what you lost.
11:43原来是一样的。 So it's the same.
11:45那就算咱们的镯子没找回来,女军也不用害怕。 Even if we don't get our bracelet back, you don't have to be afraid.
11:51那个镯子是我和南军对祖母的心意。 That bracelet is a gift from Nanjun and me to the Great Madam.
11:55但这个镯子是南军对我的心意。 But this bracelet is a gift from Nanjun to me.
12:04小桃,盐沫。 Xiaotao, salt ink.
12:13盐沫。 Salt ink.
12:31帮我把这封家书寄出来。 Help me send this letter.
12:33好。 Okay.
12:43这封遗诗可以是正事,也可以是家事。 This letter can be a political matter or a family matter.
12:47但奈何卫天等人借机跳缩。 However, Wei Tian and others took the opportunity to sow discord.
12:50主公,查是不查,您是否有了决断? Master, do you have a decision to investigate it or not?
12:54不查。女军直接定罪。查的话,那万一跟使兄有关系,还能杀自己家的亲兄弟了啊。 If I don't investigate it, my brother will be convicted directly. If I investigate it, what if it has something to do with my brother? Will I be able to kill my own brother?
13:02男军,这是女军寄往燕州的家书,请男军查阅。 Master, this is a letter from the female army to Yanzhou. Please check it.
13:11这都什么时候还寄家书啊?扣一下。 When is this time to send a letter? Take it off.
13:17是。 Yes.
13:21来,拿来我看看。 Come on, let me see it.
13:24我知男军为难,无论做何决策,且皆不怪男军。 I know it's hard for the male army. No matter what you do, don't blame the male army.
13:35男军,那此信还要不要寄往燕州? Master, should I send this letter to Yanzhou?
13:40不必了。这信中都是些胡言乱语,不知所云的话。 No need. This letter is full of nonsense.
13:47是。 Yes.
13:50我出去一趟,你们不必跟着我。 I'll go out for a while. You don't have to follow me.
13:52主公。 Master.
13:56主公吩咐的事已经有眉目了,确实有人去过粮库,并且没有记录在册。 I've got a clue about what you asked me to do. Someone did go to the grain depot, and there's no record on it.
14:07好,此事定要彻查。 OK, this matter must be investigated.
14:13是。 Yes.
14:22为何又被退回来了?难道现在寄信都寄不出去了吗? Why was it returned? Can't I send a letter now?
14:33待明日回家再说。 We'll talk about it when we get home tomorrow.
14:37别慌,男军自有安排。 Don't worry, the male army has its own plan.
14:47柳伯。 Master Liu.
14:52两袋。 Two bags.
15:01一袋。 One bag.
15:05主公。 Master.
15:06主公。 Master.
15:17今日称重,二十四袋麦种重量总计二十一袋。入库前二十四袋,重量不一致。 Today's weight, the total weight of the twenty-four bags of wheat seeds is twenty-one bags. The total weight of the twenty-four bags is not consistent with the previous 24 bags before entering the warehouse.
15:28看来真不是巧合干的。看来这不就说明麦种是在渔具被堵了手脚。 It looks like it's not a coincidence. Doesn't that mean the wheat seeds were trapped in the fishing net?
15:34如此,此事为使军自己扮演。主公难道有大义于卿吗? So, this is an example for the military? Master, are you playing a trick on me?
15:39主公公远无期,宁敢牺牲手足,也会查明真相的。 Master, you have a long way to go, dare to sacrifice your brotherhood, you will find out the truth.
15:44诸位说得没错,这麦种入库出库重量不一,肯定是守粮库之人难辞其咎,我看尽快发落魏衍,以平民心。 Everyone is right, the weight of the wheat seeds is not consistent with the previous 24 bags before entering the warehouse. It must be that the person guarding the warehouse is hard to find fault with. I think we should send it to Wei Yan as soon as possible to appease the people.
16:03侄儿,莫非你想徇私? Zhi'er, are you looking for trouble?
16:07乔氏清白,但我相信表兄也是无辜的。此事一点重重,还需继续彻查,但查明之前,任何人都不许离开愉军。 Qiao's innocence, but I believe my cousin is innocent. This matter is complicated, and needs to be investigated further. But before the investigation, no one is allowed to leave the army.
16:23难道是六千人谋划,不管怎样,谁也离不开愉军,这究竟是哪里出了问题啊? 这乔氏还真是被冤枉的呀。 What are you talking about? Is the Marquis of Wei really going to investigate this matter?
16:37二姐请宽心,郑书那边我已经处理干净了,此无对证的事,查不到你头上。 Please don't worry, I've taken care of Uncle Zheng. You won't be involved in this matter.
16:53我们走吧。 Let's go.
17:24你们怎知南军今日回来? How did you know that Nan Jun was coming back today?
17:28是南军告诉女军的。 Nan Jun told the female soldiers.
17:42别人遇到这种事都会先为自己开脱,可你倒好,反过来安慰我,叫我不要忧心。 Everyone will be relieved of this kind of thing first, but you comforted me and told me not to worry.
17:54在祖母寿宴上,南军出言维护了我,那就是你是相信我的,所以就算最后这件事归咎于我,应该也是迫不得已,我不想让你为难。 At my grandmother's birthday banquet, Nan Jun defended me. That means you trust me. So even if I'm to be blamed for this, I have no choice but to do it. I don't want to put you in a difficult position.
18:10我已下令让人彻查此事,所以还需些时日才能回来。 I've ordered someone to investigate this matter, so I need a few more days to come back.
18:19好。 Okay.
18:20南军,东西收拾好了。 Nan Jun, everything is ready.
18:24走吧。 Let's go.
18:27夫君,等等。 Husband, wait.
18:28真的。 Really.
18:51麻烦南军帮我把这封家书寄回去吧。 Please send this letter back for me.
18:58好。 Okay.
19:14南军还没告诉我,南军是如何知道今天南军会回来的。 Nan Jun hasn't told me how you knew Nan Jun would be back today.
19:19是南军告诉我的。 Nan Jun told me.
19:22南军和南军是在打什么呀呢? What are Nan Jun and Nan Jun up to?
19:25嗯。 Yes.
19:27你是说此前偷偷进入粮库的是郑书? So you're saying that Zheng Shu was the one who sneaked into the warehouse?
19:31而且是多次输入,情景可疑啊。未得我已经去寻人了。 Besides, it was a multiple entry, and the situation is suspicious. I've already gone to look for him.
19:36主公!属下的郑书回家寻人,得知郑书竟于昨夜暴毙。 Master! I went to look for Zheng Shu when I heard that he had died last night.
19:55这郑书一死,表兄就更不可能是凶手。 这幕后必定有更大的阻碍。 传我令下去,此事继续严查。 Yes, sir.
20:04这幕后必定有更大的阻碍。 传我令下去,此事继续严查。 Yes, sir.
20:15先生,我有一事想请教先生。 主公请讲。 Sir, I have something to ask you.
20:22主公请讲。您平日里在家是如何称呼师母的? Sir, please go ahead. How do you call your wife at home?
20:32我在家称内人为夫人。 I call my wife at home as my wife.
20:39知道了。 Got it.
20:52男君。 A man.
20:56这谁? Who's he?
20:57回军爷,是我们家女君。 Sir, it's my wife.
21:03听说了吗?之前那个卖种案子根本就不是女君干的。听说了吗?之前那个卖种案子根本就不是女君干的。 I heard it. That trafficking case wasn't done by women.
21:08好歹主公英明,才不至于冤枉了女君。 Thankfully, our master is smart. It's not like he wronged his wife.
21:12我说现在怎么严查呢?都不让咱们行人随意出城了 I was wondering why he wanted to make me look into it? He didn't even allow us to go out of town.
21:15I don't know why they are still investigating.
21:17They don't even let us walk out of the city.
21:19We have to catch the real murderer and clear the name of Wan Jun.
21:21So maybe the mastermind is hiding among these people.
21:26Maybe the driver has sneaked out.
21:29Ah Jie, what should we do now?
21:32Why are you panicking?
21:34If they find the real murderer,
21:36they still need to investigate here one by one.
21:46Madam Yulou, are you going out of the city too?
21:53General Wei Liang,
21:54my maternal grandmother's birthday party is over.
21:56My husband is seriously ill.
21:57I need to go back to Bianzhou to take care of him right now.
22:00I hope you can let him go soon.
22:02The master has ordered that
22:03no one who comes to celebrate his birthday
22:05can leave Yujiong
22:06before the case of selling seeds is investigated.
22:08I hope Madam Yulou will cooperate.
22:16Zheng Chuyi, Zheng Chuyi,
22:18why did you take the initiative?
22:19Are you trying to kill your mother?
22:22Madam, Madam,
22:23did you find him?
22:25Yes, I found him.
22:26Let him come here.
22:27I'll ask him.
22:28I found him,
22:29but I can't ask him anything.
22:32Uncle Zheng.
22:34What's wrong?
22:35He's dead.
22:37He's dead?
22:40How did he die?
22:41How did he die?
22:42When he was washing clothes,
22:43he was drowned in the river.
22:45Drowned?
22:47No, no, no.
22:48It's impossible.
22:49Chuyi is very good at swimming.
22:50He can't be drowned.
22:51Someone must have wanted to kill him.
22:54Who killed him?
22:57You have to learn your lesson.
22:59If you continue to do evil things,
23:01one day you will kill your loved ones.
23:07Madam, Madam.
23:08What's wrong, Madam?
23:10Could it be
23:12I killed him?
23:15It's all my fault.
23:17I killed him.
23:18Madam, you can't say that.
23:25Zheng Chuyi,
23:26whether he drowned himself
23:28or was killed by someone,
23:31it is what it is now.
23:33We have to be careful in the future.
23:40Besides,
23:42Chuyi is dead.
23:43There's no proof that he's dead.
23:46The South will not investigate us.
23:57Who is it?
24:00Coming.
24:04Madam Yulou.
24:05Madam, Madam Yulou is here to see you.
24:10Madam,
24:11I heard that my great-grandmother is sick.
24:13It's not convenient for me to disturb her.
24:15So I came here to ask about the situation.
24:17Usually,
24:19my mother-in-law dotes on Shi Yuan the most.
24:21But Zhong Lin is rebellious.
24:23He insisted on finding out the truth.
24:26What do you think we should do?
24:28Madam, don't blame Marquis Wei.
24:30In my opinion,
24:32he is the most difficult person now.
24:35Selling seeds is very important.
24:37Madam only saw Marquis Wei being blamed by his grandmother.
24:40But she didn't see
24:41all the forces of the Wei State
24:42forcing Marquis Wei.
24:45If this is really done by Shi Yuan,
24:47Marquis Wei must be killed.
24:52At this moment,
24:53how can he not suffer?
24:57Yes.
25:03Like you,
25:04I also hope that this matter
25:06can come to light as soon as possible.
25:11Actually,
25:12it doesn't matter
25:14who the mastermind is.
25:17As long as it's not Shi Yuan,
25:19Marquis Wei will be relieved.
25:25Nephew,
25:26how is the case of selling seeds going?
25:28If there is no clue,
25:30let me go out of the city with my relatives.
25:33I've been here for a few days.
25:36I have found out
25:38that someone has been to Liang's Mansion many times.
25:40This person has been serving
25:42Uncle Zheng by my mother's side for many years.
25:45Since someone has found out,
25:46bring him here.
25:47Let's see if it's true or not.
25:49But unfortunately,
25:51Uncle Zheng suddenly died last night.
25:55Died?
25:56That is to say,
25:57he is dead.
25:58There is no evidence for his death.
26:01Zhong Lin,
26:02this is not your style.
26:04This matter can't be fooled.
26:06If it can't be fooled today,
26:08all the dead people of the Wei State tomorrow
26:10will use a dead body that can't speak
26:12to atone for their sins.
26:14That's right.
26:18I can prove it.
26:28What Zhong Lin said is true.
26:36Uncle Zheng.
26:41Uncle Zheng.
26:44He has been serving by my side for many years.
26:47We are like mother and daughter.
26:52Because of the hatred of my family,
26:54Nanrong, the daughter of the Qiao family,
26:55and Chu Yu, the daughter of the Qiao family,
26:56have been working together inside and outside.
26:58They have been competing for the seller
27:00and want to frame the Qiao family.
27:03I know nothing about this matter.
27:09The truth has been revealed.
27:12But Madam,
27:14you want to atone for the dead
27:16just by saying a few words.
27:17Don't forget that
27:18the Wei State also has laws.
27:21General, don't be so anxious.
27:23After Chu Yu got married,
27:25he was not allowed to enter the Wei Manor at will.
27:27Every time he came,
27:28I would send someone
27:29to keep him away.
27:31If you don't believe me,
27:32you can go and investigate.
27:35I also want you to think about
27:38who proposed to see the seed
27:41at my mother-in-law's birthday banquet.
27:45It was Madam Zhu.
27:47This is the fight between the wife and the husband.
27:50It has nothing to do with the emperor.
27:52In that case,
27:53this is not a political matter,
27:54but a family matter.
27:55That's right.
27:56Since she is the mother of a widow,
27:57she cannot be punished by law.
27:59She should be punished by Madam Zhu.
28:03That's right.
28:05Master,
28:06this is also the best way
28:08to protect the women and the emperor.
28:10Please make a decision.
28:22Open the city gates
28:24and let all the families leave the city and return home.
28:27Thank you, Madam Zhu.
28:31Send my mother to the Northern Courtyard
28:34and ask Grandmother Zhu to let her go.
28:41Madam Zhu, take care.
28:46I only knew you were a bit stupid before,
28:49but I didn't expect you to have a heart of a snake.
28:53Mother-in-law, please don't be angry.
28:55Mother-in-law, whether you believe it or not,
28:59I did listen to Zheng Shu
29:02and switched the pulse.
29:04But I really didn't know anything
29:06about Zheng Shu's pulse.
29:08You didn't do anything about Zheng Shu's pulse.
29:12It's because you couldn't think of such a smart way.
29:15You are so stupid
29:17that you can't even learn from someone who is bad.
29:22From now on,
29:24you will go to the ancestral hall to kneel and reflect.
29:28You will copy the scriptures a hundred times
29:30to show your filial piety.
29:32Mother-in-law, Mother-in-law.
29:35Zhong Ling,
29:37although I am the Queen of Yan State now,
29:40there are some things
29:42that I have never forgotten.
29:47When I was young,
29:49I married into your family.
29:51When we got married,
29:53I chose Zhong Ling as my elder brother.
29:58Unfortunately,
30:01I didn't have the fortune to marry him.
30:10Now that I have no one to call my own,
30:13I can only rely on the jade pendant
30:15to remember you.
30:18It's a long journey to the border.
30:20You should get on the road earlier.
30:23Take care, Your Highness.
30:26Take care.
30:29We know
30:33the pain of separation
30:38Although we are separated
30:43we can't forget
30:46Nan Jun,
30:47what does Madam Yu Lou sing about?
30:52It's a play in the Book of Songs.
30:54It's a play about childhood.
30:57Now it's a story that can't be recognized.
31:12Sister,
31:15don't be sad anymore.
31:18How can it be?
31:21In a few days,
31:23you can go back
31:25and be my Madam Yu Lou.
31:27Why be sad?
31:29Besides,
31:31although this trip didn't go well,
31:33you and I have gone through a lot.
31:36You should be happy about it.
31:42I'm sorry.
31:44Please step on it.
31:48Madam Yu Lou, please wait.
31:56I hope Madam Yu Lou
31:58won't come to Yujun anymore.
32:07Why?
32:09Although you and I are in love,
32:11we can't get over it.
32:13Now you are the Lady of Banzhou
32:15and you are in Wei's position.
32:17Although I don't know
32:19your purpose of this trip,
32:20although I don't say it,
32:21I don't feel happy.
32:22I can't bear to see her
32:24think of unhappy things again.
32:26So
32:27it's not convenient for us to meet again.
32:38Brother Shiyuan
32:40You really see yourself as a member of Wei's family.
32:45Thank you for your concern.
32:49You'd better think about
32:51whether you are qualified
32:54to stay in Wei's family.
33:00Brother Shiyuan
33:04I know you are here.
33:07You don't have to see me.
33:10But your grandmother is waiting for you to greet her.
33:16Brother Shiyuan
33:32Young Master
33:34Wei's people are good at deceiving.
33:36Please don't be soft-hearted.
33:40Young Master's body
33:42contains the blood of the people of Banzhou.
33:44Master misses you day and night.
33:46He is eager to take you back to help him.
33:48Since you are so talented,
33:50are you really willing to
33:52die here for a lifetime
33:54and not be executed?
33:56Wei's people know you well.
33:58They are not as loyal as you.
34:00They even killed you
34:02for my daughter.
34:04Why don't you
34:06go back to Banzhou with me?
34:10Young Master
34:22Are you still
34:24worried about
34:26my cousin?
34:30My cousin
34:32is the most hurt in this matter.
34:34And I met my grandmother today.
34:36She also misses my cousin very much.
34:38The people of Banzhou
34:40will definitely recognize your cousin.
34:42But if
34:44Wei's family
34:46doesn't tell your cousin the truth,
34:48your cousin may leave.
34:52That's true.
34:54I went to see her several times,
34:56but she avoided me.
34:58I don't want to force her.
35:04Young Master
35:06My cousin and I
35:08have a similar situation in Wei's family.
35:10I am willing to
35:12persuade my cousin for Nan Jun.
35:14If Nan Jun trusts me,
35:16why don't you let me solve this matter?
35:24What is this?
35:26Since Nan Jun
35:28has decided to retire,
35:30I know a little about water.
35:32I want to share Nan Jun's worries.
35:34The selection of water
35:36is related to human resources and financial resources,
35:38so it is very important.
35:40Recently, I have read some information
35:42and made some suggestions.
35:44I hope it can help Nan Jun.
35:46Let me hear it.
35:50Nan Jun,
35:52please look at these three mountains.
35:54This is the terrain north of Rong County.
35:56I have read a lot of information
35:58and found that
36:00it is much higher than the terrain in Xin City.
36:02In other words,
36:04if you build from here to here,
36:06it will cost a lot of manpower
36:08and material resources.
36:12But
36:14you can't see it when you come here.
36:18What do you think
36:20these two sides are?
36:24These two sides are valleys.
36:26It means there are mountains.
36:28If you go there by people,
36:30it will cause disasters.
36:34But if you go down the mountain,
37:00you can see the mountains.
37:30Good!
37:32Good!
37:34Good!
37:36Good!
37:46After my grandmother's birthday banquet,
37:48I was worried every day,
37:50and my cousin avoided Nan Jun.
37:52I had no choice
37:54but to come here
37:56and make trouble.
38:00I thought
38:02you and I were in the same situation in the Wei family.
38:04I didn't expect that I overestimated myself.
38:06You are one of us.
38:08I am an outsider.
38:12Is it a family member
38:14or an outsider?
38:16Is it based on blood?
38:30Ha!
38:32Ha!
38:34Ha!
38:36Ha!
38:38Even you know it.
38:42When I first came to Yujun,
38:44no one recognized me
38:46as the Queen of Wei.
38:50Everyone only thought
38:52I was the descendant of the enemy.
38:54I was worried
38:56and anxious.
38:58But now,
39:00I am trusted by Nan Jun
39:02and loved by my grandmother.
39:04Why do you think so?
39:08Because you are the son of the Wei family.
39:10As long as you admit
39:12that you are not the daughter of the Qiao family,
39:14Zhong Lin and his grandmother
39:16won't make things difficult for you.
39:18You are wrong again.
39:22If I give up
39:24my identity as a member of the Qiao family,
39:26Nan Jun will not treat me well
39:28and look down on me.
39:34I am the Queen of Wei.
39:36Of course,
39:38I won't do anything bad to Wei.
39:40But I was born in Yanzhou.
39:42I will never
39:44give up my hometown.
39:46I am determined to
39:48help the people of Yanzhou.
39:50I will never avoid Nan Jun.
39:52We are so honest
39:54with each other
39:56so that we can gain each other's trust.
40:06You are so beautiful.
40:10Only when I regard myself as a member of the Wei family
40:12can Nan Jun
40:14regard me as a member of his family.
40:16So does my cousin.
40:18I regard myself as a member of the Wei family.
40:20You are a member of the Wei family
40:22but you regard me as
40:26a pawn.
40:28My cousin thinks
40:30he is a pawn and no one cares about him.
40:34But my grandmother
40:36fell ill because of
40:38such a pawn.
40:48My grandmother has always been in good health.
40:52I heard that Nan Jun is going to reinvestigate the case.
40:54She is afraid that her cousin will be punished.
40:56So she fainted suddenly.
41:02How is she now?
41:04Did she lose her memory?
41:06Don't worry. She is fine.
41:08But my grandmother
41:10can't get up from bed.
41:12I guess
41:14she doesn't want to
41:16tell my cousin
41:18because she is not afraid of troubles
41:20but because she is afraid that
41:22her beloved grandson
41:24will leave her
41:26and she doesn't want to see him.
41:50Grandmother.
42:00Grandmother.
42:04Grandmother.
42:08Grandmother.
42:10Shiyuan.
42:16I understand.
42:20I will leave now.
42:24Shiyuan.
42:28Don't you want to
42:30see
42:32your grandmother again?
42:50Chinese TV Series Exclusive YouTube
43:20Chinese TV Series Exclusive YouTube
43:50Chinese TV Series Exclusive YouTube
44:20Chinese TV Series Exclusive YouTube
44:50Chinese TV Series Exclusive YouTube
45:20Chinese TV Series Exclusive YouTube
45:22Chinese TV Series Exclusive YouTube
45:24Chinese TV Series Exclusive YouTube
45:26Chinese TV Series Exclusive YouTube
45:28Chinese TV Series Exclusive YouTube
45:30Chinese TV Series Exclusive YouTube
45:32Chinese TV Series Exclusive YouTube
45:34Chinese TV Series Exclusive YouTube
45:36Chinese TV Series Exclusive YouTube
45:38Chinese TV Series Exclusive YouTube
45:40Chinese TV Series Exclusive YouTube
45:42Chinese TV Series Exclusive YouTube
45:44Chinese TV Series Exclusive YouTube
45:46Chinese TV Series Exclusive YouTube