Vai al lettorePassa al contenuto principaleVai a piè di pagina
  • ieri
La dipendenza da schermo in Europa: come proteggiamo i minori?

I pericoli dello schermo per i bambini e gli adolescenti sono ormai ampiamente riconosciuti e un numero crescente di Paesi dell'UE sta imponendo il divieto di utilizzare gli smartphone nelle scuole. Ma stiamo facendo abbastanza in Europa per proteggere i giovani dalla dipendenza da schermo?

ALTRE INFORMAZIONI : http://it.euronews.com/2025/05/14/la-dipendenza-da-schermo-in-europa-come-proteggiamo-i-minori

Abbonati, euronews è disponibile in 12 lingue.

Categoria

🗞
Novità
Trascrizione
00:00Il santo e il dimanche, tutto la play e tutta la giornata.
00:30La dipendenza digitale nei bambini e negli adolescenti consiste in un uso eccessivo e compulsivo di smartphone, tablet, computer, tv e videogiochi.
01:00Influisce negativamente sul sonno, sulle relazioni sociali e sul rendimento scolastico.
01:06Passare più di due o tre ore al giorno davanti agli schermi è associato a difficoltà nell'apprendimento e a problemi psicologici.
01:14Eppure oggi gli adolescenti trascorrono in media sette ore e ventidue minuti al giorno davanti agli schermi.
01:20Nei bambini fino a tre anni un'esposizione eccessiva può rallentare lo sviluppo cerebrale,
01:25mentre studi recenti dimostrano che tra i 9 e gli 11 anni può aumentare il rischio di comportamenti suicidari.
01:32Per tutelare minori e adulti, dal 2024 tutte le piattaforme digitali in Europa devono conformarsi alla legge sui servizi digitali.
01:42Un insieme di norme volto a creare un universo digitale più sicuro.
01:46TikTok, Facebook e Instagram l'avrebbero violata.
01:50La Commissione europea ha avviato un'indagine temendo che questi social network sfruttino le debolezze dei minori per causare dipendenza.
01:57In Francia gli smartphone nelle scuole sono vietati dal 2018, una misura rimasta però in gran parte sulla carta.
02:12Sono nell'istituto Marcel Pagnol a sud-ovest di Lione.
02:15È una delle 200 scuole medie francesi che dall'inizio di quest'anno scolastico stanno testando la pausa digitale.
02:23Andiamo a vedere esattamente di che cosa si tratta.
02:257.30 del mattino.
02:28Gli studenti di prima media tra gli 11 e i 12 anni depositano i rispettivi cellulari all'entrata.
02:34A tutti gli altri alunni il telefono non viene requisito, ma vige per tutti il divieto di utilizzarlo.
02:41Franchement, j'aime pas.
02:43Pourquoi?
02:43J'aime pas la plus numerique.
02:45Eux, le troisième, ils ont droit de garder leur téléphone et nous?
02:48La justice!
02:49La justice!
02:50Il preside spiega che ritirare gli smartphone si è rivelato il modo più semplice per applicare la legge che vieta i telefoni a scuola.
03:02La pausa digitale, dice, sta già dando i suoi frutti.
03:05Non puoi mettere un adulto derrière chaque élève per le surveillare si au toilette, dans un couloir, de manière discrète, il regarde son téléphone pour voir une notification, un message ou je ne sais quoi.
03:15L'idée était de couper au plus tôt cette addiction sur le temps scolaire.
03:19Et sur ces élèves de sixième, je n'ai eu aucune histoire de téléphone portable à régler depuis le premier septembre.
03:26Alors qu'en cinquième, quatrième, troisième, on peut encore avoir des histoires à régler avec la vie scolaire, de savoir quelle photo a été prise, pas prise, de manière extrêmement compliquée avec certains élèves qui sont totalement addicts à cet objet-là.
03:40In questa classe di seconda media, il divieto degli smartphone fa quasi l'unanimité.
03:45Avec quoi, concretement, c'est quoi ça?
03:48Son trajet?
03:48L'école c'est un peu ce qui nous enlève un peu un temps d'écran.
03:53C'est dangereux pour l'harcèlement. Tous les échanges entre les élèves, ça peut aller très très loin.
03:59En permanence, je pense, ou à la cantine aussi, je pense qu'on pourrait un peu utiliser notre téléphone, mais pas à table, juste un peu.
04:07Secondo l'insegnante di spagnolo, la pausa digitale incide positivamente anche sugli episodi di cyberbullismo, un fenomeno in aumento di cui soffre uno studente su sei in Europa.
04:17Riporta un recente studio de l'OMS.
04:20L'année dernière et l'année d'avant, on a eu des gros problèmes liés au téléphone.
04:25Cette année, on a fait le bal des troisième et c'était un bal sans téléphone.
04:32C'était magique.
04:33Magique parce que les élèves ils ont osé danser, ils ont osé être eux-mêmes.
04:38Ils n'avaient pas peur que leur image soit manipulée.
04:42Et c'est un moment où on s'est senti extrêmement libres.
04:46En toute l'Europa, toujours plus des parents se sont mobilisant contre la dépendance d'un schéma.
04:52A Lyon, une mère a écrit un livre sur le sujet et a créé un groupe Facebook qui, en 5 ans, a raccouru 20 000 membres.
04:59Une communauté non seulement virtuelle.
05:01La maison de Marie-Alix est souvent open à d'autres parents pour organiser activités de sensibilisation.
05:07Je l'ai vu quand j'ai fait les conférences des enfants qui viennent me voir et qui disent
05:12je n'arrive pas à m'arrêter comme un alcoolique qui va dire
05:15hier j'ai essayé de ne pas boire ma bouteille mais je l'ai bu.
05:18Dans les années 50, il y avait des cantines où on pouvait en fait distribuer de la bière aux enfants.
05:23Maintenant ça paraît aberrant.
05:25Et donc il faut que dans 10 ans, ça nous paraisse aberrant qu'on donne des smartphones à des enfants de 10 ans.
05:32Marie-Alix si batte affinché toutes les scuoles franceses
05:35et appliquino le divieto des smartphones prévistos par la loi.
05:38Nel frattempo, le fait rispettare à casa.
05:41Suo figlio de 13 ans a diritto à 3 heures de smartphone à la semaine.
05:45Tout le monde essaie de se battre contre ces Big Five, ces titans qui sont en train de nous assommer.
05:52Mais s'il pouvait y avoir une globalisation des lois,
05:59je pense qu'effectivement ça permettrait de faire avancer,
06:01parce que nous, en tant que parents, on est faible par rapport à ce tsunami.
06:05L'Europa fait assez pour protéger les minoris contre la dépendance d'un schéma.
06:16J'ai demandé à l'Euro-Deputée Kim van der Sparrentak,
06:19qui depuis longtemps demande des normes plus severes contre les principales digitales.
06:24Et nous avons demandé, depuis plus d'un mois,
06:30de la Commission, de venir avec quelque chose pour protéger les minoris.
06:34Et ils sont dérouillant leurs pieds, et que nous ne pouvons pas accéder.
06:37Et donc, qu'est-ce que la Commission européenne peut faire, alors ?
06:39Dans le DIGITAL SERVICE acte, la Commission peut être plus clair et dire que les algorithmes
06:46qui sont basés sur clics et interaction, qui sont les plus addictifs,
06:49ils devraient juste être forbidden.
06:50Parce qu'il n'y a pas d'un humain.
06:52Parce qu'il n'y a pas d'un humain.
06:53Il n'y a pas d'un humain.
06:54Qu'est-ce que votre vision de comment une sauvée digitale environnement pour les minoris ?
07:00Nous devons oblige que ces entreprises, qui sont très conscients qu'il y a beaucoup de jeunes
07:05sur leur plateforme, que les accounts sont privés par défaut,
07:09que vous ne pouvez pas soudain de toucher avec quelqu'un,
07:13qu'il y a un bouton de sécurité.
07:15En cas que vous vous sentez pas, vous allez directement connecter à une helpline.
07:19All ces choses, elles devraient que ça soit un standard.
07:22Le problème est que vous ne pouvez pas soudre cela à un niveau national.
07:26Les grandes tech giants, elles sont tellement grands, nous devons résoudre les choses à un niveau européen.
07:32Un rapport sano tra minori et technologie
07:35requiert l'interazione di istituzioni, scuole e famiglie,
07:39tous en difficulté nel definire et faire respecter les règles plus adaptées.
07:43Resta da chiedersi, fino à que point,
07:45anche i colossi del web saranno disposti a mettere in gioco
07:48leur modèle commerciale
07:50pour protéger la santé mentale des leurs jeunes utilisés.
07:56Sous-titrage Société Radio-Canada

Consigliato