Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
The Ravages of Time E10 (Indonesia)

Category

🏖
Travel
Transcript
00:00Transcribed by ESO, translated by —
00:30Transcribed by —
01:00Transcribed by —
01:30Transcribed by —
01:59Transcribed by —
02:29Transcribed by —
02:59Transcribed by —
03:29Transcribed by —
03:59Transcribed by —
04:29Transcribed by —
04:59Transcribed by —
05:29Transcribed by —
05:59Transcribed by —
06:01Transcribed by —
06:31Transcribed by —
06:33Transcribed by —
06:35Transcribed by —
06:37Transcribed by —
06:38Transcribed by —
06:39Transcribed by —
06:41Transcribed by —
06:43Transcribed by —
06:45Transcribed by —
06:46Transcribed by —
06:47Transcribed by —
06:49Transcribed by —
06:50Transcribed by —
06:51Transcribed by —
06:52There's only one person.
07:06Let me go!
07:15Take care of your children!
07:22It's a good one.
07:24It's a good one.
07:26Let's go.
07:28Let's go.
07:30Let's go.
07:32Let's go.
07:34Let's go.
07:52Let's go.
08:22Let's go.
08:24Let's go.
08:30Together.
08:32Let's go.
08:34Let's go.
08:38Let's go.
08:40Let's go.
08:42I'm already bleeding.
08:44I'm bleeding.
08:46I think it's fine.
08:48I think it's fine.
08:50The other one.
08:52The other one.
08:54The other one.
08:56I think it's fine.
08:58I'm not sure.
09:00Move!
09:02Go ahead!
09:04How do you think the enemy will be running out of the city?
09:07Go ahead!
09:08Let our people go.
09:10Why are you so many people are fighting?
09:14It looks like it's not small.
09:33The army of the army has a lot of power.
09:35He can't get up.
09:37和华将军的赤兔两码相比,只是相形见出。
09:46你做梦也想不到,我们的赤兔马可以这么快从城外绕至谷门吧,就算多跑一倍的路,也不在华下。
09:55真的想不到,速度太惊人了,不过,华将军的赤齐军似乎也损失不小了。
10:02不用担心,足够干掉你们。
10:04我们怎么办?
10:07原家称兄河北,比当鲸鱼奇术,怎么会算不准马匹的体力?
10:12你们援兵一直没发现吧?
10:14等死吧!
10:17快跑啊,留在这儿等死吧!
10:28退路也断了!
10:31原大哥!
10:32原大哥!
10:33事情已到这不田地,工资还在干什么呀?
10:36可还有后继!
10:38说什么救人不需要这么多人!
10:41你们原家的大队去哪儿了?
10:43都闭嘴!
10:44你的人已经乱了!
10:49乱是应该的!
10:51因为他们不知道,华将军一定会放我们走的!
10:55哈哈哈哈!
10:56没错!
10:57留下人头就放你们走!
10:59死到临头,这小子他来已经疯了!
11:02若是不放我们走!
11:04人头落地的就是诸位了!
11:06谁?
11:07谁?
11:08我从北门追到南门,再由南门追至古门!
11:14整个晚上你只有逃跑的份!
11:16我怎么看不出你的计策在哪里!
11:19马匹的差距确实很大!
11:22如果我没有赤兔马,此刻早已脱身了!
11:25这就是赤兔马的实力!
11:28任你诡计再多,最终还是要竖在实力上!
11:33唉,还不明白吧!
11:36哼,总觉得这家伙是在拖延时间的!
11:39对!
11:40好让他们的马护出几列!
11:42董卓今日班城!
11:45主力已在西门往长安途中!
11:48而洛阳城作为掩护全体军民撤退的屏障!
11:52此时此刻又不得不守!
11:54至少也要脱过今日!
11:56但是主力不在城内,兵力有限!
11:59支援各城门的任务就落在拥有最强机动力的赤旗军事上!
12:04我明白了!
12:06你实际让李决和郭四在暗夜中相斗,是为了引我出城相助!
12:12只要我出城,关东叛军便可攻城!
12:15而你们,亦可趁机逃脱!
12:18可惜,你大大低估了我花雄赤旗军的速度!
12:23你完了!
12:25竟如此!
12:27合不过来杀了我!
12:30不可!
12:31你是不怕死,还是活得不耐烦了?
12:34豪雄!
12:35该怕的人是你!
12:36怕你娘品!
12:37公子!
12:38公子!
12:39越乃哥!
12:40你怎么疯了?
12:41你怎么疯了?
12:42豪雄!
12:55豪雄!
12:56现在怕了吧!
12:57还不明白吧!
13:01我要你一直追赶的原因!
13:03马力!
13:04我的马力!
13:05我的马力!
13:06我的马力!
13:08我的马力!
13:09马力!
13:14马力!
13:19马力!
13:21北门方向!
13:22信号箭吧!
13:24有两支!
13:25难道我们的人到了?
13:26我用此技!
13:28就是要消耗赤旗军的马力!
13:31赤兔马虽强!
13:33彻夜奔波也疲惫不堪!
13:35I am not afraid of you.
13:36If there is a place in other places, you would still be able to go to支援?
13:41You are not afraid of the soldiers.
13:44You don't need a lot of soldiers.
13:48If you have a lot of soldiers,
13:50you will be able to go to the army.
13:53You are not going to go to the army.
13:56I am not going to let you go to the army.
14:00You are not going to go to the army.
14:02If he was going to go to the army,
14:07there is no one in the army.
14:09You are a getting carried out of the army.
14:11You can step back in to the army.
14:14You are very wise.
14:19But this is a wise man over there.
14:22You are not going to be alive.
14:25Go!
14:26Do you have a coward?
14:28There must be a coward.
14:31What do you want to do?
14:34Mr. Hwag, we haven't played yet.
14:36Let's go!
14:38The old thing!
14:44My brothers!
14:45Don't let a woman beat me!
14:53The old man is the old man!
14:54The old man is the old man!
14:56The old man is the old man!
14:58Your life is all my own, not Mr. Hwag.
15:01If you do not want to be taken, I will not be able to go.
15:06What a fool.
15:09The army of the army of the army is in the army.
15:12I can't wait to see you.
15:14How are you?
15:16You are going to keep fighting with us.
15:20Or you will be able to get the army back to守城?
15:23You will be able to protect your army of the army.
15:31Let's go.
16:01I don't know what the hell is going on.
16:31I'm sorry.
16:33I'm sorry.
16:35I'm sorry.
16:55I'm sorry.
16:57Please.
16:58We are going to be killed in the army.
16:59We will return the army to the army.
17:00This was a very good thing to do.
17:01We will return the army to the army.
17:04This is a long time ago.
17:05You can see me.
17:06This was a great time.
17:07Very bad.
17:09I hope so.
17:14The army is not clear.
17:16You were surprised.
17:18This is a good time.
17:20The army is in the area of the army.
17:22It is to be taken to the army.
17:24The army is in the army and the army.
17:26I think it's not going to be able to do any other units.
17:28Good.
17:29But the way袁紹君 was suddenly hit the北門.
17:32It seems like it was a little bit different.
17:35Oh, what's not?
17:38You are not sure that we were already in the middle of the班城.
17:41You are not sure that you have to tell us.
17:43You are not sure that you are here.
17:45You are not sure that we are here.
17:47To make the plan to make the plan for your own.
17:50Wait.
17:51This...
17:52I don't know.
18:22What do you mean?
18:23Don't worry, we will finally fight.
18:25What do you mean?
18:27From the黄金之乱, you may be afraid to talk to them.
18:31But you are in the way of the朝廷,
18:34how many places are in the place?
18:37How many places are in battle?
18:40The黄金賊已除 you.
18:42You are the king of these questions.
18:43What do you mean?
18:46You!
18:48Who can tell you this?
18:49What do you mean?
18:51It's the power of the world!
18:52The power of the world is to fight the world!
18:55If you don't die, the world is only the power of the world!
18:59What kind of beast?
19:00Who are you?
19:01Let me go!
19:03This is a kind of the world of the world of the world.
19:06It's a great way to live.
19:09Okay.
19:19You have to see me today.
19:21I can understand your meaning.
19:23Very good.
19:26The Lord is being killed.
19:27The Lord is being killed.
19:30The Lord is being killed.
19:32They are not here.
19:33What?
20:03I was not alone.
20:05I was still alive.
20:07I was alone.
20:09I was alone.
20:11He was also alive.
20:13He is now alive.
20:15He was alive.
20:17He was alive.
20:21He was alive.
20:23He was alive.
20:25He was alive.
20:27I was waiting for you for a long time.
20:29I was alive.
20:31I was alive.
20:33I was alive.
20:35I was alive.
20:37I was alive.
20:39I was alive.
20:41I have to be quiet.
20:43I am alive.
20:45I was alive.
20:47I was alive.
20:49I was alive.
20:51Your hair came out.
20:53I was my brother.
20:57He was alive.
21:01I was alive.
21:03He was alive.
21:05He was alive.
21:07He was alive.
21:09He was alive.
21:11That was value.
21:13关东叛军那些家伙各怀鬼胎
21:16没有袁绍这个龙头
21:18就只会狗咬狗
21:20不足为惧
21:21所谓城下一句
21:24天下军师何其多
21:27总有人能够破解城下一句之意吧
21:30不过无论谁人破解出来
21:33第一个德西之人必定是袁绍
21:35那就正合我意了
21:38什么城下一句
21:41懂着我在说什么
21:43他们聊得太深了
21:44我听不懂
21:45袁大哥这是怎么了
21:49连袁大哥也被玩弄于鼓掌之间
21:51世上竟有如此的害之人
21:54这就是战争吗
22:06父亲 我长大了
22:15战场上的事既然大哥可以
22:17我也一定行
22:18我这是在负鬼吗
22:23我不知道
22:25我只希望被门了一个奇迹
22:33能再次降临
22:34重点灾事物
22:44袁大哥也被天吞好
22:46宝贝