#ShortDrama #RomanticDrama #DramaSeries #EngSub #LoveStory #FullEpisode #TrendingNow #MustWatch #PlotTwist
#CinemaPicks
#CinemaPicks
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00To be continued
01:30Her hal güzel, doğsa da, batsa da.
01:36Annem!
01:50Günaydın.
01:56Günaydın.
01:58Neden mumu yaktınız burada?
02:10Biz şeyden, neden yaktık?
02:18Neden yaktık anlat babası.
02:21Karanlıktı çünkü Sahra.
02:25Neden ışığı yakmadınız ki?
02:32Yoksa lambanız mı patladı?
02:35Evet, öyle oldu.
02:37Biz de mum yaktık.
02:43Ne kadar çok mum var böyle bir şey.
02:47Bu karanlığı sevmiyoruz biz annemle.
02:50O yüzden odamız aydınlık olsun istedik.
02:53Gözlerin gibi.
02:55Ben şunları toplayayım.
03:03Aa, söylemeyi unuttum.
03:05Bir şey diyecektim size.
03:07Bey'e peyze dedi ki,
03:11miyazladığı için yemekler hazırmış.
03:15Altyazı M.K.
03:17Altyazı M.K.
03:21Altyazı M.K.
03:51Altyazı M.K.
03:53Altyazı M.K.
04:08Şaşırdığını biliyorum.
04:09Yani, haklısın da.
04:10Aslında, önce beni tanımanı isterim.
04:13Böyle doğrudan bir teklifle geldim ama...
04:18Ben istemeden size bir şey mi hissettirdim?
04:19Did you hear me?
04:21You.
04:22I understand.
04:24No, I didn't understand.
04:27I was able to explain, to the people who are really good at.
04:35But what I like...
04:37I'm not supposed to...
04:40I didn't know you were really worried about it.
04:44But you didn't know when this situation was the first time.
04:46I lost my father at a very early age, so I've always had a lot of confidence in my life.
04:54I've never thought about it, I've never thought about it.
04:57But now, it's not the case, it's not the case, it's not the case, it's not the case, it's not the case, it's not the case.
05:11I...
05:12Lütfen, hemen bir şey söyleme, bir düşün, ben seni beklerim.
05:19Ne yapacağım şimdi?
05:25Ne diyeceğim?
05:27Allah yardım et.
05:29Nasıl çıkacağım bu işin içinden?
05:33Ne yapacağım şimdi?
05:38Ne diyeceğim?
05:40Allah yardım et.
05:42Nasıl çıkacağım bu işin içinden?
05:44Ne yapıyorsun?
05:46Gel hadi, babam çağırıyor.
05:48Tamam, geliyorum şimdi.
05:54Gülüm.
05:56Gülüm.
05:58Gülüm.
06:00Gülüm.
06:02Gülüm.
06:27Anne.
06:28How did you find it?
06:29Today we have a decision to make a decision.
06:31We have a decision to make a decision.
06:34Zarif, the feeling is in place.
06:38I love you.
06:39I love you.
06:41But of course, the idea of the idea is more important.
06:48How did you find it, Sahra Hanım?
06:50I am very good.
06:54I am very good.
06:55Ama keşke ağızlık daha büyük olsaydım.
07:00Kanepeler küçük olur.
07:02Ama sen istediğin kadar yiyebilirsin.
07:06Gerçekten mi?
07:07Gerçekten.
07:11Şimdi de şerbetin tadına bakalım.
07:14Tabii, hemen.
07:22Buyurun.
07:25Teşekkür ederiz.
07:27Teşekkür ederiz.
07:28Harfet olsun.
07:44Ben bunu pek beğenmedim babaanne.
07:46Doğrusu ben de pek beğenmedim.
07:51Haklısınız.
07:53Kekremsi bir tadı var.
07:56İkramlar güzel olmuş ama şerbet olmamış.
07:59Lütfen değiştirelim.
08:01Sanırım bana artık ihtiyacınız kalmadı.
08:05Ben salonuna geçiyorum.
08:07Dur baba.
08:09Gitme hemen.
08:10Sana bir şey hazırlayacağım.
08:12Ne hazırlayacaksın bakalım?
08:14Sen bekle.
08:16Bey'e teyze.
08:18Bey'e teyze.
08:31Aslında benim bir fikrim var.
08:34Özel bir şey olsa...
08:37Ben yapsam...
08:39Ne iyi olur.
08:43Maharetini biliyorum.
08:46Bu özel günde...
08:47...senin hazırladığın şerbeti içmek...
08:49...beni ziyadesiyle memnun eder.
08:55Elimden geleni yapacağım.
08:56Aslında...
08:58...ailemizin bir şerbeti var.
09:00Ama reçetesi kayıp.
09:02Ben de aklımda kaldığı kadarıyla yapıyorum.
09:05Ama her seferinde bir iki malzemesi eksik kalıyor.
09:08Senin de denemeni isterim.
09:11Çünkü bu şerbet...
09:13...bizim hatıralarımız.
09:15Göklerimiz demek.
09:17Artık sana emanet.
09:19İnşallah layığıyla başarabilirim.
09:25Buna hiç şüphem yok.
09:29Siz de yardımcı olursanız...
09:31...aynı tadı yakalamaya başarabilirim belki.
09:34Tarifin güzelliği...
09:35...kesin bir reçetesi olmamasında saklı.
09:38Nesiller boyu gelişip değişmiş.
09:41Her yeni nesilde işin yeni şeyler katılmış.
09:44Ben de aklımda kaldığı kadarıyla...
09:47...sana tarifini verebilirim.
09:49Tamam, ben hemen otobaya gittim.
10:00Bak babacığım.
10:06Gel.
10:07Hoppala, let's go for a moment.
10:22How was it?
10:25It was very nice.
10:27It was nice.
10:28It was nice to see.
10:37Harika olmuş bir tanem.
10:45Buna ben devam edeyim.
10:51Özür dilerim.
10:53Odalar müsaitse toplayayım mı diye soracaktım İra hanım.
10:55Tabii ki toplayabilirsin Elgül'cim.
10:57Toplayacağım tabii.
11:07Ama asılatı toplayacağım.
11:10Şimdi tam zamanı.
11:13Artık bana müsaade.
11:27KURTAT PYMİT
11:43Ağabey o kızı gördün mü seni?
11:45Hangi kız?
11:46Bu senin yanında kalan, Şanal'ın kızı.
11:47Havan başında ki patlamayı duymuş.
11:49Koşa koşa geldi.
11:51Seni soruyordu.
11:53He was asking me, he was asking me.
11:55He was asking me, he asked me.
11:57He asked me, he asked me, he asked me.
11:59If you want to stay away, you can do it.
12:04You can do it.
12:08You have to wait for me.
12:10You wait for me, you will be in the middle of the night.
12:23Hemen bir şey söyleme.
12:33Bir düşün.
12:39Kızım, neyin var?
12:44Benim mi?
12:45Yok bir şey Akif amca.
12:49Hadi yardım et.
12:51Bitmez yoksa bu.
13:09Oğlum.
13:11Nasılsın baba?
13:13Bunun yerini bulamadım, yardım et de bulalım.
13:16Siz güzel takım olmuşsunuz beraber, yapın işte.
13:19Olsun sen de gel.
13:21Olsun sen de gel.
13:37İyi misin?
13:39Değil Aziz, dalgam.
13:42Bak onu aldı eline, öyle duruyor.
13:44You can't put it.
13:46I just didn't know what to do.
13:53You can't put it.
14:04You can't put it.
14:07You can't put it.
14:09You can't look.
14:10Why don't you watch?
14:12Where is she?
14:14I'll have a glass of water.
14:20I'll take some water.
15:40Kendi kokusunu hissettirecek ama hiçbiri diğerini bastırmayacak.
15:47Denge.
15:50Burada asıl mesele bu işte.
15:54İnşallah yapabilirim.
15:57Buna şüphem yok.
15:57Senin dokunuşunla başka bir tat bulacak.
16:05Şerbeti şerbet yapan yüreğinin tadıdır.
16:08Gideyim.
16:18Sara ve Pondiş'e çay saatim var.
16:22Gecikmeyeyim.
16:22Peki.
16:23Altyazı M.K.
16:40Altyazı M.K.
17:10Nasıl gidiyor?
17:25Yeni başladım.
17:27Bakalım yapabilecek miyim?
17:28Sen elini değdiği her şeyi güzelleştirirsin.
17:37Ya tutturamazsam?
17:39Sonuçta bu sadece bir şerbet değil.
17:42Bir aile mirası.
17:43Bir daha yaparsın.
17:49Olmadı bir daha.
17:52Ama eminim sonunda mükemmel olacak.
17:55O mirasa senden daha iyi sahip çıkacak kimseyi tanımıyorum.
18:04Öyle mi diyorsun?
18:07Öyle.
18:08Önemli olan neyin eksik olduğunu bulup tamamlamak.
18:16Sen de bu işte mahirsin.
18:18Kadarlı emin misin yani?
18:24Seni tanımadan önce...
18:28...renksiz...
18:30...aşksız...
18:30...tatsız-tutsuz bir hayatım vardı.
18:37Geldin...
18:38...her şey değişti.
18:40En sevdiğim...
18:52...renkte...
18:54...şimdi yanaklarında.
18:57Ama benim aklımı karıştırıyorsun şimdi Orhan Demirhan'la.
19:04Sen de benim aklımı başımdan alıyorsun.
19:14Çalışmamı da ölmeyeyim şimdi.
19:17Eksik bir şey olursa haber ver.
19:22Çünkü biz seninle her şeyi tamamlarız.
19:27Çeviri ve Altyazı M.K.
19:57Çeviri ve Altyazı M.K.
19:59Çeviri ve Altyazı M.K.
20:00Çeviri ve Altyazı M.K.
20:22Bunun eşya öncesiydi.
20:27Altyazı M.K.
20:29Altyazı M.K.
20:30Altyazı M.K.
20:31Altyazı M.K.
20:32Altyazı M.K.
20:33Altyazı M.K.
20:34Kolay gelsin kızım.
20:35Sağ ol abla.
20:36Ben...
20:37...buraların tozunu almaya başlamıştım da.
20:40Altyazı M.K.
20:41Altyazı M.K.
20:42Altyazı M.K.
20:43Altyazı M.K.
20:44Oh, no, no.
20:47No, no.
20:48No, no.
20:49I'm going to put my phone in my phone.
20:52There's a phone in my phone.
20:53There's a phone in my phone.
20:55Okay, I'll put my phone in my phone.
20:58No, it's not.
21:02I'll put my phone in my phone.
21:14I'll put my phone in my phone.
21:27I'll put my phone in my phone.
21:31They'll put my phone in my phone.
21:35Let me see you.
22:05No.
22:07I think I'm a good one.
22:12You're a good one like that?
22:15I'm not a good one.
22:17I'm just a good one.
22:21If you want to go.
22:35Why did you write the message?
22:53What did you write?
22:56What did you write?
22:58What did you write?
23:00I don't see the invitation to me.
23:06I don't see the invitation.
23:08If he's not looking for me.
23:11I don't see the invitation.
23:14I don't see him.
23:16I don't see him.
23:18I don't see him.
23:22Good afternoon.
23:24Today we will be able to work.
23:26We will be able to work.
23:45The message was written.
23:47Why did he write nothing?
23:50How did he write anything?
23:52Yaşit'e bırakırsa?
23:58Tamam, teşekkür ederim.
24:17Ne yaptın kız? Hallettin mi? Topladın mı ganimet?
24:20İşlem tamam. Hepsi sahteleriyle yer değiştirdi. Gerçekler elimde. Gecem ışıl mışıl uyurlarken ben yıldızlar gibi ışıl ışıl parlayarak bu eve elveda diyeceğim.
24:30Helal sana be.
24:32Eylül!
24:34Sonra konuşuruz, kapatmam lazım.
24:38Hah, Eylül!
24:44Buyur abla.
24:46Gel de şu kilerde ne var ne yok bir bakalım ona göre alışveriş listesi yapacağım.
24:50Tamam.
24:51Gel.
25:07Kahretsin.
25:08Tam çağıracak zamanı buldu.
25:10Altyazı M.K.
25:11Altyazı M.K.
25:12Altyazı M.K.
25:14Altyazı M.K.
25:15Altyazı M.K.
25:16Altyazı M.K.
25:17Altyazı M.K.
25:18Altyazı M.K.
25:19Altyazı M.K.
25:20Altyazı M.K.
25:37Altyazı M.K.
25:38It's very nice to see you.
25:40It's very nice to see you.
25:42It's very nice to see you.
25:44I'm going to see you.
25:46I'm going to see you soon.
26:08Güzel.
26:14Olmamış mı?
26:16Yani güzel ama
26:18bir şeyler mi eksik sanki?
26:22Ben eksiği biliyorum.
26:29Kendinden bir şey katmamışsın.
26:32Aslında bir dokunuş yapmaya çalıştım.
26:34Gül yaprakları kattım,
26:36meyan balı ekledim.
26:38Gül ve meyan balı.
26:40Hoş tabi.
26:42Ama seni yansıtan bir dokunuşma ondan emin değilim.
26:46Nasıl yani?
26:48Annem
26:50nesiller boyu
26:52herkesin kendinden bir şey kattığını söylemişti.
26:56Kim açık, kimi tatlı.
27:00Ama herkesin ortak noktası
27:02hayat deneyimleri,
27:04hikayeleri.
27:12Sen de bir kalbini dinle.
27:18Eksik malzemeyi bulacaksın.
27:20O ellerin de ezzetini biliyorum.
27:22Ama bildiğim bir şey daha var.
27:26Sen mutlaka bir yolunu bulursun.
27:30Ama hiç yardımcı olmuyorsun.
27:32O ellerin de ezzetini biliyorum.
27:34Ama bildiğim bir şey daha var.
27:36Sen mutlaka bir yolunu bulursun.
27:38Ama hiç yardımcı olmuyorsun.
27:40Ama hiç yardımcı olmuyorsun.
27:42Oluyorum.
27:44Sadece biraz düşün.
27:46Bizi düşün.
27:48Bizi düşün mesela.
27:50Formül oradan.
27:52Formül oradan.
28:04Oradan.
28:06Oradan.
28:08Oradan.
28:10Oradan.
28:12oradan.
28:15Oradan.
28:16Oradan.
28:18Oradan.
28:30Oradan.
28:32I don't know what happened.
28:34It's a great job.
28:36I'm sorry, I'm sorry.
28:38You've got a good job.
28:40I'm sorry.
28:42I'm sorry.
28:44I'm sorry.
28:46I'm sorry.
28:48I'm sorry.
28:50I'm sorry.
28:52What happened?
28:54What happened?
28:56He's a great job.
28:58He's a great job.
29:00He's an amazing job.
29:02He's an amazing job.
29:04He's.
29:06He's an amazing job.
29:08I'm sorry.
29:10It's exactly the same time.
29:12What'll you do when you're in an interview?
29:14In the meantime,
29:16I'm sorry.
29:18I'm sorry for you.
29:21I don't have a good job.
29:23He's an amazing job.
29:25He's an amazing job.
29:27I think he's an amazing job.
29:29I don't know.
29:59Bir şey gitmiyor mu?
30:10Bilmem. Gidecek olsa söylerdi herhalde.
30:14Ben bir babama bakayım.
30:24Efendim Cüneyt.
30:29Niye hali evde ki?
30:38İşe çıkıp gitse ya.
30:40Sıkışıp kaldım burada.
30:41Alo Feri abla.
31:04Aslında çok iyi değilim.
31:08Bir çıkmaza düştüm abla.
31:10Ne yapacağımı bilmiyorum.
31:13Yolda mısın?
31:16Gelir misin gerçekten?
31:17Tamam, akşam işin bitince bekliyorum.
31:24Ne kadar istese de beni unutamamış işte.
31:38Kendiyle savaşıyor.
31:40Bu açmazlığa çıkaracağım seni.
31:42Az kaldı.
31:43Bir şey iş gereksiz gereksiz.
32:01Nerede bu poşet?
32:12Buraya koydum.
32:16Yok.
32:17Güvenlik gördüyse çoktan uğrunmaya vermiştir.
32:26O zaman bittim ben.
32:27Güvenlik değilse kim?
32:45O zaman bittim ben.
33:15Belki gördü poşeti Behiye cadısı.
33:21Anladı tabii.
33:23Cebini atacak.
33:26Bundan çağırdı iş verdi bana.
33:30Eğer öyleyse.
33:32Ecelini susamış demektir.
33:34Babaannem pondiş şeker yiyemek istiyormuş.
33:43Ama diş ağrıyor diye çok korkuyormuş.
33:46Ne yapacağız şimdi?
33:48Her zaman şekerleme olmaz.
33:50Sana biraz havuç suyu ikram ederim mi?
33:52Olur mu pondiş?
34:01Pondiş ve Sahra Hanım'a biraz havuç suyu yanında da küçük kanepeler getirir misin?
34:06Tabii hemen getiriyorum Öfü Hanım.
34:08Abla benim bir poşetim vardı ya.
34:18Öte birimi koyuyorum demiştim.
34:20Bahçede düşürmüşüm onu gördün mü?
34:22Yok kızım poşet falan görmedim de.
34:25Buralardadır nereye gidecek?
34:27Arayalım mı beraber?
34:29Tamam sen zahmet etme.
34:31Ben bir arayayım.
34:32Bulamazsam sana söylerim.
34:33Sağ ol.
34:33Tamam yavrum.
34:34Tamam.
34:35Nasıl istersen.
34:43Pek saf.
34:44Bu değil herhalde.
34:54Biz zaten hep Dışlarımızla fırç alıyoruz.
34:58Pondiş'te değil mi Pondiş?
35:00Aferin.
35:02Diş temizliği çok çok önemli.
35:06Ben sadece dişlerimi değil her iyi temizliyorum babaanne.
35:11Az önce bizim bahçede bir tane poşet gördüm.
35:14Onu hemen çöpe attım.
35:16Aferin benim torunum.
35:18Sen ne kadar akıllı bir kızsın.
35:28Çok bilmiş velet.
35:52Yüreğinin bir yoda azaz.
36:10Hepsi senin yüzünden Orhun Demirhan'la.
36:14Suçum neymiş?
36:15Söyle bakalım.
36:15Ama neyse.
36:18Cezamı senin elinden çekmeye razıyım.
36:21Kafamı karıştırdın.
36:23Kakule ekledim.
36:24Sonra Demir'in de ekledim.
36:27Hiçbiri olmuyor.
36:29Ne koyacağıma bir türlü karar veremiyorum.
36:32Dediğimi dinleseydin.
36:34Yani sadece bizi düşünseydin.
36:37Bulurdun.
36:38Ama o nasıl?
36:39Biliyorum.
36:40Biliyorum.
36:42Biliyorum.
36:42Biliyorum.
37:09308, Fatma.
37:15You're going to go.
37:21What did you do now?
37:24I don't know, teacher.
37:26I didn't know you.
37:29Fuzuli'n gazelle.
37:32Beni yardan usandırdı.
37:35Cefadan yar usanmaz mı?
37:39Felekler yandı ahımdan.
37:41Muradım şemi yanmaz mı?
37:47Yani, sevdiğinin verdiği cefadan...
37:52...canından usanmış.
37:55Öyle diyor.
37:56Öyle söylüyor.
37:58Why do you die?
38:00How do you die, how do you die?
38:04How did it burn for land?
38:08Akif 시간.
38:11What sab to say here?
38:13Your business has aribe.
38:17It's time for me.
38:20It's still going to stay there.
38:23If you don't sleep with my heart,
38:26you should ask them.
38:28No, I'm not a logical thought, I'm not a good decision.
38:33I'm not a good decision. I don't know what you do.
38:37I'm not a good decision.
38:38So I say that I'm not a good decision.
38:42I'm a good answer.
38:47No, I'm a good one.
38:51I'm very busy.
38:53What?
38:54It's not a bad person.
38:56The man's hand is so high.
38:58The man's hand is so low.
39:01The man's hand is so low.
39:04Don't try to get away from the heart.
39:16I'm leaving.
39:18The market.
39:19There's a lot of money.
39:20You have a lot of money.
39:21Do you have any needs?
39:23No.
39:25If you're outside, if you're going to work,
39:28then...
39:29I'm not going.
39:31Akif amca, bahçeye çıkmak ister misin?
39:51İsterim, çok isterim.
39:54Tamam, hadi gidelim o zaman.
40:01Bizim hikayemiz nasıl bir hikaye?
40:17Sınavlarla dolu bir aşk hikayesi.
40:23En güzel anı ne bu hikayenin?
40:27Kadar çok anımız var ki.
40:32Ama o ilk an.
40:34En güzeli değil mi?
40:37En başından beri gözümün önünde duruyor.
41:07Nar, çokluktaki birlik demek.
41:17Evlenen çiftin, birleşmesinin simgesi.
41:22Nar taneleri, bir oluştan etrafa saçılan zenginlik ve bolluk demek.
41:30Çoğalmak demek.
41:35Çoğalmak, öyle mi?
41:42İkiyken, bir oluyoruz.
41:46Sonra çoğalıyoruz.
41:49Hem tek, hem çok olacağız.
41:55Üstelik bu hikaye, bizim hikayemizi sen yazdın.
42:20Bizim hikayemiz.
42:30Bizim hikayemiz.
42:32Bizim hikayemiz.
42:34Bizim hikayemiz.
42:35Bizim hikayemiz.
42:36Bizim hikayemiz.
42:37Bizim hikayemiz.
42:42oyun ve bu hikayemiz.
42:50Sen önemli bir şeyi konuşacağım known ol.
42:54Vallahi işi gücü bıraktım, eğitim geldin.
42:57I'm sorry, I'm sorry.
42:59I'm sorry, I'm sorry.
43:01I'm sorry.
43:03Maybe I'm going to talk about this conversation.
43:05I'm sorry, if I talk about Elif's first time, I'm sorry to say something.
43:09Maybe it's better.
43:11What are you talking about?
43:13I'm sorry, I'm sorry.
43:15I'm sorry, Elif's first time.
43:17I'm sorry.
43:19You're sorry.
43:21You're sorry.
43:23Evdeme.
43:25Herkes.
43:27Niyetim seninle paylaşmadığım için kusura bakma.
43:31Elif neticesinde evinizin kızı sayılır.
43:33Yok, aa!
43:35Olur mu?
43:37Özü sözü bir! Pırlanta gibi delikanlısın maşallah.
43:41Çok teşekkür ederim. Çok sevindim.
43:45Niyetini benimle paylaştığın için çok mutlu oldum.
43:47Elif evimizin kızı tabii.
43:49Ne söyledi peki? Kabul ettin mi teklifini?
43:53He had no one answer.
43:55I said, think, I'll wait for him.
43:58You said, think, think.
43:59You think, think, he'll do the best.
44:02I really love you.
44:05I'm behind you.
44:07If you need your needs, I'm here.
44:12You don't have to worry about Suzan.
44:23You don't have to worry about Suzan.
44:31You have to worry about Suzan.
44:34You have to worry about Suzan.
44:41I'm going to answer your question.
44:43What do I say now?
44:53C'mon.
44:55I think he is going to worry about Suzan.
44:59But you have to worry about Suzan.
45:06But you are going to worry about Suzan.
45:09Don't worry about Suzan.
45:11Don't worry about Suzan.
45:13I don't see you.
45:17Son of a sudden.
45:18What?
45:20What are you doing?
45:21I'm not going to die.
45:22You're so much.
45:23I'm not going to die.
45:24You're so much.
45:27I'm not going to die.
45:28I'm not going to die.
45:37What am I doing?
45:39Why are you still having a dream?
45:41But let's see.
45:52Bak çiçeklere su veriyoruz.
45:59Biraz sararmış, dökülmüşler ama olsun,
46:02Bahar gelince hepsi çiçek açacak.
46:09Öyle Baba.
46:10It's like the weather's like the weather.
46:17The weather is in the back of the river, everything is in the back of the river.
46:40Akif Amca, it was so cold, let's go, let's go, let's go, let's go.
46:43Okay.
47:06You can tell me, let's say, let's say, Erdal Bey.
47:10Gir.
47:19Tamam, hemen halledelim.
47:40Şahsi hesabına 30 milyon dolar gönderiyorum Hüseyin Bey.
47:55Kalan prosedürü siz halledersiniz artık.
48:05Eylül, kristal şerbet takımlarını yıkayabilir misin sana zahmet?
48:23Onlar elde yıkanıyor, makineye girmiyor.
48:25Tabi Hüseyin Hanım, hemen hallederim.
48:32Tamam.
48:33Görüşürüz.
48:53Peki sen ne dedin?
49:01Anlattığın kadarıyla Cüneyt iyi bir insana benziyor.
49:04Ben de konuştum.
49:05Temiz, ahlaklı, dürüst bir insana benziyor.
49:10Aynı senin gibi.
49:11Belki de senin yolun budur Elif.
49:18Belki önüne açılan bu yoldan yürümen gerekiyordur.
49:21Eğer böyle bir kapı açıldıysa vardır bir Hikmet kızım.
49:37Bence ona bir şans ver.
49:39Cüneyt'in evlilik teklifini bir düşün yerim.
50:09Gerçekten çok lezzetli olmuş.
50:17Annem de çok beğendi.
50:19Çok sevindim beğenmesini.
50:21Altından kalkamazsam diye az korkmadım.
50:26Sana sayende oldu.
50:36Ben sadece küçük bir hatırlatma yaptım.
50:40Harika olacağından hiç şüphem yoktu.
50:48Bu şerbetin artık başka bir anlamı var.
50:52Bizim hikayemizi anlatıyor.
50:53Ellerinin değdiği her şey mükemmel olmak zorunda mı yara Demirhan?
51:09Kolay gelsin.
51:10Kolay gelsin.
51:11Sağ olun.
51:12Kolay gelsin.
51:13Sağ olun.
51:14Kolay gelsin.
51:15Sağ olun.
51:16Kolay gelsin.
51:17Sağ olun.
51:18Kolay gelsin.
51:19Sağ olun.
51:20Kolay gelsin.
51:21Sağ olun.
51:22Kolay gelsin.
51:23Sağ olun.
51:25Kolay gelsin.
51:26Kolay gelsin.
51:27Kolay gelsin.
51:28Kolay gelsin.
51:29Sağ olun.
51:30Kolay gelsin.
51:31Kolay gelsin.
51:32Kolay gelsin.
51:33Sağ olun.
51:34Kolay gelsin.
51:35Kolay gelsin.
51:36Sağ olun.
51:38Kolay gelsin.
51:39Kolay gelsin.
51:40Kolay gelsin.
51:40Sağ olun.
52:07What's the one you want to get a cat?
52:14Does it bring a cat?
52:16Get you a cat?
52:17Let's do it.
52:18I'll bring it to you.
52:25Are you so bad?
52:26What's the cat?
52:29Where's the cat?
52:30Where's the cat?
52:30What's the cat?
52:31What's wrong here?
52:33Can I make a cat?
52:35I'm sorry you got to be defeated.
52:37I'll put my heart on it.
52:40What are you doing?
52:43I'm so glad you planned for a plan.
52:44What are you doing?
52:47I'm not a man.
52:49I'm not a man.
52:50I don't know how much money I can do.
52:53I don't know how much money I can do.
52:5630 million dollars.
52:58You can't take this money?
53:01I'm not a man.
53:03I'm not a man.
53:05I'm a really annoying guy...
53:08...so yeah he's got this bad thing...
53:13...it's good...
53:15...but there's no justice...
53:17...I'll leave all of my life...
53:19...I'll leave all my people in the house...
53:23...but I want to go...
53:25...and I don't know why not have to go...
53:27...I don't know it's ok to be myself...
53:29...I don't know it's ok...
53:34I have a face to face.
53:36I will be able to face my eyes.
53:41I will be able to face my eyes.
53:47I will be able to face my eyes.
53:51I want everything.
53:55I want everything.