Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
#ShortDrama #RomanticDrama #DramaSeries #EngSub #LoveStory #FullEpisode #TrendingNow #MustWatch #PlotTwist

#CinemaPicks
Transcript
00:00:00Thank you for listening.
00:00:30Thank you for listening.
00:01:30Çok üzgünüz, gerçekten.
00:01:36Ağlama artık lütfen.
00:01:42Ya bulamasaydık?
00:01:49Ya bu şüphe üstümde kalsaydı?
00:01:53Onca yaptığınız iyilikten sonra gözünüzde böyle bir duruma düşmek.
00:01:59Güveninizi kaybetme korkusu o kadar kötüydü ki.
00:02:07Sanki dünyam yeniden başıma yıkılacak gibi hissettim.
00:02:13Böyle olmasına inan istemezdim.
00:02:17Aslında bu seninle alakalı bir durum da değil.
00:02:19Güne kadar, kadar çok hadiseyle karşılaştık ki.
00:02:25Tecrübe ettiğimiz bazı kötü olaylar, insanlar ister istemez bir güven problemi oluşturmuş içimizde.
00:02:33Karımın hapisi olur mu?
00:02:37Sonuçta birbirimizi yeni tanıyoruz.
00:02:40Olay belki canını yaktı, evet.
00:02:43Ama güvenimizi sağlamlaştırdı.
00:02:45O yüzden bir yere gitmek yok.
00:02:48Yanımızda siz.
00:02:56Hadi eve geç.
00:02:58Ve elini yüzünü yıka.
00:03:00Hem annem de seni merak etmişti.
00:03:02Görsün, hiç rahatlasın.
00:03:08Sağ olun.
00:03:09Çok üzüldü.
00:03:20Sen de sıkma canını daha fazla.
00:03:23Evet, yanıldık.
00:03:26Ama sonuçta gerçek ortaya çıktı.
00:03:37Ağlamaktan içim şişti.
00:03:39Bu sahibi için geri kalan eşyaları çıkaracağım depodan.
00:03:50Böyle üzülmek yerine belki gelip bana yardım etmek istersin.
00:04:09Aziz, senin için sadece bir patron değil galiba.
00:04:20Yanlış bir şey mi söyledim?
00:04:30Seni o halde görünce telaşlı.
00:04:33Aziz'le aranda...
00:04:34Hiçbir şey yok.
00:04:36Nereden çıktı şimdi bu?
00:04:38Sana yardım etmek istediğimde, şu borç meselesinde.
00:04:42Sen de, Aziz de kabul etmediniz.
00:04:44Hatta biraz fazla tepki gösterdiniz.
00:04:46Özellikle de Aziz.
00:04:49Ben de belki aranızda...
00:04:50O benim için sadece Akif amcanın oğlu.
00:04:53Bu kadar.
00:04:54Özür dilerim.
00:04:56Yersiz oldu, sormamam gerekirdi.
00:05:00Maalesef.
00:05:03Siz...
00:05:04Sizin burada ne işiniz var?
00:05:06Şirketten o halde çıkınca...
00:05:08...endişelendim.
00:05:09Yani bir şey de söylemedim.
00:05:11O yüzden mi arkamdan geldiniz?
00:05:15Kötü görünüyordum.
00:05:18Merak edilecek bir şey yok.
00:05:21İzninizle ben içime döneyim.
00:05:30Elif!
00:05:32Elif!
00:05:34Ne oldu?
00:05:36Hayırdır kızım?
00:05:38Ne oldu?
00:05:39Anlat bakayım bana.
00:05:41Baba ben çok korktum.
00:05:43Ona bir şey oldu diye çok korktum.
00:05:46Kime?
00:05:47Kime ne oldu kızım?
00:05:49Hadi anlat bana.
00:05:51At.
00:05:52Kıyamam.
00:05:54Tamam ağla.
00:05:55Ağla biraz rahatsız.
00:05:58İyi misin?
00:06:01Hadi anlat.
00:06:03Çatışma.
00:06:04Çatışma çıkmış.
00:06:05Hamamın başında.
00:06:06Çatışma mı?
00:06:08Haberler de duyunca aklın çıktı.
00:06:10Hemen iş için koşup gittim.
00:06:12İyi mi diye.
00:06:13Kim?
00:06:15Aziz mi?
00:06:18Eyvahlar olsun.
00:06:19Bir şey mi oluyor yoksa?
00:06:22Şükürler olsun iyi.
00:06:25Ama onu gözümle görene kadar öldüm, öldüm, dirildim.
00:06:28Abla ben onu artık merak etmek istemiyorum.
00:06:32İçimden söküp atmak istiyorum.
00:06:34Uzaklaşmak istiyorum.
00:06:37Tüm duan bu.
00:06:48Allah benim mahsus kızım.
00:06:49Bu hayatından çıkarmak istiyorum.
00:07:13Teşekkür ederim.
00:07:29İstersen çık artık bu saatten sonra gelen giden olmaz.
00:07:32Biraz daha işim var.
00:07:34Yarınki yemeğin hazırlığını yapıyordum.
00:07:37Bir dakika.
00:07:37Fikrini almak istediğim bir konu var.
00:07:42Ne hakkında?
00:07:43Binayı boyayacaklarmış.
00:07:45İç dışı her yer elden geçecekmiş.
00:07:47Ben de mutfağın renk seçmeni sana bırakalım istedim.
00:07:50Neticede senin çalışma alanın.
00:07:52Var mıdır içinden geçen bir renk?
00:07:57Bilmem ki şimdi...
00:07:59Hemen karar vermek zorunda değilsin.
00:08:02Düşün daha sonra söylersin.
00:08:05Peki madem.
00:08:26Bunlar çok güzel.
00:08:27Herkese zaman yolculuğuna çıkmışız gibi.
00:08:33Bir nevi öyle.
00:08:40Onlar şey yıl öncesinde eylemeyle yapılmış...
00:08:43Nadide parçalar hepsi.
00:08:45Bir nevi öyle.
00:08:55Bu nevi öyle.
00:08:59I don't know.
00:09:29There is a story, there is a story about it.
00:09:33The value of it is from there.
00:09:35I'm curious about it.
00:09:39It's a story about it.
00:09:43It's a story about it.
00:09:45It's a story about it.
00:09:47It's a story about it.
00:09:49Yes.
00:09:51I told you about it.
00:09:53I told you about it.
00:09:55Bad Hmm.
00:09:57Kötü bitiyor deme lütfen.
00:10:00Biz işimize bakalım.
00:10:04O kadar mı kötü?
00:10:09Anlattım merak ettim.
00:10:14Şu kolede başka şeyler olacak.
00:10:15Lütfen ama...
00:10:20Onun yerine...
00:10:22If we had the same thing, we would have the same thing we would have done?
00:10:26What was the next thing?
00:10:35The Shandam was actually a couple of times.
00:10:38One is Reşat Paşa's, the other is Süreyya's.
00:10:43I mean that there is a whole thing in this world.
00:10:48It's our way.
00:10:52Reşat Paşa asker, ne zaman sefere çıksa Şamdan'ın birini yanına alıyormuş.
00:11:01Gece olunca ikisi de odalarını yanlarındaki Şamdanları ile aydınlatıyorlarmış.
00:11:08Reşat Paşa ayrıyken ayrı, kavuştuğumuzda birlikte yanacaklar diyormuş.
00:11:16Ama bir tane Şamdan kalmış.
00:11:19Süreyya Hanım, Reşat Paşa sefere gittiğinde dediğini hep yapıp beklemiş.
00:11:28Her sefer dönüşünde de beraber yakmışlar Şamdanları.
00:11:36Ta ki Trabluskarp seferine kadar.
00:11:40Süreyya Hanım çok beklemiş.
00:11:44Ama gelmemiş Reşat Paşa.
00:11:49Seyit mi olmuş?
00:11:56Ama Süreyya Hanım, hep yakmış Şamdan'ı.
00:12:01Belki bir yanlışlık olmuştur da gelir diyemem.
00:12:11Reşat Paşa için geceler boyu dua etmiş.
00:12:14Ama ne yazık ki.
00:12:20O Şamdan bir daha diğer eşiyle birlikte hiçbir zaman yanmamış.
00:12:26Bu yüzden anlatmak istemedim.
00:12:40Üzüleceğini biliyordum.
00:12:43Üzülmemek elde değil ama.
00:12:45Süreyya Hanım'ın kuleysi de bende.
00:12:57Ya biz de...
00:12:57Biz ayrılık sınavımızı verdik.
00:13:01Artık ağlamak yok.
00:13:02Altyazı M.K.
00:13:20Altyazı M.K.
00:13:34Kita y한ırma itmmek lazım.
00:13:37Altyazı M.K.
00:16:51And I'm sorry.
00:16:53What was your name?
00:16:57You're not you?
00:17:01You're not you.
00:17:12This is Reşat Paşa's brother, Sevidit.
00:17:15He was a man.
00:17:17He was a man?
00:17:19He was a man.
00:17:21What is it, you can't do it anymore?
00:17:25It was very bad.
00:17:30But it was a music music at the same time.
00:17:36When I started to start,
00:17:39it was a dream of the sandals.
00:17:43I think...
00:17:45...you can't do it anymore.
00:17:49No.
00:17:51At the time he was a baby, he was a good man.
00:17:55He was a good man, he was a good man.
00:17:58But he was a good man, he got a good man.
00:18:02Really?
00:18:05I was a good man.
00:18:09You're always like this.
00:18:14You're not leaving me.
00:18:16You're not leaving me.
00:18:48Baba ne? Bak ben de bunları ayırdım. Bunları da satalım olurum da.
00:18:58Sen de her şeyi buraya getirmişsin.
00:19:01Senin gibi ben de yardımcı almak isterim.
00:19:05Sen öyle arzu ediyorsan. Ama bunlar çok güzel.
00:19:13Olsun ben zaten oynadım.
00:19:16Babaanne bunların hepsi çok eski ya.
00:19:26Mesela annenden babamda kalma değil mi?
00:19:31O kadar eski mi?
00:19:34Evet.
00:19:37Bak, babam bu saati eline alıp radyonun başına geçerdi her akşam.
00:19:47Haberleri beklerdi.
00:19:50O görüntüsü hep aklımda.
00:19:55Ben de yanında durup onunla birlikte haberleri dinlerdim.
00:20:01Anladığımdan falan değilim.
00:20:03Belki senden bile küçüktüm.
00:20:09Sırf ona yakın olabilmek için.
00:20:13İşte bazı eşyalar insanları yıllar öncesine götürüyor.
00:20:19Bak böyle.
00:20:21Kimine göre bu bir saat.
00:20:27Benim içinse ana kutusu.
00:20:31Bizim de böyle bir eşyamız olsa.
00:20:37Bizi hatırlatacak ikimizin anısı olan bir eşya mı?
00:20:42Evet.
00:20:43Ne güzel düşündün.
00:20:45Çok akıllı birisin.
00:20:47Tabii ki olur.
00:20:48Neden olmasın?
00:20:50Ama ne olur?
00:20:52Bak, sana güzel bir mücevher seti alalım mı?
00:20:59Büyüyünce takarsın.
00:21:01Babaannenden torununa hediye.
00:21:04Çok var ama benim büyümeme.
00:21:08Başka bir şey mi düşünsek?
00:21:13Peki.
00:21:14Ne olabilir?
00:21:17Ne olabilir?
00:21:22Her şey tam tahmin ettiğin gibi ilerliyor.
00:21:39Sende durumlar ne?
00:21:40Ne zaman getirirsin mücevherleri?
00:21:52Akşam elinde olur.
00:21:54Merak etme tıp atıp aynaları olacak.
00:21:56Sahte olduklarına kimse çakmayacak.
00:22:12Burada bir pikap var.
00:22:22Şunun güzelliğine bak.
00:22:39İnsanı kendi zamanına davet ediyor sanki.
00:22:42Öyle değil mi?
00:22:44Keşke hiç kaybolması vardı.
00:22:48Dijitaller bunların yanından bile geçemez.
00:22:52Ne?
00:22:56Plak da var burada.
00:23:00Çalışır mı acaba?
00:23:02Denemeden öğrenemeyiz.
00:23:04İstediğini seç.
00:23:05Merc西.
00:23:06Bu ne lanet ver.
00:23:09Muhteş記.
00:23:10Muhteş記.
00:23:11Muhteşur.
00:23:15Muhteşen.
00:23:16Bu ne lanet професс.
00:23:17Muhteşen.
00:23:18Masudu.
00:23:19Muhteşen.
00:23:20Muhteşen.
00:23:21Muhteşen.
00:23:22Artık.
00:23:23Muhteşen.
00:23:55Ne kadar güzel.
00:24:02Tatlı bir namesi var.
00:24:11Sana her baktığımda...
00:24:14...ben bu müziği duyuyorum.
00:24:18Aşkın müziği.
00:24:25Kaftan.
00:24:29Kaftan.
00:24:31Çok güzel.
00:24:35Nasıl da emek isteyen bir şey bu.
00:24:38Kiminmiş?
00:24:39Bilmiyorum.
00:24:41Ben mi?
00:24:53Yok.
00:24:54Ne?
00:24:55Peki.
00:24:57Peki.
00:24:58Peki.
00:24:59Ne?
00:25:00Ne?
00:25:01Ne?
00:25:02Ne?
00:25:03Ne?
00:25:04Ne?
00:25:05Ne?
00:25:06Ne?
00:25:17Ne?
00:25:19Ne?
00:25:20Ne?
00:25:21What does it mean?
00:25:24There are many things in the world.
00:25:28The images.
00:25:30The images.
00:25:32The images.
00:25:35The images.
00:25:38The images.
00:25:41The images.
00:25:44The stars.
00:25:45The images.
00:25:46The images.
00:25:48The images.
00:25:51If it was a long time, people would like him to love him.
00:25:58You are not the only one.
00:26:03You are no longer.
00:26:06But you are no longer waiting for me.
00:26:10What is it?
00:26:21Do you think he's going to be a good friend of mine?
00:27:21Belki biraz daha dem, isteyemem başka bir şey, armağan etmiş seni zaten.
00:27:33Yalan değil canım acı, senden uzakta nefes mi alıp dokunduğum evdeyi barek.
00:27:46Dua gibi cennetten.
00:28:16Çok güzel oldu babaanne.
00:28:21Buyur ikimizin ağacı olacak.
00:28:25Evet benim güzel torunu.
00:28:27Buyurup kacaman ağaç olacak değil mi?
00:28:31Kolları güneşe kadar uzanacak.
00:28:33Yıllar sonra tarımlarınız bunu Sahra teyze babaannesiyle dikmiş diyecekler.
00:28:44Hayali bile çok güzel.
00:28:46Ağacımız büyüğünce kuşlar yuva yapar mı sence babaanne?
00:28:51Elbette yaparlar.
00:28:53Sevgi dolu yuvaları olur.
00:28:56Nice yavru kuş uçar o yuvadan.
00:28:58Ben ne kadar şanslı bir babaanneyim.
00:29:03Senin gibi bir torunun var.
00:29:05Sen çok akıllı, iyi kalpli bir çocuksun.
00:29:09Cansu'yu verelim mi babaanne?
00:29:12Annem öğretmişti.
00:29:14Elbette verelim.
00:29:16Sen de benim can suyumsun biliyorsun değil mi?
00:29:20Güzel kızım.
00:29:34Çocuklarımla gölgesinde oynarken sen de bugünü hatırlarsın.
00:29:44Çeviri ve Altyazı M.K.
00:30:12Kahveniz.
00:30:13Teşekkür ederim.
00:30:14Çıkmamışsın daha?
00:30:15Biraz daha işim var.
00:30:16Ben bu renk meselesine…
00:30:17Karar verdin mi?
00:30:18Ben biraz düşündüm de.
00:30:19Biliyorsunuz şimdiki rengi açık yeşil.
00:30:21Çok farklı bir şey olmasın, masrafla olur kapatması dedim.
00:30:25O açık yeşilde dolap rengine uymamış.
00:30:26Acelesi yoksa ben bu akşam biraz daha düşüneyim.
00:30:27Tabii.
00:30:28Kolay gelsin.
00:30:29Hay Allah.
00:30:30Ben çok özür dilerim, nasıl oldu hiç anlamadım.
00:30:32Sorun yok, önemli değil.
00:30:33Bir krem sürelim.
00:30:34Bir krem sürelim, su toplar şimdi bir şey olur.
00:30:35Hemen krem alıp geleyim.
00:30:36Eczane burası zaten yakın.
00:30:37Hayır hayır hiç gerek yok gerçekten.
00:30:39Ama…
00:30:40İyiyim ben gerçekten.
00:30:41Bir soğuk su tutarım geçer.
00:30:42Ne?
00:30:43Ne?
00:30:44Ne?
00:30:45Ne?
00:30:46Ne?
00:30:47Ne?
00:30:48Ne?
00:30:49Ne?
00:30:50Ne?
00:30:51Ne?
00:30:52Ne?
00:30:53Ne?
00:30:54Ne?
00:30:55Ne?
00:30:56Ne?
00:30:57Ne?
00:30:58Ne?
00:30:59Ne?
00:31:00Ne?
00:31:01Ne?
00:31:02Ne?
00:31:03Ne?
00:31:04Ne?
00:31:05Ne?
00:31:06Ne?
00:31:07Ne?
00:31:08Ne?
00:31:09Ne?
00:31:10Ne?
00:31:11Ne?
00:31:12Ne?
00:31:13Ne?
00:31:14Ne?
00:31:15Ne?
00:31:16Ne?
00:31:17Ne?
00:31:18Ne?
00:31:19Ne?
00:31:20Ne?
00:31:21Ne?
00:31:22Ne?
00:31:23Ne?
00:31:24Ne?
00:31:25Ne?
00:31:26Ne?
00:31:27Ne?
00:31:28Ne?
00:31:29Ne?
00:31:30Ne?
00:31:31Ne?
00:31:32Ne?
00:31:33Ne?
00:31:34Ne?
00:31:35Ne?
00:31:36Ne?
00:31:37Ne?
00:31:38Ne?
00:31:39I'm going to see you.
00:31:41Let's go.
00:32:11I am a very nice man to dance at the end of the day.
00:32:20I am now a chance to be a chance.
00:32:23He has been a chance to dance at the end of the day.
00:32:26I am a very smart man to dance at the end.
00:32:41What happened?
00:32:47It happened here.
00:32:56What happened?
00:33:01We were able to get out.
00:33:04We were ready to prepare for it, but we were able to get out.
00:33:11...
00:33:17...
00:33:25...
00:33:30...
00:33:34...
00:33:39It must be an organization.
00:33:41It must be an organization.
00:33:45We have been thinking about the past.
00:33:49It must be a lot to think about it.
00:33:52It must be an organization.
00:33:57It must be a human life.
00:34:02It must be a child.
00:34:07It must be an organization.
00:34:11It must be an organization.
00:34:13It must be an organization.
00:34:16It must be an organization.
00:34:19It must be an organization.
00:34:21Yes, you are.
00:34:26But I have to tell you some detail about it.
00:34:30The project should be an organization.
00:34:34Katalog için de bir renk seçmemiz lazım.
00:34:38Sonra açık arttırma kartları var.
00:34:42Mavi olabilir ya da lacivert, yeşil.
00:34:47Art tonlar olması lazım bence değil mi?
00:34:55Aslında beni vazgeçemediğim bir renk var.
00:35:01En sevdiğim.
00:35:04Hangi renk?
00:35:08Yoksa siyah mı?
00:35:10Bence çok karamsar durabilir.
00:35:14Bilemedin.
00:35:17Ne peki?
00:35:21Kırmızı.
00:35:24Neden kırmızı?
00:35:26Çünkü sana olan aşkımın rengi.
00:35:31Narın.
00:35:35Aklının rengi.
00:35:37Aklının rengi.
00:35:43Aklının rengi.
00:35:47Sana her yaklaştığımda...
00:35:49Yanaklarının rengi.
00:35:53Aklının rengi.
00:35:54Aklının rengi.
00:35:59Aklının rengi.
00:36:00Aklının rengi.
00:36:01Aklının rengi.
00:36:02I'm sorry.
00:36:08I'm sorry.
00:36:18I've been having a few children, remember?
00:36:22I've been having a lot of children.
00:36:26If I could have thought about it, I would have thought about it.
00:36:28I'm a little bit.
00:36:32I'm a little bit.
00:36:34I don't know anything.
00:36:37I'm a little bit.
00:36:38I'm a little bit.
00:36:41If you're a little bit like this.
00:36:43I'm a little bit.
00:36:49We'll talk about the same thing.
00:36:58I'm going to get you.
00:37:00I'm going to get you.
00:37:19Look at this princess.
00:37:21She's going to be a princess.
00:37:23But it's not a good thing.
00:37:25I'm going to live my life.
00:37:34I've been talking about my life.
00:37:37I've been talking about my children.
00:37:40What do you think?
00:37:41No, I didn't have to go.
00:37:45He came to me.
00:37:46He came to me.
00:37:48Elif?
00:37:49No, he came to me.
00:37:51I'm sorry to get out of the way.
00:37:55I'm sorry to get out of the way.
00:37:59I'm sorry to get out of the way.
00:38:01To be a little girl.
00:38:07To be a little girl.
00:38:09You are a little girl.
00:38:11You are a little girl.
00:38:13I can't wait to wait.
00:38:15You are so close to me.
00:38:17You are so close to me.
00:38:19I still went to the room for the room.
00:38:22I went to the room for the room, I got a little cup of tea.
00:38:25Because I did not want to do this.
00:38:27No, you're not so close to me.
00:38:29Kusura bakmayın, dikkatizik ettim.
00:38:31Önemli değil, kaza işte.
00:38:34Ben de arabada kalan bazı dosyalar vardı, onları almaya çıkmıştım.
00:38:38Ben masanızın üstünde dosyalarınızı gördüm.
00:38:41İşiniz uzun belli ki.
00:38:43Yardım edeyim ben size.
00:38:45Hem böyle yanık elli olmaz.
00:38:47Çok düşüncelisin ama sağ ol ben hallederim.
00:38:50Yok, içim hiç rahat etmeyecek.
00:38:52Hem benim yüzümden oldu.
00:38:55Peki.
00:38:59Nasıl anne çok güzel değil mi?
00:39:16Güzel ne demek bir tanem?
00:39:19O kadar güzel ki.
00:39:21Babaannen de sen de çok güzel düşünmüşsünüz.
00:39:25Çok hoş bir hatıra.
00:39:27Ben babaannemleyken hiç sıkılmıyorum.
00:39:45Ananına çok mutluyum.
00:39:47Babaannen de seninle çok mutlu bir tanem, biliyorsun değil mi?
00:39:51Allah izin versin.
00:39:54Hep birlikte bu ağacın büyüdüğünü görelim inşallah.
00:40:03Neler oluyor burada bensiz?
00:40:05Baba bak.
00:40:07Babaannemle diktik bu ağacı.
00:40:10İkimizin ağacı olacak.
00:40:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:13Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:40:14Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:40:15Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:40:16Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:40:17O şansı roku.
00:40:19O şansı Ruma' Pirattheyon.
00:40:21O!
00:40:36I love you.
00:41:02Thank you so much.
00:41:03Thank you so much for your support.
00:41:06Oursun bir daha deniriz.
00:41:26Yardım edeyim.
00:41:36Transcription by CastingWords
00:42:06Transcription by CastingWords
00:42:36Transcription by CastingWords
00:43:06Transcription by CastingWords
00:43:36Transcription by CastingWords
00:44:06Transcription by CastingWords
00:44:36Transcription by CastingWords
00:45:06Transcription by CastingWords
00:45:36Transcription by CastingWords
00:45:38Transcription by CastingWords
00:46:06Transcription by CastingWords
00:46:08Transcription by CastingWords
00:46:10Transcription by CastingWords
00:46:12Transcription by CastingWords
00:46:14Transcription by CastingWords
00:46:46Transcription by CastingWords
00:46:48Transcription by CastingWords
00:46:50Transcription by CastingWords
00:46:52Transcription by CastingWords
00:46:54Look at me, I didn't want to thank you.
00:47:05Do you have any time you will be able to get you?
00:47:09There is a little more time.
00:47:14You can't wait.
00:47:16If I'm going to take you back, I'll take you back and take you back.
00:47:19You can't wait.
00:47:22You can't wait.
00:47:49Allah Allah.
00:48:02Alo.
00:48:04Elif, eğer seni zor bir duruma sokmayacaksan,
00:48:07birazdan bahçe kapısının önüne gelebilir misin?
00:48:09Sana söylemem gereken bir şeyler var da.
00:48:12Hayırdır inşallah.
00:48:13Telefonda olmaz.
00:48:14Eğer gelirsen...
00:48:16Tamam madem öyle.
00:48:20Ben gelince ararım.
00:48:21Çıkarsın.
00:48:22Peki.
00:48:23один operatorsrealara again...
00:48:29With those patients...
00:48:30friends국.
00:48:31And your friends...
00:48:33I don't want to go.
00:48:35You just want to go forward.
00:48:36Thank you very much, I want to be here foraffe dragons.
00:48:37After alleonging, you must be here.
00:48:42Just like that, I fun for retrouver me.
00:48:45Well, it's just like you will get me.
00:48:46After you have any, I hope you don'tai gone.
00:48:49You're welcome.
00:48:50That's me.
00:48:51I'm sorry.
00:48:52I'm sorry you're sorry, you're not here.
00:48:56Who's here?
00:48:57That's a good thing, Chris.
00:49:02You're a good thing.
00:49:06You're a good thing.
00:49:11You're a good thing.
00:49:14You're a good thing.
00:49:16I'm a good guy.
00:49:18I'm a good guy.
00:49:20I'm a bad guy.
00:49:25I'm a good guy.
00:49:26I'm a good guy.
00:49:28He's broken.
00:49:46Söyle.
00:49:48Aziz.
00:49:50Yarın halletsek.
00:49:52Kalmazsın yarına.
00:49:54Tamam geliyorum.
00:50:08Gel.
00:50:12Rahatsız etmiyorum değil mi?
00:50:14Ne rahatsızlık kızım.
00:50:16Gel.
00:50:18Kış çayı.
00:50:20Uyumadan içersiniz ve katlatır.
00:50:22Niye uğraştın?
00:50:24Beni hallederdi.
00:50:26Ama o benim tarifim.
00:50:28Şifalıdır.
00:50:30Bak şimdi merak ettim.
00:50:32Gel otur.
00:50:36Buyurun.
00:50:44Çok güzelmiş.
00:50:46Eline sağlık.
00:50:48Beğenmenize sevindim.
00:50:50Afiyet olsun.
00:50:52Ben aslında...
00:50:54Size teşekkür etmek için geldim.
00:50:56Neden?
00:50:58Sahra...
00:51:00Anlattı Fida'nın hikayesini.
00:51:02Benim biricik torunum...
00:51:04O kadar akıllı...
00:51:06O kadar duygulu bir çocuk ki...
00:51:08O minik yüreğiyle...
00:51:10Size teşekkür etmek için geldim.
00:51:12Bizden geleceğe bir şey kalmasını istedi.
00:51:14Sahra...
00:51:16Anlattı Fida'nın hikayesini.
00:51:18Anlattı Fida'nın hikayesini.
00:51:26Benim biricik torunum...
00:51:28O kadar akıllı...
00:51:30O kadar duygulu bir çocuk ki...
00:51:34O minik yüreğiyle...
00:51:36Bizden geleceğe bir şey kalmasını istedi.
00:51:40Siz de Fida'nın fikrini vermişsiniz.
00:51:44Ne kadar ince düşünmüşsünüz.
00:51:46Hayır.
00:51:50Sahra...
00:51:52Kalbinin güzelliğini senden almış.
00:51:56Zamanında...
00:51:58Şimdiki aklım...
00:52:00Kalbim olsaydı...
00:52:02Bahçemde bir orman olurdu.
00:52:05Ama ben değil orman...
00:52:09Dikilen fidanların...
00:52:14Büyümesine bile müsaade etmedim.
00:52:16Her şey...
00:52:18Her şey...
00:52:20Her şey geride kaldı biliyorum.
00:52:22Çok şükür.
00:52:26Ama senin...
00:52:28Gönüllü sayesinde...
00:52:30Afife Hanım...
00:52:32Müsaade et...
00:52:34Kuluşalım bunları.
00:52:40Yaptıkların...
00:52:42Az bu şeyler değil.
00:52:44Senin için...
00:52:46Senin için ne söylesem az...
00:52:48Asıl...
00:52:50Ben sana teşekkür ederim.
00:52:52O bahçeyi...
00:52:54O bahçeye...
00:52:56O fidanı...
00:52:58Dikmem sağladığın için.
00:53:00Çünkü sen olmasaydın...
00:53:02Çünkü sen olmasaydın...
00:53:04O bahçe...
00:53:06Bugün kurak bir çöle dönecekti.
00:53:09Ama şimdi biliyorum ki...
00:53:11Ama şimdi biliyorum ki...
00:53:13Büyüyecek...
00:53:15Yaşerecek...
00:53:17Ben gözlerimi kaparken...
00:53:31Kulaklarımda...
00:53:35O bahçenin...
00:53:37Çıvıldızları çınlayacak.
00:53:39Bundan daha mutlu olabilir miydim?
00:53:41İnan bilmiyorum.
00:53:43İnan bilmiyorum.
00:54:09Kolay gelsin.
00:54:10Çop atacağım da...
00:54:12Bir de hep bir markete uğrayıp geleceğim.
00:54:14Varsa istediğiniz bir şey?
00:54:16Yok teşekkür ederim.
00:54:17Ama ben halledeseydim...
00:54:18Malum kararda hava.
00:54:20Ne olacak?
00:54:21Şurası.
00:54:22Gider gelirim hemen.
00:54:23Peki.
00:54:42Buyrunuz efendim...
00:54:44Market siparişleriniz hazır.
00:54:52Come on, come on.
00:55:02Buyurunuz efendim, market siparişleriniz hazır.
00:55:15Bayağı iyi iş çıkarmış.
00:55:17Herhalde kızım, İstanbul'un en iyisini bulduk.
00:55:20Artık gerisi sende.
00:55:22Gerçekleri ceplayıp sahteleri yerleştirdin mi,
00:55:24tertemiz milyonlara kavuşuyoruz.
00:55:27Yalnız bir sorunumuz var.
00:55:30Nedir?
00:55:31Fazla zamanımız yok.
00:55:33O niye?
00:55:35Müzayede diye tutturdular.
00:55:37O kadar zenginler ki, fakirler için satacaklarmış mücevherleri.
00:55:41E tamam işte kızım.
00:55:42Sen de fazla oyalanmadan halledip uzarsın.
00:55:45Sonra da sefamızı süreriz.
00:55:47Fakir doyuracaklar diye de bir seviniyorlar ki.
00:55:51Sen var ya sen, zehir gibisin zehir.
00:55:59Neredesin sen?
00:56:01Bir iş veriyoruz bir gün sürüyor.
00:56:02Haklısın abi.
00:56:03Biraz uzadı ama hallettim.
00:56:05Neyse ki.
00:56:06Başka bir şey var mı?
00:56:07Abi o kız gördü mü seni?
00:56:08Hangi kız?
00:56:10Bu senin yanında kalan Şenol'un kızı.
00:56:11Haman başındaki patlamayı duymuş.
00:56:13Koşa koşa geldi.
00:56:15Seni soruyordu.
00:56:16Ağzı yüzü patlamış ağlamaktan.
00:56:19Hadi sen işinin başına.
00:56:20Ben işinin başına.
00:56:21Hadi.
00:56:26I wonder if you have an important thing?
00:56:55So important.
00:56:59Elif, we've been doing a long time ago.
00:57:03One's been a very difficult one.
00:57:05Actually, some people have been a long time ago.
00:57:12I've done a mistake.
00:57:15I've done a mistake.
00:57:16It's not a mistake.
00:57:18You can't get a mistake.
00:57:19You can't get a mistake.
00:57:20You can't get a mistake.
00:57:22Everything will be beautiful.
00:57:29I've never felt like this before.
00:57:32I've never felt like this before.
00:57:34I've never felt like this before.
00:57:36I felt like I've never felt like this before.
00:57:41Elif, I have no need to be really good.
00:57:44I want our way together.
00:57:48You are not last for every single day.
00:57:50verlif saying that you are going for a while.
00:57:54This time will be a good chance to have to be.
00:57:59I was waiting for you to run for a while.
00:58:01You have to leave me.
00:58:02You have to leave me.
00:58:04I'm waiting for you.
00:58:06You have to leave me.
00:58:07I am waiting for you.
00:58:10Let's go.
00:58:40You found the one I found.
00:58:57I saw the other side of Rešat Paša's
00:58:59Shamdanl's not as sad to me.
00:59:04I saw all the ancient galeriki
00:59:06?
00:59:08I find your strength to be a success.
00:59:13Do not like it.
00:59:20Do not like it,
00:59:25in order to be able to be away with previous problems.
00:59:30It will be done.
00:59:33It will be done.
00:59:36François Demirhan...
00:59:38...and...
00:59:39...and you will be my son.

Recommended