Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today
FULL MOVIES ENGLISH SUB
Follow our telegram group to get the latest movie updates
https://t.me/Alldramashort
Transcript
00:00:00I don't want to take care of my father.
00:00:02I don't want to.
00:00:04My father, my father, please.
00:00:06My mother, please.
00:00:08I don't want to cry.
00:00:10This is my father's name.
00:00:12I don't want to.
00:00:14You can't do it.
00:00:16I'm going to cry.
00:00:18I'm your mother.
00:00:20Why?
00:00:22If you're a father,
00:00:24I'll stop you for years.
00:00:26I'll be here for you.
00:00:28If I am going to die, I can become a holy man.
00:00:31I can become a holy man, and I can become a holy man, and I can become a holy man.
00:00:35That way, I can be able to take the king of the king and the king of the king.
00:00:40You can't do that with me.
00:00:43If I die, you won't die.
00:00:46This is not a good time for your sister.
00:00:58父亲 我真的要给这个杂种做陪嫁吗
00:01:05乔儿 你放心 只要你陪嫁过去 七手困了这枚木椎 就会替太子除掉幸福大患 他定封你为太子侧妃啊
00:01:15
00:01:16盖棺
00:01:18中原结伴稀释 真是晦气的 是
00:01:29谁家嫁娶 还扛着一口贴着几字的棺材 红石混白事 迟早又出事
00:01:39你别乱 都别乱 快点赌 把新娘送过去
00:01:48集英轩 黄死地 博人生
00:01:54小倒霉蛋 是你在换我
00:01:59集英轩 黄死地 博人生
00:02:05小倒霉蛋 是你在换我
00:02:11小倒霉蛋
00:02:13小倒霉蛋
00:02:17小倒霉蛋 是你在换我
00:02:20请盘管为我深渊
00:02:23深渊是要付出代价的
00:02:25什么代价都可以
00:02:26哪怕有恕不得超生 魂飞魄散
00:02:29我也要他们去死
00:02:30魂飞魄散就算了
00:02:32我来人间办点事 将你的入身给你
00:02:36你的仇 我替你忙
00:02:39你可愿意
00:02:41我愿意 我愿意
00:02:43Okay.
00:02:45Okay.
00:02:47I don't know what the hell is going to do, but I don't know what the hell is going to do.
00:03:17王爷,小人奉命将我家大小姐与二小姐送来,请王爷踢轿门。
00:03:33东宫子亲,你们尚书府居然抬口棺材过来,是想咒死王爷吗?
00:03:38小的不敢,我家大小姐听闻赐婚,惊喜过渡而亡,我家大人正是因为看重王爷。
00:03:46想这二位小姐纵尉过门也算是王府的人,生死都应该由王爷说了算,这才将这口喜观离病了。
00:03:57岂有此理,就没听说过有人嫁女儿,嫁个死人过来。
00:04:02南芒,不要生气。
00:04:06我也,我也。
00:04:08那我家这二位小姐?
00:04:13新娘子,就先随我进屋吧。
00:04:16王爷这眼睛,那就是京城凝卷瞧家,也得叫成祖师爷啊。
00:04:23带人去查一查那口棺材。
00:04:25Let's go and check out that blood.
00:04:55这具身体要被炼成活人煞了,看来是要引来一大群力,涂了这么多伤心,寻情我,本判官这就为你,仇雪恨了。
00:05:12二小姐,时针差不多要到了,只要您将血滴在这木枝上,便可引燃这活人煞的怨气。
00:05:22好,只要有了这活人煞,便可血洗了这燕王府。
00:05:27过了今晚,我就是太子特妃。
00:05:31王妃,你们在这做什么?
00:05:35干什么?你就一个低贱的奴婢,也敢对我指手划去。
00:05:39你们胆大包天,就不怕王爷知道了惩治于你吗?
00:05:43王爷知道了又如何?
00:05:45王妃,我怕告诉你,我已经将我的嫡截做成了活人煞,只要用我的血引燃这个木锥。
00:05:52别说是王爷了,就算是整个燕王府上上下下的人,连条狗狗活。
00:05:58你,你们。
00:05:59现在说什么都没有用,你啊,和你家王爷一起下地狱。
00:06:06求求你们,放过我家王爷们。
00:06:08别急啊,王府的人一个一个来。
00:06:12不要,不要。
00:06:13这个火怎么会在我身上?
00:06:19这个火怎么会在我身上?
00:06:21不对啊,这火应该将云青雾上成灰才对。
00:06:24怎么会撞到这里?
00:06:25听说,你们在找我。
00:06:28云青雾,你不是死了吗?
00:06:41道长,这是怎么回事啊?
00:06:43道长,这是怎么回事啊?
00:06:45好一个怨务,倒是本刀小瞧了你。
00:06:47二小姐莫怕一个新鬼坝,带本刀消灭了你。
00:06:51原来如此,道长,杀了他。
00:06:58白鬼听令,给本刀撕碎了他。
00:07:01白鬼听令,给本刀撕碎了他。
00:07:16折腾半天,就这点本事啊。
00:07:20闭莫道好,也敢招惹鬼户。
00:07:30我今天,就来告诉你,什么是真正的女鬼?
00:07:39闭莫,快上闭门吧!
00:07:41闭莫,快上闭门!
00:07:43闭莫,快上闭门!
00:07:45闭莫,快上闭门!
00:07:47闭莫,快上闭门!
00:07:48闭莫,快上闭门!
00:07:49闭莫,快上闭门!
00:07:50闭莫,快上闭门!
00:07:52闭莫,快上闭门!
00:07:53我就让你们也尝尝,
00:07:55闭莫!
00:07:57闭莫!
00:07:58Oh
00:08:06Oh
00:08:08Oh
00:08:16Oh
00:08:18Oh
00:08:20Oh
00:08:26Oh
00:08:27Oh
00:08:29Oh
00:08:31Oh
00:08:33Oh
00:08:35Oh
00:08:37Oh
00:08:39Oh
00:08:41Oh
00:08:49Oh
00:08:51Oh
00:08:53Oh
00:08:55Oh
00:08:57Oh
00:08:59Oh
00:09:01Oh
00:09:03Oh
00:09:05Oh
00:09:07Oh
00:09:09Oh
00:09:11Oh
00:09:13Oh
00:09:15Oh
00:09:17Oh
00:09:19Oh
00:09:21Oh
00:09:23Oh
00:09:25Oh
00:09:26Oh
00:09:27Oh
00:09:28Oh
00:09:29Oh
00:09:31Oh
00:09:32yeah
00:09:33Oh
00:09:34Oh
00:09:35Oh
00:09:37Oh
00:09:39来自我自我自你身份阴阳永续 人鬼之间静未分明 由你主动坦白自己的身份 为你牵扯之人将魂非泼散 永不误轮回
00:09:54I don't think I can't remember him.
00:10:01But...
00:10:02You still do not remember him.
00:10:07He is just like his wife.
00:10:11Go ahead.
00:10:14You are so stupid.
00:10:17I'm stupid.
00:10:20What do you think?
00:10:23又卖搏
00:10:25看来是相府弄错了
00:10:29王妃还活着
00:10:30是啊
00:10:33新婚之夜
00:10:35白事便喜事
00:10:37王爷开心吗
00:10:38王妃可真是给了本王
00:10:41好大一个惊喜
00:10:43这么大的一个惊喜
00:10:46王爷是不是该回点礼给我
00:10:49王妃想要什么婚礼
00:10:51春香一鹤只千金
00:10:56就拿着千金
00:10:58都回礼
00:11:01王妃之妖
00:11:08本王自当凤梅
00:11:10我都要看看
00:11:15你是人是鬼
00:11:17才七月天
00:11:31皇爷就穿上了壶球
00:11:34这么怕了
00:11:36不如
00:11:37臣妾给你们
00:11:39王妃现在这副模样
00:11:52像极了闪夜间
00:11:54欺人惊奇的燕鬼
00:11:56他情被人下了多名帅
00:12:02他本 been 阴寒 quien 射下也如寒冬
00:12:06竟然没封了
00:12:07意志里真够变态
00:12:10王爷不喜欢吗
00:12:12我刚刚可是帮你解决了一个大麻烦
00:12:16你不是麻烦
00:12:17I will not be able to go.
00:12:19I will not be able to go back.
00:12:21What is it?
00:12:25I will not be able to go back.
00:12:27You have to be willing to go back to me?
00:12:31In the world, I am not here.
00:12:33Be it?
00:12:34Is there a lie?
00:12:36I have a friend of mine.
00:12:38She is so excited.
00:12:40You know?
00:12:43You are really.
00:12:46Oh.
00:12:47He was like a girl.
00:12:48What do you mean?
00:12:49I'm a man.
00:12:50You're a man.
00:12:52I'm a man.
00:12:54I'm a man.
00:12:56You're a man.
00:13:01You're a man.
00:13:05You're a man.
00:13:08You're a man.
00:13:10I'm a woman.
00:13:15What is it?
00:13:19How will I get to it?
00:13:27The moon!
00:13:33What time is this?
00:13:35What time is this?
00:13:37What time is this?
00:13:39He has been hurt.
00:13:41He wants to rest.
00:13:43He has been sitting in the ground.
00:13:45How do you want me to go back?
00:13:47Let me tell you.
00:13:49How will I get to go back to the dead?
00:13:51I will help you.
00:13:53Why do you want me to come back?
00:13:55But, I want you to help me.
00:13:57I want to help you.
00:13:59You can pay your rent.
00:14:01You can pay your rent.
00:14:03Let's go!
00:14:05You are still trying to make me know what I want to do?
00:14:07Your wife wants me to explain.
00:14:09Your wife?
00:14:10So, what did he do to do with him, he could all forget about it?
00:14:20So...
00:14:26The smell of the smell, why would it make me feel like this?
00:14:31This kind of situation has never been before.
00:14:34Oh yeah this is
00:14:39敢做
00:14:42不敢当
00:14:44我呀 探子来报
00:14:47说 什么事
00:14:53探子说 太子和尚书正在来的路上
00:14:57本王还没找上他们
00:15:00他们都是亲自找上来
00:15:02
00:15:02
00:15:03让我也来会
00:15:08我这素未能灭
00:15:10父亲
00:15:12我这三弟邪性的很
00:15:24我几次三番下狠手
00:15:27都没能杀到他们
00:15:28你确定这活人杀
00:15:30能够杀得死他
00:15:32太子殿下
00:15:33无稽大师已经确认
00:15:35昨晚魂人杀已经成功引动
00:15:37这燕王府满门上下
00:15:39别说是燕王
00:15:41就连一条狗都活不成
00:15:44好 终于除了燕王这个心腹大患
00:15:49云上书
00:15:51你为本太子
00:15:52你为本太子立了一件大功
00:15:53你为本太子立了一件大功
00:15:54
00:15:56皇兄
00:16:03今日为何如此高兴啊
00:16:05你没死
00:16:06皇兄等了一夜
00:16:11没有等到我的死讯
00:16:13很失望啊
00:16:15
00:16:16怎么会
00:16:18三弟娶妻
00:16:19本王这不是来恭贺欣喜的吗
00:16:21谢过皇兄
00:16:22岳丈大人今日来此
00:16:26是来看女儿的吗
00:16:28我这上为何没有找空
00:16:30我得找岳儿问我清楚
00:16:32哦 是啊
00:16:34小女现在何处啊
00:16:37你要见云玉娇对吧
00:16:40请吧
00:16:42王爷
00:16:50下官要见的是小女玉娇
00:16:53您带我们到这儿来
00:16:56什么意思啊
00:16:57云大人
00:16:57这就是你们尚书府的二小姐
00:17:00云玉娇啊
00:17:02怎么可能啊
00:17:04昨天躺在棺材里加入王府的
00:17:06明明是我的大女儿云青雾啊
00:17:08王爷 你们是不是认错人了
00:17:11是否认错
00:17:12云尚书一看本事
00:17:14云尔
00:17:25云尔
00:17:26云尔
00:17:27王爷
00:17:28我这好好的女儿
00:17:30加入王府怎么就死了呢
00:17:32云尚书健忘不成
00:17:33昨日从你府中抬来的棺材死人
00:17:36今日管本王质问
00:17:38人为何死了
00:17:39昨日我尚书不嫁进
00:17:41我大女儿出嫁前
00:17:43喜绝而亡不假
00:17:44但我二女儿云章嫁进来时
00:17:46明明是个大活人哪
00:17:48是吗
00:17:52云大人您记错了
00:17:54这活着嫁进来的明明是大小姐
00:17:57死了的是二小姐啊
00:18:00不可能
00:18:00昨日躺在棺材里加入王府的明明是大女儿
00:18:04云青雾
00:18:05鬼物
00:18:06这就急了
00:18:07昨日与本王成婚的
00:18:10是个死人不成
00:18:12来人
00:18:13把王妃请回来
00:18:15见见她的父亲
00:18:31
00:18:32你们可能还活着
00:18:34何妨鬼物
00:18:35竟敢在王府作祟
00:18:37什么
00:18:37鬼物
00:18:38
00:18:39
00:18:40这不是你们尚书府的大女儿
00:18:42咱们燕王府的王妃吗
00:18:44
00:18:45这绝对不是我女儿
00:18:48她是鬼
00:18:49她肯定不是人
00:18:50这大女儿昨天已经死了
00:18:54知道了
00:18:55就是这个恶鬼害死了我的玉交对不对
00:18:59听到刚入王府
00:19:01并感受到这滔天的鬼气
00:19:04料到
00:19:04定是有恶鬼在此作祟
00:19:06没想到
00:19:07这源头
00:19:08竟是在此啊
00:19:10这个也是
00:19:13贫道法后
00:19:14无极
00:19:15王爷有所不知
00:19:17此等
00:19:18借尸还魂之鬼物
00:19:20若是不除后患
00:19:22无穷啊
00:19:24对啊 王爷
00:19:25这恶鬼杀我女儿
00:19:28本来留她在人间继续作恶
00:19:30王爷
00:19:31哪来的妖道
00:19:32空口白雅
00:19:33你们说我是鬼
00:19:35我就是鬼了
00:19:36还想狡辩
00:19:37看平道让你陷出真身
00:19:39难道让你陷出真身
00:19:53吼你个鬼物
00:19:54道行不浅啊
00:19:55好一个狗道士
00:19:56好大的胆子
00:19:59我是王爷
00:20:00你就这样眼睁睁看着别人上门
00:20:02来污蔑你的王妃
00:20:03你还是不是男人啊
00:20:07王妃所言极实
00:20:08既然云尚书和无极道长
00:20:11笃定王妃是鬼
00:20:12那就拿出十证
00:20:15如若不然
00:20:18那就都去当鬼好
00:20:24等等
00:20:25贫道自有妙计
00:20:27
00:20:28这恶鬼聚火
00:20:29只要架起柴堕
00:20:31燃起大火
00:20:33自然能让这恶鬼险行
00:20:35真好笑
00:20:38真好笑啊
00:20:39难不成活人就不怕火了
00:20:41是个人扔在柴火堆上烧
00:20:44不是鬼
00:20:45也能被烧成死过
00:20:46你何不建议直接砍了我的脑袋
00:20:49看我还能不能喘气啊
00:20:50这种生天的东西
00:20:52
00:20:58不过
00:20:59要让我接受这烈火考验
00:21:01也不是不行的
00:21:04我一个人上这火刑架多无趣啊
00:21:07就按你说的
00:21:08鬼才怕火
00:21:09反正你是人
00:21:10你不怕火
00:21:12如果你怕了
00:21:13就说明
00:21:14你不是人
00:21:15不是人
00:21:16就要被一刀砍死了
00:21:19
00:21:20王爷
00:21:21妾身愿意接受这烈火考验
00:21:24以证清吧
00:21:25以证清吧
00:21:26王妃
00:21:32王爷不必担心
00:21:33我自有烦
00:21:35加薪前场那时
00:21:37你究竟是什么人
00:21:39王爷很快便知道
00:21:43王爷很快便知道
00:21:44来人
00:21:48驾柴
00:21:49消火
00:22:01火人杀失败又如何
00:22:02前逆将其究竟
00:22:05不仅用俱成大火 Entertainment
00:22:07烟火論死
00:22:08讓阅王奉身化
00:22:12Nem川賢
00:22:14He was so angry.
00:22:28Take care.
00:22:32The villain has to be careful.
00:22:34The villain is a serious villain.
00:22:36He is doing it.
00:22:38He is going to take us all the villains.
00:22:40Look, this villain is a villain.
00:22:42This villain is a villain.
00:22:44Let's go to the end of the day!
00:22:52The end of the day...
00:22:54Is this the end of the day?
00:23:04Do you like to play fire?
00:23:08This is the end of the day...
00:23:10This is the end of the day of and then you let fight fear killing me!
00:23:14I'm sorry that...
00:23:16My whip is executed, and I am veryμάous...
00:23:18Win arc it is obliged...
00:23:20For both of them...
00:23:22May I take fire...
00:23:24Middle secret...
00:23:26What is this?
00:23:28I'm sorry!
00:23:30Find fire fire!
00:23:32Please meet fire fire!
00:23:34Thy sua father...
00:23:36This is the end of the earth?
00:23:38火神?
00:23:40How would you like this?
00:23:42How would you like this火神?
00:23:44Even if I was a king, I wouldn't do it!
00:23:46I'm a king!
00:23:48Let's go!
00:23:50No!
00:23:51火神 will kill me!
00:23:53I'm wrong!
00:23:54I'm wrong!
00:24:08For the fire!
00:24:10Come and sleep!
00:24:12Where do we go?
00:24:14火神 if you want to be obtained!
00:24:15火神?
00:24:18王爷!
00:24:19妖魔已经被告白天惊!
00:24:21現在
00:24:22你能来到我!
00:24:26刺激!
00:24:29消沉燕!
00:24:30接住我!
00:24:31消沉燕,接住我!
00:24:38Who are you?
00:24:43Who are you?
00:24:47Who are you?
00:24:49Your wife.
00:24:54Let's go!
00:24:59King King!
00:25:01I don't know what's going on!
00:25:02I'm not sure what's going on!
00:25:04The king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the
00:25:34I don't know if he's a devil.
00:25:36I'm worried about the king.
00:25:38I'm worried about him.
00:25:40I thought he was going to go to the house.
00:25:48I said, my father.
00:25:50I can't remember him.
00:25:52He was dead.
00:25:54He was dead.
00:25:56He was dead.
00:25:58He was dead.
00:26:00He was dead.
00:26:02He was dead.
00:26:04We are dead.
00:26:06I am sorry.
00:26:08We are dead.
00:26:10We are dead.
00:26:12He is dead.
00:26:14Father's father is the king.
00:26:18Father's father is a man.
00:26:20He can't be dead.
00:26:22Father's father is right.
00:26:24Look at the face of the king.
00:26:26The king's face is not the king.
00:26:30She is dying.
00:26:32Father's father is dead.
00:26:33So I will tell my father.
00:26:36But...
00:26:38I'd friends here...
00:26:40The king of the king lives need to be dead.
00:26:42The king lives on the ark.
00:26:44If his wife died before the king died,
00:26:47The king's mother is not dead.
00:26:49He could not be dead enough for the king.
00:26:50The king and the king...
00:26:51What does he take from the king of the king of the king?
00:26:54Today, he would be dead.
00:26:56Oh, that's right.
00:26:58I look at your mother's heart.
00:27:01Your father should be able to take care of your wife.
00:27:04But you can't...
00:27:06I'm sorry.
00:27:08He's dead.
00:27:10He's dead.
00:27:12Thank you, my lord.
00:27:14Thank you, my lord.
00:27:16Thank you, my lord.
00:27:18My lord.
00:27:20Please don't forget to bring them back to me.
00:27:24I'm back.
00:27:26I'm back.
00:27:28I'm back.
00:27:30I'm back.
00:27:32I'm back.
00:27:34I'm back.
00:27:36I'm back.
00:27:38I'm back.
00:27:40My daughter.
00:27:42You're dead.
00:27:44You're dead.
00:27:46Lord, you're dead.
00:27:48You're dead.
00:27:50What's happening?
00:27:52You're dead.
00:27:54You're dead.
00:27:56It's all about it.
00:27:58It's a pitiful.
00:28:00You're dead.
00:28:02You're dead.
00:28:04You're dead.
00:28:06No.
00:28:08My heart hurts.
00:28:10How would this happen?
00:28:12My heart hurts.
00:28:14My heart hurts.
00:28:16This has never happened.
00:28:18We're going to die.
00:28:20Don't go away.
00:28:22Don't go away.
00:28:24Don't go away.
00:28:38I hope it's not done.
00:28:44Who will die?
00:28:52My father is...
00:28:54Yes.
00:28:56Come on.
00:28:58Come on.
00:29:00Go.
00:29:08Let's go.
00:29:10Let's go.
00:29:18I'm not going to die.
00:29:20I'm going to die.
00:29:22I'm not going to die.
00:29:30The queen is just in the king.
00:29:32How did you get into the king?
00:29:34How did you get into the king?
00:29:36I'm so tired.
00:29:38I'm not going to die.
00:29:40I'm going to die.
00:29:42You're going to die.
00:29:44You're going to die.
00:29:46I'm not going to die.
00:29:50I'm going to die.
00:29:51The queen.
00:29:53The queen.
00:29:54The queen.
00:29:55The queen.
00:29:56The queen.
00:29:57The queen.
00:29:58The queen.
00:29:59The queen.
00:30:00The queen.
00:30:01The queen.
00:30:02The queen.
00:30:03The queen.
00:30:04The queen.
00:30:05The queen.
00:30:06The queen.
00:30:07The queen.
00:30:08The queen.
00:30:09The queen.
00:30:10The queen.
00:30:11The queen.
00:30:12The queen.
00:30:13The queen.
00:30:14The queen.
00:30:15The queen.
00:30:16The queen.
00:30:17The queen.
00:30:18The queen.
00:30:19The queen.
00:30:20The queen.
00:30:21That's why I live in the past.
00:30:23I feel like she's so familiar with this.
00:30:27The Lord,
00:30:28I'm here.
00:30:30There are no鬼 in the world.
00:30:32I can't wait to see him.
00:30:34I can't wait to see him.
00:30:36I can't wait to see him.
00:30:38I can't wait to see him.
00:30:41If he's got this,
00:30:43he's going to be able to kill him.
00:30:45You think he's not a king?
00:30:47I can't wait to see him.
00:30:49But the devil is going to be a king and he's not a king.
00:30:53He's not a king.
00:30:54He's going to be able to see him.
00:30:56He's going to be the king of our own.
00:30:58He's going to be the king of our own.
00:31:00You're still worried about your body.
00:31:02The end of the day,
00:31:03but the devil is the greatest.
00:31:06I feel like the devil is saying that.
00:31:09It's a secret.
00:31:10It's a secret.
00:31:11You're not a king.
00:31:13You're not a king.
00:31:15You're not a king.
00:31:17You're not a king.
00:31:19You're not a king.
00:31:20This fire is going to be able to kill you.
00:31:22You're not a king.
00:31:24What?
00:31:25From what I was going to be with the king of the king.
00:31:28I was not a king.
00:31:30I was not a king.
00:31:32How could it be?
00:31:34Aye.
00:31:35Aye.
00:31:36It's all not so great.
00:31:37It is themaz money,
00:31:38dear lads ofheus.
00:31:39You're not a king.
00:31:40Sir.
00:31:41It's his.
00:31:42That was the city.
00:31:43It's one of the early.
00:31:44The east side of the king of the king.
00:31:49decides yes.
00:31:53You're the king of the king of the king.
00:31:55Who are you at?
00:31:56As you are,
00:31:59You are who is?
00:32:03You are who?
00:32:05I told you about your wife.
00:32:08The queen.
00:32:09The queen.
00:32:10The queen.
00:32:11The queen.
00:32:12Why is it?
00:32:13It's the queen.
00:32:14You are sure.
00:32:15I am sure.
00:32:16I will be able to give her the queen.
00:32:18She is the queen.
00:32:20Don't be afraid of the queen.
00:32:23Especially the queen.
00:32:26The queen.
00:32:29I am sure.
00:32:32Do you believe me?
00:32:33I am right.
00:32:35By the power of the queen.
00:32:36I am not afraid of.
00:32:38While the queen is helping her.
00:32:39She was helping her.
00:32:40It's a good
00:32:41She is a good
00:32:43She was trying to kill you.
00:32:45The queen should know.
00:32:46Who is going to kill you?
00:32:47I know.
00:32:48You should ask the queen.
00:32:50The queen of exile.
00:32:51He'll kill you.
00:32:52It'll do the queen.
00:32:53The queen of one life.
00:32:55I don't know what to do.
00:33:25加马匹十两
00:33:26王爷
00:33:27意想如何
00:33:27本王觉得
00:33:29不太行
00:33:30不会吧
00:33:33至少想要求你都不满足
00:33:35王爷
00:33:36也太空门了呀
00:33:39本王的意思是
00:33:40这些东西会不会太寒冷
00:33:42有所王妃颜面
00:33:44还是王爷
00:33:50懂我
00:33:55本王累了
00:33:56王妃尽快休息吧
00:34:00孝沈宴
00:34:02接着
00:34:02我的家装给你了
00:34:04归宁的时候
00:34:06要帮我把排名撑好了
00:34:07一定不会让王妃失望
00:34:09拜见王爷
00:34:18王妃
00:34:18老爷和夫人突干寒政
00:34:21难以下榻
00:34:22这才让小的来迎二位
00:34:24还望王爷恕罪
00:34:26本王陪王妃回府
00:34:28云尚书让你这阿扎东西来相遇
00:34:30是在给谁下马归呀
00:34:32王爷恕罪
00:34:35实在是老爷身体不适
00:34:37才没能亲自起来
00:34:38罢了罢了
00:34:40把本王妃的魂门礼放下吧
00:34:42小心点啊
00:34:44别磕着了
00:34:45这可是给我爹的
00:34:48小姐
00:34:49这是
00:34:50我笑声吧
00:34:51笑声
00:34:54笑声
00:34:54王妃
00:34:55不忍得后院躺平啊
00:34:58你们几个更好王妃
00:34:59一定要护好
00:35:01
00:35:01王爷恕罪
00:35:03后院乃女眷之地
00:35:04护卫进去
00:35:05护卫进去
00:35:06不太合适
00:35:07您再挑本王的补义
00:35:09不敢不敢
00:35:10不敢
00:35:11这是
00:35:12罢了
00:35:13护卫进去的确不妥
00:35:15本王妃随你去
00:35:17反正都是自家人
00:35:19还能害我不成
00:35:20王爷放心
00:35:22那好吧
00:35:24本王在这儿等着
00:35:26哎 王妃
00:35:27请陪我来吧
00:35:28来人
00:35:30上师父好大的狗胆
00:35:34来人
00:35:35上师父好大的狗胆
00:35:38三脚猫的功夫也想杀王妃
00:35:43三脚猫的功夫也想杀王妃
00:35:45不然
00:35:47慌什么
00:35:49一个贱子
00:35:50一个贱屁股
00:35:51速速摇亮
00:35:52
00:35:53哎呀
00:35:57我的头要裂了
00:35:59嘿嘿嘿嘿嘿嘿
00:36:01管你什么事
00:36:02我的头要裂了
00:36:03嘿嘿嘿嘿
00:36:04嘿嘿嘿
00:36:05嘿嘿嘿
00:36:06嘿嘿嘿
00:36:07管你什么恶
00:36:24狗胆有魂飞破産
00:36:26后来
00:36:27I'm done with this.
00:36:29I'm done with this.
00:36:31But, my wife, she's still in trouble.
00:36:35How could she?
00:36:37I'm not sure, I'm still in my car.
00:36:41I'm going to die!
00:36:43I'm going to die!
00:36:45I'm going to die.
00:36:47uh
00:36:53Uh
00:36:55uh
00:36:57I
00:36:59I
00:37:01I
00:37:03I
00:37:07I
00:37:09I
00:37:11I
00:37:13I
00:37:15I
00:37:16I'm sorry.
00:37:17It's a big thing.
00:37:18A woman.
00:37:19This glass is so dark.
00:37:21This is the villain.
00:37:22This guy is the villain.
00:37:24He opened the camera.
00:37:26He was the villain.
00:37:28He was the villain to kill me.
00:37:30Why are you so mad?
00:37:32You're so mad.
00:37:33You're so mad.
00:37:34You're mad.
00:37:35You're mad.
00:37:36You're mad.
00:37:37This glass is the villain.
00:37:39You're mad.
00:37:40You're mad.
00:37:41You're mad.
00:37:42You're mad.
00:37:43You're mad.
00:37:44You're mad.
00:37:45You're mad.
00:37:46You're mad.
00:37:47You're mad.
00:37:48You're mad.
00:37:49You're mad.
00:37:50You're mad.
00:37:51You're mad.
00:37:52You're mad.
00:37:53You're mad.
00:37:54You're mad.
00:37:55You're mad.
00:37:56You're mad.
00:37:57You're mad.
00:37:58You're mad.
00:37:59You're mad.
00:38:00You're mad.
00:38:01You're mad.
00:38:02You're mad.
00:38:03You're mad.
00:38:04You're mad.
00:38:05You're mad.
00:38:06You're mad.
00:38:07You're mad.
00:38:08You're mad.
00:38:09You're mad.
00:38:10You're mad.
00:38:11You're mad.
00:38:12You're mad.
00:38:13They killed these people.
00:38:15These people are definitely going to find out.
00:38:17This is a lot of people.
00:38:19There are several people.
00:38:21There are many children.
00:38:23They're children.
00:38:25It's a child.
00:38:27This is a child.
00:38:29This is a child.
00:38:31I can't wait.
00:38:33I'll give you a chance to come back with me.
00:38:37Go.
00:38:43今后这些冤煞之气都有你调的
00:38:55你们给我把这尚书府的签翻了
00:39:01这尚书府以后可要热闹
00:39:06银上书 看看这个
00:39:14这尚书府不是在密室吗 怎么会在他那儿啊
00:39:27王爷 这样是可以啊
00:39:31一条生路 一条死路 你自己选
00:39:39生路 王爷给的生路是什么
00:39:43本王给你一个机会
00:39:45写下十年前颜兽宫那场大火的真相
00:39:49究竟是谁污蔑的都会忘了
00:39:52这个夏臣怎么会知道呢
00:39:56你不知道
00:39:58那妖道用的纵火术
00:40:00和当年颜兽宫那场大火一模一样
00:40:04云少叔你好好看看
00:40:06根据账门所记
00:40:08你共计贪污白银一百八十万
00:40:11根据雍巢律法
00:40:13一定保不住自己的脑袋
00:40:17只要你肯写下认罪书
00:40:23本王保有一命
00:40:25你不写
00:40:27那就请云少叔十日之内补齐贪污营
00:40:29否则 账本上的内部
00:40:31先会传遍京都大街小巷
00:40:33王爷
00:40:35这两条哪条是什么路啊
00:40:37你这就是在威胁我王爷
00:40:39本王就是在威胁我
00:40:41本王就是在威胁我
00:40:43怎么
00:40:45救命啊
00:40:47被人疯了
00:40:49闯什么闯
00:40:50皇后兵
00:40:51你干嘛呀你
00:40:53放开我
00:40:55放开我
00:40:56云少叔和夫人
00:40:57真是如交似欺
00:40:59王爷救我
00:41:00云少叔和夫人
00:41:01真是如交似欺
00:41:03王爷救我
00:41:04云少叔和夫人
00:41:05真是如交似欺
00:41:07王爷救我
00:41:08王爷救我
00:41:10王爷
00:41:15你不好
00:41:16王爷
00:41:17你别说话
00:41:18王爷
00:41:19王爷你别走啊
00:41:20王爷
00:41:24王爷
00:41:25I thought you were going to die.
00:41:31That's bad.
00:41:36You see it?
00:41:40Looks like you.
00:41:42Hi, Uncle Fride.
00:41:44Please come.
00:41:46You come with me.
00:41:49Uncle Fride, come with me.
00:41:51I will tell you.
00:41:55What do you say?
00:41:57I need a place to be safe and safe and safe.
00:42:01I can be able to take a lot of things.
00:42:03What are you doing?
00:42:05That's my wife.
00:42:07That's my husband.
00:42:09You're doing it.
00:42:11You're doing it.
00:42:13That's my husband.
00:42:15He's doing it.
00:42:17He's doing it.
00:42:19So much?
00:42:21I thought he's doing it.
00:42:23From this time we're all around.
00:42:25Right.
00:42:27Yeah.
00:42:29Right.
00:42:31There are no children.
00:42:33It's there.
00:42:35Come on.
00:42:37Have you wondered what I was looking at?
00:42:39What about me?
00:42:41I'm too tired.
00:42:43What about me?
00:42:45You're not going to tell me.
00:42:47I'm so sure.
00:42:49I'm so sure.
00:42:51We'll see you soon.
00:43:21Come on.
00:43:23Please,
00:43:24please.
00:43:25Please,
00:43:26please.
00:43:27Please,
00:43:28please.
00:43:29I want to find the child.
00:43:30Please,
00:43:31please.
00:43:32Please.
00:43:35This woman is a child.
00:43:36She is a child.
00:43:38She is a child.
00:43:40Please,
00:43:41please don't be afraid of the king.
00:43:44This woman is called
00:43:46沐英.
00:43:47She's father.
00:43:48He is the king of the king.
00:43:50The king of the king was founded by the army.
00:43:52She was called the king.
00:43:53She was raised,
00:43:54and he studied his father.
00:43:55She was given a sister.
00:43:56She's left.
00:43:57He's taken into a daughter,
00:43:58and She raised her husband.
00:43:59He said he had a hand.
00:44:00Please,
00:44:01I'm not wrong.
00:44:02No problem.
00:44:03No problem.
00:44:04She is the patient.
00:44:10This woman is the king of the king.
00:44:11She is a king.
00:44:12Is her king?
00:44:13That woman is the king of the king.
00:44:15Who was the king of the supreme kingdom?
00:44:17The king is now to the king.
00:44:18The king of the king,
00:44:19I will leave the king of the king.
00:44:20I will never have a father.
00:44:22If he had no mother, he would not have to be a good day.
00:44:27The king's father was just going to go back.
00:44:29He's wrong with the king of the queen.
00:44:31This is too crazy.
00:44:32Who is the king of the queen?
00:44:34The king of the king.
00:44:36But the king of the king is now in the village.
00:44:41The king.
00:44:42Please.
00:44:43Please.
00:44:44Please take the king of the king of the king.
00:44:46Yes.
00:44:49You don't know.
00:44:51Don't be here too.
00:44:52I can't be here too.
00:44:53The king.
00:44:58Me.
00:44:59This is the king of the king.
00:45:01He has been more than the king of the king.
00:45:03He can take the king of the king of the king.
00:45:05If the king is over.
00:45:06The king is over,
00:45:09it is among him.
00:45:10And the king of the king are over.
00:45:11You can take the king of the king.
00:45:12You wake up.
00:45:19Where am I?
00:45:23Don't go! Don't get me caught up! I'm going to go to my daughter.
00:45:27Don't worry. You're all fine. Look, the skulls are burned.
00:45:31Mother, don't be afraid. This is the燕王府.
00:45:34This is our king. You're safe.
00:45:37燕王府,
00:45:39萧真妍,
00:45:42求王爷王妃救救我的孩子,
00:45:44她被人扔到石童山了。
00:45:46石童山在哪里?
00:45:51孩子是大夫人周氏派人扔的,
00:45:54你不才是赵侍郎的正妻吗?
00:45:56王妃有所不知,
00:45:58我那流心甘的夫君,
00:46:00前几年娶了威远侯府的庶女周氏为平妻。
00:46:04我虽先进门,
00:46:06可娘家因一些事大不如从前,
00:46:09只能给周氏让位,
00:46:11由大夫人变二夫人。
00:46:13周氏当上大夫人后,
00:46:16派人给我下了十辛苦折磨。
00:46:19这个毒妇,
00:46:20她折磨我也就算,
00:46:22可她一直无辞,
00:46:24便觉得是我的玉郎占了她孩子的位置,
00:46:27便派人把我的孩子扔到了石童山。
00:46:31赵侍郎就眼睁睁看着自己孩子被害吗?
00:46:34她知道玉郎被扔到石童山,
00:46:37非她不见,
00:46:39还帮着周氏一起掩盖罪证。
00:46:42欠打雷劈的一对贱人。
00:46:46石童山,
00:46:47是离城东三十里地的一座野山吗?
00:46:49是的王妃,
00:46:50而且传说那座山会吃小孩儿,
00:46:53百姓都逼之不及。
00:46:55王妃,
00:46:56沐夫人,
00:46:57您二位放心,
00:46:58此事已报官,
00:47:00京兆尹也派人去搜山了。
00:47:04只是京兆尹的人,
00:47:06恐怕不够了。
00:47:08洪蕊,
00:47:09你照看好沐夫人。
00:47:13放心,
00:47:14我一定帮你把孩子找回来。
00:47:18不好了王爷,
00:47:19听闻王妃一人往石头山方向去了。
00:47:21胡闹!
00:47:26这石头山,
00:47:29也太像玩儿了。
00:47:30这样下去,
00:47:31厉害到都能操控尸体啊。
00:47:32怎么办?
00:47:33我们今天不会都交代在这里了吧?
00:47:35不会的,
00:47:36我能看到他们都被皇妇镇住了吗?
00:47:38好的,
00:47:39这都镇不住!
00:47:41天呐!
00:47:42天呐!
00:47:43天地精明!
00:47:44杀气退散!
00:47:45王妃!
00:47:46王妃!
00:47:47王妃,
00:47:48小心!
00:47:49你不知回应该,
00:47:50我已经让你皇妃破散。
00:47:51让你皇妃破散。
00:47:52騙了
00:47:58天地驚 los
00:48:00殺戬退散
00:48:02王妃
00:48:08王妃小心
00:48:14王妃不知我為何
00:48:16可竟然有王妃破散
00:48:19王妃 你没事吧 你们怎么在这儿 王爷 不放心经召你的办事能力 特意派我们来士同山找赵羽郎 萧晨彦派你们来的 王妃 您到底什么来的 我好厉害啊 这你们就不需要知道了 多谢王妃出手相助 您要是不来 我们恐怕都要交代在这儿了 王妃
00:48:48王妃 就是我等的再生父母啊 王妃就是我等的再生父母啊 王妃就是我等的再生父母啊 哎 不至于啊 我看你们一个个的 命都挺硬的嘛 当真 王妃这么说 那我一定能活到九十九 就是再贫 我让你活不过二十九 老大 记得您下个月就二十九了 这些皇服是你贴的 你也是秀道之人
00:49:18我命弱 小时候就被家里送到道观修行过一段时间 天赋不错 这要是普通的煞气 你这皇服还真能挣得住 萧晨彦之前的灾祸都是你当的 谢谢了 王妃 我是王爷的护卫 应该的
00:49:36哦 对了 赵玉郎找到了吗 我猜赵玉郎的位置 就在这附近
00:49:44不是在这附近 还是在这庙里
00:49:48是在这庙里 啊 在这庙里 啊
00:49:52啊 在这庙里 啊
00:49:56There are children!
00:50:03There are children!
00:50:06This child is a commonplace.
00:50:08He is dead.
00:50:09He is dead.
00:50:10If he was dead before he could not find a child,
00:50:12he would be afraid to return to the world.
00:50:17I'm so happy.
00:50:18He is dead.
00:50:19He is dead.
00:50:20This child's life, it's not the only thing, but it's been locked.
00:50:28That's how it is.
00:50:30Is it possible to find the child's life?
00:50:32Yes, it is.
00:50:34It's just that it's time here.
00:50:36I'm sorry.
00:50:37You're so big.
00:50:39The king.
00:50:40The king.
00:50:41The king.
00:50:42You're here.
00:50:43Please help me.
00:50:44This child's life is gone.
00:50:46It's impossible for you to meet.
00:50:48I need to meet you.
00:50:49This is not possible.
00:50:51The king is named?
00:50:52What can I do?
00:50:53How can I get?
00:50:55You're saying you're just bringing your child's life to the dead.
00:50:59Not just trying to bring your child's life.
00:51:01If I can.
00:51:03I can.
00:51:04I can.
00:51:05I can.
00:51:06I'm okay.
00:51:07You're wrong.
00:51:08You're wrong.
00:51:09You're wrong.
00:51:10Only the king is wrong.
00:51:12You're wrong.
00:51:14You're wrong.
00:51:15You're wrong.
00:51:16That's fine.
00:51:17You're wrong.
00:51:18Why do they want to run for you?
00:51:48The kids are getting shot.
00:51:50If you have a little bit, let's go to the house.
00:51:53I'm going to go.
00:51:54I have no problem.
00:51:59What happened to the mountain?
00:52:02What happened to you?
00:52:03What happened to you?
00:52:06You have a house to go to the house.
00:52:07I have a house.
00:52:08I'm going to go out there.
00:52:09I'm going to go out there.
00:52:10I'm going to go out there.
00:52:11I'll take the house.
00:52:12I'll take the house.
00:52:13很有意,很有意,是有意,就是有意。
00:52:20恭賤,很有意,很有意。
00:52:23恭賤,很有意。
00:52:26恭賤,很有意。
00:52:37ний蛮山不想被人带着妖刀布下煞气
00:52:41还骗来许多孩童残杀就为了滋养煞气
00:52:45也因此这座山被人换作柿童山
00:52:48人们对我越来越畏惧
00:52:50我的力量也被削弱得厉害
00:52:53正因如此
00:52:54山林神辉丧尸
00:52:56这里的煞气才越来越厉害
00:52:59镇压不中
00:53:01导致这妙女被火
00:53:03那张赵玉郎藏在神龄下的就是山梁
00:53:06I only want to protect this one child.
00:53:09What is this?
00:53:10This is not a matter of you.
00:53:12You can know who the children are.
00:53:15I'm not sure of any of them.
00:53:17This is a mess of the evil.
00:53:18We must be able to stay away.
00:53:20We will be able to prove you that you will only be able to stand together.
00:53:24As long as you'll be able to protect the people of the people of the world.
00:53:28We will go.
00:53:31This is the same way from me.
00:53:33This road is so difficult.
00:53:35It is a mess.
00:53:36You're saying I'm...
00:53:42I'll help you.
00:53:52Don't go away.
00:53:54I'm going to see you.
00:53:58How did you get here?
00:54:00After you get here, I can get here.
00:54:06I'm going to have a new father for her.
00:54:08She's already ready.
00:54:10You're going to go for it.
00:54:12I'm going to take care of her away.
00:54:14Why?
00:54:15I think her mother is too sad.
00:54:17Why don't you leave the king?
00:54:19The king is being a king.
00:54:21She will be a king.
00:54:23The king will be a king.
00:54:25She's been a king.
00:54:26She's been a queen.
00:54:27She is a king.
00:54:29She's been a king.
00:54:31She's a king.
00:54:32She will kill her.
00:54:34She's a king.
00:54:35You can't be afraid of them.
00:54:37I'm not afraid of them.
00:54:39You're from where to come from?
00:54:43You're going to be your mother to help you.
00:54:48I'm tired of you.
00:54:50I'm tired of you.
00:54:52I'll go to the office.
00:54:54There are people who are going to get you.
00:54:56Do you know?
00:54:58I'm going to meet you in the morning.
00:55:00I can't see you.
00:55:02If you're like this,
00:55:04do you still have an empty room?
00:55:07I can help you.
00:55:10The king of the world is still alive.
00:55:12The king of the king will not be afraid of you.
00:55:15And the king of the king,
00:55:18remember to come.
00:55:27You're a liar.
00:55:28You're a liar.
00:55:29I'm not going to die.
00:55:30You're a liar.
00:55:31You're a liar.
00:55:32I'm not going to die.
00:55:33You're a liar.
00:55:34I'm not going to die.
00:55:35You're a liar.
00:55:36You're a liar.
00:55:37You're a liar.
00:55:38The Queen, the King of the Lord's help,
00:55:40it's probably because of the Lord's help.
00:55:42Let's go.
00:55:45It's not a good thing to write about the court,
00:55:47but it's not a good thing.
00:55:48It's not a good thing.
00:55:49Wait a minute.
00:55:58Go.
00:55:59It's not a good thing to fight,
00:56:01but the King of the Lord won't forget.
00:56:03Yes.
00:56:04Actually,
00:56:06she can't remember the King of the Lord's help.
00:56:09It's not a good thing.
00:56:10The King of the Lord won't be able to do it,
00:56:12but the King of the Lord won't be able to do it.
00:56:13The King of the Lord won't be able to do it.
00:56:16I'm not sure.
00:56:28I'm sorry.
00:56:29Thank you, the King of the Lord.
00:56:30It's not a good thing.
00:56:31I can hear.
00:56:34Sorry.
00:56:35Absolutely.
00:56:36I have a lot of suffering from good at times.
00:56:37Yes, the King of the Lord won't go away.
00:56:38Yes.
00:56:39I am.
00:56:40Else when I last met his brother,
00:56:41more,
00:56:42other few things,
00:56:43it's not easy for murder.
00:56:44I guess they knew that
00:56:46the King of the Lord could rise up.
00:56:47What gates the King of the Lord will Matthew move over.
00:56:49This bae is immune to the King of the Lord.
00:56:50What time came upon the King of the Lord?
00:56:52However, the King of the Lord is only trying toasha Letay.
00:56:54The King of the Lord also takes the nem Fans of the King of the Lord good道.
00:56:56This road's easy to go forever.
00:56:57I need a little too far.
00:56:58It's hard to push for courage.
00:56:59多少?
00:57:00什么路?
00:57:01阴阳路
00:57:06欢迎给阴阳这灯
00:57:08找阴阳死青青烟
00:57:12你们俩凑什么热闹?
00:57:14王爷不放心王
00:57:15特意过来看看
00:57:18这花灯有何用?
00:57:19固魂灯
00:57:20阴阳路上用
00:57:21你要带慕夫人去走阴寻环
00:57:23是阴阳路死气弥漫
00:57:25那活人进去
00:57:26还不成为恶灵怨煞的盘中餐啊
00:57:28我的本事
00:57:30你们又不是没看过
00:57:31没问题的
00:57:32我跟你们一起去阴阳路
00:57:34你说过他
00:57:35本王是有大气韵的
00:57:36而且本王身为男子
00:57:38阳气充足
00:57:39可以为你们驱赶怨煞
00:57:41那好吧
00:57:42慕夫人
00:57:43我们走吧
00:57:45司徒靖
00:57:46你留下
00:57:47和洪蕊一起召开小公子
00:57:49
00:57:50拿着
00:57:53阴阳路
00:57:54
00:57:56
00:57:57
00:57:58
00:57:59
00:58:01
00:58:03
00:58:04
00:58:05
00:58:06
00:58:10Ah
00:58:11Ah
00:58:12Ah
00:58:14Ah
00:58:15Ah
00:58:17Ah
00:58:18Ah
00:58:19Ah
00:58:21Ah
00:58:22Ah
00:58:23Ah
00:58:24Ah
00:58:25This is the灯, I hope you will send your indices,
00:58:27Please, the light will not be afraid,
00:58:29even if it is not that the noise you can hear,
00:58:31you won't be able to receive.
00:58:33If the candle is to be opened,
00:58:34you will go above the path of theises of the old.
00:58:35I will go there.
00:58:36Get through.
00:58:38This is the one who died from the dead.
00:58:40Yes, it is the one who died from the dead.
00:58:42Yes, it is the one who died from the dead.
00:58:44The dead of the dead of the dead and the dead of the dead will be in this place.
00:58:48Because they don't want to leave the dead, and they will be in the dead.
00:58:52That the king will find himself in the dead?
00:58:54If the queen knows you here, she will find you first.
00:58:58You!
00:59:00My lord!
00:59:01My lord!
00:59:03My lord!
00:59:04My lord!
00:59:08My lord!
00:59:10My lord!
00:59:11My lord!
00:59:12My lord!
00:59:13My lord!
00:59:14Why don't you be mocked?
00:59:15My lord!
00:59:16My lord!
00:59:17Anonyang!
00:59:18My lord!
00:59:19My lord!
00:59:21My lord...
00:59:22My lord!
00:59:23My lord!
00:59:24You could find you after guns10 at the link.
00:59:26Those wereenas!
00:59:27涓弱!
00:59:28My lord!
00:59:29No?
00:59:30It's片!
00:59:31I'm mad!
00:59:32You could find a ship.
00:59:33My lord!
00:59:34My lord!
00:59:35It's not a battle...
00:59:37You are looking for a good life.
00:59:39You are a big man.
00:59:41You can't put my magic on my head.
00:59:43Okay.
00:59:43If you are here, don't go away.
00:59:45I'm not going to die.
00:59:46I'm not going to die.
00:59:48I'm going to die.
00:59:49According to me,
00:59:50I'm not sure if you're going to know that the hell is going to die.
00:59:53The hell is dead.
00:59:55The hell is dead.
00:59:57The hell is dead.
00:59:59I will die.
01:00:00You are a fool.
01:00:01You are going to die.
01:00:07Oh
01:00:11What a
01:00:12You can't do my hands
01:00:14I'm going to die to the earth
01:00:16I'm still alive
01:00:17I'm still alive
01:00:18I'm still alive
01:00:19The enemy 76
01:00:20I'm only the one
01:00:22I'm the one
01:00:23I'm in the king's
01:00:25You never have a
01:00:28You can't see that
01:00:30You can't see that
01:00:31You can't see it
01:00:32The
01:00:35I am my mother.
01:00:38You are a fool.
01:00:39He is a machine that he's lost.
01:00:43You are...
01:00:44You are wrong.
01:00:46You are what is your brother?
01:00:48You don't have to know what is.
01:00:50Mother!
01:00:52Mother!
01:00:54Mother!
01:00:58Say.
01:00:59Who is your husband?
01:01:01You are a fool.
01:01:02You are a fool.
01:01:03You are a fool.
01:01:04To be continued...
01:01:34黄蜂的亲戚呢
01:01:35黄蜂的亲戚
01:01:36黄大虫要是知道
01:01:39他有这么一个亲戚
01:01:41得气得把自己的护卫
01:01:42真的拔出
01:01:43如此说来
01:01:46士同山的那些孩子
01:01:47也是你们的手笔
01:01:49那些生魂呢
01:01:50
01:01:51吃了
01:01:53曲皇和杨世日
01:01:55联手残寒人命
01:01:56这是要干什么
01:01:57这位大人
01:01:59我骗你
01:01:59不要多管闲事
01:02:01地府已经变天了
01:02:03又臭又蠢的东西
01:02:05也死到你来管我
01:02:06他所说的曲皇
01:02:17和你父亲的小妾罗事
01:02:19都是指着孩子下手
01:02:21这事
01:02:22恐怕不是巧合吗
01:02:23无论是不是巧合
01:02:25都先把玉郎的生魂
01:02:26带走再说
01:02:27舍贝
01:02:30漂亮姐姐是来救我的吗
01:02:33谢谢漂亮姐姐
01:02:34小姐真甜
01:02:39忘了这里的一切
01:02:41跟我们走吧
01:02:42杨兽位居
01:02:53升红归位
01:02:56只需要好好休养
01:03:06用不了多少时日
01:03:07她就会醒来
01:03:09我应多谢王爷
01:03:11王妃
01:03:11不用谢
01:03:12我见着孩子心生欢喜
01:03:14救他
01:03:15我是愿意的
01:03:17不要先走毛多次
01:03:19以后的事情
01:03:20还是要早做准备
01:03:22我明白
01:03:25我要与赵世郎合理
01:03:27话是为此
01:03:28不过像赵世郎这种有官职
01:03:31若要想合理
01:03:32就必须盖上他的辞账
01:03:34否则就不作数
01:03:36就怕赵世郎不同意
01:03:38他还敢不同意
01:03:39跟他合理都是轻的
01:03:41布夫人就该修复
01:03:42然后下逃
01:03:43再打到他的狗腿
01:03:44我手里有件重要的东西
01:03:54能助我与赵世郎成功合理
01:03:56那现在想来
01:03:57这东西交给王爷
01:03:59可能会更有用
01:04:00
01:04:06这是本名字
01:04:12是人口拐卖的名字
01:04:14我之前神志不清
01:04:17赵世郎和周氏说话
01:04:19就从不避着我
01:04:20一旦我清醒之时
01:04:21便能回忆他们的谈话
01:04:23于是
01:04:24我便将这些谈话
01:04:25悄悄记下
01:04:26据赵世郎和周氏所言
01:04:28他们只负责将拐来的孩子
01:04:30送去世同山
01:04:31只是我没有听到
01:04:33具体拐孩子的是何人
01:04:34是尚书府
01:04:36罗氏
01:04:36这么说的
01:04:38线索就串起来了
01:04:39尚书府罗氏和管家
01:04:41负责拐孩子
01:04:42而赵世郎和周氏
01:04:44则负责将孩子
01:04:46带往世同山
01:04:47这些孩子
01:04:48生前被取走生活
01:04:50投为所谓的阴差
01:04:51枉死的肉身
01:04:52用来滋养世同山的煞气
01:04:54剩下的一部分魂魂
01:04:56则用来喂养罗氏
01:04:58手中的诡计
01:04:58好一场人鬼勾结的大案
01:05:01明日你将赵世郎带出
01:05:05本王保你和一场
01:05:06这就是我庸朝的蛀虫
01:05:11一个户部上书
01:05:12一个户部侍郎
01:05:13一桩贪腐案
01:05:15再加一桩拐卖儿童案
01:05:16皇爷 下官
01:05:17正就派人把他们抓起来
01:05:19顾上书不急
01:05:20本王要请你看个好戏
01:05:22正要上来
01:05:24何离书已经写好了
01:05:30你盖上丝印就行
01:05:32果然是有人撑腰啊
01:05:34沐映
01:05:34你怎么
01:05:35不装疯卖傻了
01:05:37少废话
01:05:38盖了印
01:05:39你我再无关系
01:05:41阿姨
01:05:43你我夫妻一场
01:05:45这过去是我
01:05:46只要你跟我回家
01:05:47我定会找回玉郎
01:05:49和你好好过日子
01:05:51过日子
01:05:52回到侍郎府
01:05:53继续受你们的折磨
01:05:54继续看你们
01:05:55害我的孩子吗
01:05:56幸而我的玉郎
01:05:58有贵人搭救
01:06:00玉郎他还活着
01:06:02当然活着
01:06:03让你和周氏失望了吧
01:06:06赵玉郎被带走时
01:06:08可是清醒呢
01:06:09万一说了什么
01:06:10不该说的话
01:06:11可就完了
01:06:12要我盖印和离
01:06:16也可以
01:06:17他是儿子
01:06:18必须还给我
01:06:19否则
01:06:20今天你们俩就别想一个
01:06:22怎么
01:06:28你还想威胁我
01:06:31这玉郎本就是我赵家的孩子
01:06:33没道理和你一样
01:06:34总坐在别人府中
01:06:36可笑
01:06:37你若真在乎玉郎的死活
01:06:38又怎会放任周氏
01:06:40将他丢进山里
01:06:41
01:06:41你别胡说八道
01:06:43这玉郎失踪
01:06:44和周氏有什么关系
01:06:46倒是你
01:06:47不以装缝卖伤
01:06:49燕王他可是娶了王妃
01:06:50凭什么管你啊
01:06:51我知道
01:06:52你和燕王早就相识
01:06:54可如今他刚回京不久
01:06:56你就闹着要何离
01:06:58你们俩分明就是
01:06:58不私情
01:06:59你不肯盖印
01:07:01还和我争抢玉郎
01:07:02陷下又污蔑我和燕王
01:07:04你是怕我把你和周氏
01:07:07干的坏事说出去吧
01:07:09我能有什么罪啊
01:07:11赵侍郎
01:07:12你连和周氏
01:07:14将那些孩子拐进山里
01:07:16害他们枉死
01:07:17你们就不怕遭报应吗
01:07:19你别胡说八道啊
01:07:21我从来没有拐卖过孩子
01:07:22跟我们别说有什么
01:07:23有什么报应的
01:07:25赵侍郎如果没有做过
01:07:27荒唆
01:07:29赵侍郎如果没有做过
01:07:33荒唆
01:07:34这哪轮得到你一个贱臂说话
01:07:37你们两个愣着干什么
01:07:38把木鹰给我抓回府上
01:07:41小朋友们
01:07:50冤有头债有主
01:07:53去吧
01:07:54赵侍郎
01:07:55别骗我
01:07:55赵侍郎
01:07:55赵侍郎
01:07:56赵侍郎
01:07:56赵侍郎
01:07:57赵侍郎
01:07:58要找人报仇
01:07:59赵侍郎
01:08:00赵侍郎
01:08:00赵侍郎
01:08:01赵侍郎
01:08:02你好大的胆子
01:08:03竟敢管卖儿童呢
01:08:04顾少储
01:08:05都是这个妖孽
01:08:06是这个妖孽
01:08:08她害我
01:08:09她害我
01:08:10本王的王妃怎么害你了
01:08:14
01:08:15叶王
01:08:16她是王妃
01:08:20赵侍郎
01:08:21有话
01:08:21不妨去醒步慢慢说
01:08:23你叫人把木鹰送回王府
01:08:33就是为了让我来这儿
01:08:36云尚书包养在家
01:08:37王妃整日以泪洗面
01:08:40忧心欺负身体
01:08:41本王
01:08:42自然要陪你过来
01:08:44军王
01:08:48爹做了
01:08:49放过我吧
01:08:50回府真的制作了
01:08:52有道是
01:08:54出嫁从夫
01:08:56是否放过你
01:08:57给我家王爷说了算
01:08:59王爷
01:09:02王爷
01:09:02我愿意写人罪
01:09:04说我全都找
01:09:05求你把这个恶鬼收走
01:09:07我全都找
01:09:07我什么都说
01:09:08我真的受不了了
01:09:10既然如此
01:09:11那就请云尚书
01:09:12将当年涉事之人
01:09:13一一醒相
01:09:14签字画押
01:09:16笔墨就不必了
01:09:18云尚书手写一封血书就行
01:09:21王爷
01:09:34当年陷害本王母后的幕后主使是当年的幼性让一个去世五年的人出来顶罪你觉得本王会信你下官写的狙剧属实了当年确实是幼性给下官写下的命啊
01:09:50姨娘
01:09:51姨娘
01:09:52我那好父亲
01:09:53还不肯说实话
01:09:54老爷
01:09:56我父亲再去喝我汤
01:09:58我不喝
01:10:00我不喝毒醋老鼠汤了
01:10:01我不喝了
01:10:02
01:10:03我全都说
01:10:04确实是幼相下的命令没错
01:10:06他也是受人指使啊
01:10:08那人到底是谁
01:10:10李妃
01:10:12李妃就是当今太子的母妃
01:10:16李妃
01:10:17李妃就是当今太子的母妃
01:10:23《创》
01:10:25《创》
01:10:26《圣畅口御》
01:10:27《云后行》
01:10:29《赵侍郎等人》
01:10:31《贪赃王法》
01:10:32《霍乱朝纲》
01:10:34《追出五门外》
01:10:35《零迟处死》
01:10:37《急于从犯》
01:10:38《斩首示众》
01:10:39《以尽效友》
01:10:40《家眷集三族》
01:10:43《发配流放》
01:10:44《殿王》
01:10:45王萧晨彦檢舉有功,令萧晨彦暫領戶部支持。
01:10:52賞黃金萬兩,今此。
01:10:58謝陛下,
01:11:02通告請留步。
01:11:04燕王殿下,
01:11:07聖上說了,過去的事就讓他過去吧。
01:11:10您的王妃都沒因雲上述的事而受牽連。
01:11:15本来已经是圣上开恩了
01:11:18三弟
01:11:24你用云后行的血书 污蔑本宫和本宫的母妃又如何
01:11:34父皇现在正是求长生问到关键时期
01:11:39根本不会来
01:11:40你母后就是自焚而死
01:11:45父皇不理会婆,也比太子大事已去不及,现在的户部归我了,太子日后要小心。
01:11:59几日不见,太子怎么一身的鱼腥啊?莫不是得了什么病?
01:12:16放死!
01:12:17太子为何如此紧张?莫不是真染上了什么脏病?
01:12:23需不需要本王为太子请御医啊?
01:12:28不用!
01:12:43贱人!
01:12:44我都怪你,给本王染上是怪病!本王见不得人,还有那萧辰燕!
01:12:49父皇凭什么让他滚护我?
01:12:53不是学习,贱人!本公打死你!
01:12:56殿下,殿下消消气,小心打多了,会累到手!
01:13:02爱妃,你来了!
01:13:04臣妾听闻殿下在早朝时受了委屈,特来找你!
01:13:07还是爱妃心疼本公,不像这个贱人!
01:13:11爱妃快出去,省得他给你传染上怪病!
01:13:15臣妾不怕!臣妾有宋太医开的药方!
01:13:18您看臣妾近身伺候您,不也没事吗?
01:13:21只是宋太医这药方,只能预防。
01:13:24本公这里,都怪这个贱人!
01:13:28殿下莫及,臣妾已经帮你找到根治怪病的药因了,
01:13:33就是吉阳命格的童子心头死。
01:13:36这吉阳命格的童子,去哪儿找?
01:13:39我听说,燕王府就有了。
01:13:42殿下可还记得,
01:13:46借住在燕王府上的前赵侍郎的孩子赵玉郎。
01:13:50非得是他吗?
01:13:52本公和燕王嫌隙太多,
01:13:55这传这群也可不好听。
01:13:57臣妾都为您考虑好了,
01:13:59您就说,见那孩子聪慧,
01:14:01想要说他为义子。
01:14:03这在外人看来,可是天大的恩赐,
01:14:06燕王没有理由做的。
01:14:08好,此事,就交给爱妃去吧。
01:14:12臣妾定不负殿下重头。
01:14:15燕儿,你先扶殿下回去休息。
01:14:18我替殿下,好好抽打这个贱人出气。
01:14:21那就辛苦爱妃了。
01:14:24龙礼啊,龙礼,
01:14:27早日将你的龙珠交给我,
01:14:32何苦造这些负?
01:14:34你做梦吧,
01:14:36一个花皮鬼,
01:14:38出现积虑的留在太子殿下身边,
01:14:41下毒于太子殿下,
01:14:43还有栽责下与我。
01:14:46你,到底要干什么?
01:14:50别乱说,
01:14:52我就是司徒尉,
01:14:53而你,
01:14:54才是染上怪兵的贱负。
01:14:56我没那么多耐心,
01:14:58三日之后,
01:14:59你再不把龙珠交给你。
01:15:01就别怪我,
01:15:02直接,
01:15:03开唐破罪,
01:15:05再送太子给你。
01:15:07好,
01:15:11我可以将龙珠给你。
01:15:16但是,
01:15:17你要保证,
01:15:18把我放回水里。
01:15:20可以,
01:15:21一条病鱼,
01:15:22我喝汤都嫌喜。
01:15:24终于让我拿到了。
01:15:34王妃,
01:15:35东宫派人传话,
01:15:36想宣赵玉郎前去。
01:15:37太子找赵玉郎什么事?
01:15:38说是,
01:15:39想要赵玉郎做义子。
01:15:40兴许是因为,
01:15:41太子想收赵玉郎做义子。
01:15:42兴许是因为,
01:15:43太子想收赵玉郎做义公吧。
01:15:46殷司殿下,
01:15:47是你吗?
01:15:49王妃,
01:15:50您钓的这条鱼,
01:15:51好像会说话。
01:15:52您是殷司殿下吗?
01:15:53王妃,
01:15:54您钓的这条鱼,
01:15:55好像会说话。
01:15:56您是殷司殿下吗?
01:15:57王妃,
01:15:58东宫派人传话,
01:15:59想宣赵玉郎前去。
01:16:01太子找赵玉郎前去。
01:16:02太子找赵玉郎什么事?
01:16:03说是,
01:16:05想要赵玉郎做义子。
01:16:10求疑死殿下,
01:16:11帮我讨回公道。
01:16:12哟,
01:16:13你竟然认得我。
01:16:14说吧,
01:16:15去哪儿帮你讨公道?
01:16:16东宫。
01:16:17也是东宫。
01:16:22有意思。
01:16:37王妃,
01:16:38你们知道这里这么危险,
01:16:40为何还要带他们来这里啊?
01:16:42可就是想来看看,
01:16:44他们到底要干什么?
01:16:45瞧见他没?
01:16:47带着个孩子,
01:16:48赖住在燕王府中。
01:16:50也不知道燕王妃,
01:16:52如何忍得?
01:16:53如何忍不得啊?
01:16:55一个罪臣之女,
01:16:56一个罪臣家眷,
01:16:58谁比谁高贵呢?
01:17:00要我说呀,
01:17:01这穆英和燕王,
01:17:03好歹有些旧交情,
01:17:04燕王如今这般帮她。
01:17:06恐怕以后啊,
01:17:08这燕王妃都要看她的脸色过生活了。
01:17:13对对对。
01:17:14是啊。
01:17:15冯蕊,
01:17:16去给几位小姐洗洗嘴,
01:17:17臭的熏人。
01:17:19是。
01:17:20剑壁,
01:17:21你要做什么?
01:17:22啊!
01:17:23啊!
01:17:24啊!
01:17:25好疼!
01:17:26你好大的胆子!
01:17:27你好大的胆子!
01:17:28敢公然编排皇室,
01:17:29群族的脑魂不想要了!
01:17:31嘶!
01:17:32这里好生热啊!
01:17:34看来本宫来得正强!
01:17:37参见太殿下!
01:17:39免礼!
01:17:40哎呦,
01:17:41这位就是赵小公子吧!
01:17:43太子,
01:17:44你快来瞧瞧。
01:17:45这孩子,
01:17:46长得越来越可爱。
01:17:47这孩子,
01:17:48本宫喜欢。
01:17:50多谢太子,
01:17:51太子妃偏爱。
01:17:53即使喜欢,
01:17:54就是友人。
01:17:55太子将小公子身为义子可好。
01:17:57不!
01:17:58你是什么东西,
01:17:59敢拨太子的义?
01:18:00你又是何方妖孽,
01:18:01敢疑惑太子。
01:18:02太子,
01:18:03燕王妃,
01:18:04她辱骂神仙。
01:18:05燕王妃,
01:18:06你如此污蔑本宫的爱妃,
01:18:07该当何罪?
01:18:08我被你拒绝了。
01:18:09我被你拒绝了。
01:18:10我被你拒绝了。
01:18:11我被你拒绝了。
01:18:12我被你拒绝了。
01:18:13我被你拒绝了。
01:18:14我被你拒绝了。
01:18:15我被你拒绝了。
01:18:16我被你拒绝了。
01:18:17我被你拒绝了。
01:18:18我被你拒绝了。
01:18:19燕王妃,
01:18:22你如此污蔑本宫的爱妃,
01:18:25该当何罪?
01:18:26我并没有辱骂她。
01:18:28只是,
01:18:29她真的不是。
01:18:30好啊,
01:18:32那你就找出证据,
01:18:33证明本宫的爱妃是妖。
01:18:35否则,
01:18:36就算你是燕王妃,
01:18:38本宫也要刺了三十大王。
01:18:40让你明白。
01:18:41我能证明。
01:18:49你不在户部为父皇分忧,
01:18:56跑来这里凑什么热门?
01:18:58燕王殿下,
01:19:00当然是来为您分忧解难的。
01:19:02皇兄府上闹过,
01:19:03我这做皇帝的,
01:19:05怎能不来看看。
01:19:07太子殿下,
01:19:08我能证明,
01:19:09她绝对不是我妹妹,
01:19:11她是妖孽所谓。
01:19:12姐姐,
01:19:13你怎么来了?
01:19:14还竟说些胡话,
01:19:16我怎么就不是人了?
01:19:17司徒姑娘胡说什么?
01:19:20本宫的爱妃,
01:19:21怎么就不是人了?
01:19:23因为臣妇的妹妹,
01:19:24早在三年前已经死了。
01:19:26姐姐,
01:19:27你怎么能这么说我呢?
01:19:29我三年前,
01:19:30确实在荒郊外失踪过。
01:19:32你们所有人不找我,
01:19:35也就罢了,
01:19:36怎么还能救我死呢?
01:19:38殿下,
01:19:40臣妾真的怨我。
01:19:42你看,
01:19:43急了吧。
01:19:44太子殿下,
01:19:45侧妃可是您身边的人。
01:19:47太子殿下的安危,
01:19:48马虎不得。
01:19:50太子殿下,
01:19:52司徒威,
01:19:53乃是臣妇的亲妹呢?
01:19:54若非有确凿的证据,
01:19:56臣怎敢前来举证?
01:19:58若非有确凿的证据,
01:20:02臣怎敢前来举证?
01:20:05更何况,
01:20:07从此女嫁入冬宫开始,
01:20:09殿下身体便开始抱恙。
01:20:11这未免也太巧了吧。
01:20:13这病者,
01:20:14确实是她嫁起来才有的。
01:20:17殿下,
01:20:18臣妾真的冤枉,
01:20:19殿下。
01:20:20无论你们说什么,
01:20:23本王要看到实证。
01:20:25我们既然能来,
01:20:26自然是已经有了证。
01:20:28我现在就可以给你把证据承上了。
01:20:31那就承上了,
01:20:32给本宫看看。
01:20:34司徒镜,
01:20:35把人带上。
01:20:39燕王,
01:20:40你这是什么意思?
01:20:45好臭啊,
01:20:46这节礼是不是要死了?
01:20:48被子也快病死了。
01:20:51太子,
01:20:52可认得这条命。
01:20:54你拿一条臭鱼过来干什么?
01:20:56那这样呢?
01:20:57李渔。
01:21:05这,
01:21:06这不是太子妃吗?
01:21:07太子妃竟然是李渔。
01:21:09来人,
01:21:10把她给我拖出去砍了。
01:21:12且慢,
01:21:13太子莫有心急。
01:21:14三弟,
01:21:15多亏了你,
01:21:16把这个妖孽给抓住。
01:21:18本王这怪病,
01:21:19多半就是她害的。
01:21:20对,
01:21:21她才是妖怪,
01:21:22趁这是冤枉的。
01:21:24好一张颠倒黑白的嘴,
01:21:26那如果太子殿下,
01:21:28您的病,
01:21:29不是她所害的吗?
01:21:30不是。
01:21:31不是她还能是谁?
01:21:33我有一个故事,
01:21:35太子殿下可想聆听。
01:21:37讲。
01:21:38曾经有一位锦礼,
01:21:40困于东宫。
01:21:41现有一日得贵人相救,
01:21:44放生于大海。
01:21:46这贵人乃皇族子弟,
01:21:48生来便有气缘。
01:21:50这锦礼得救之后,
01:21:52顺江入海,
01:21:54拼得粉身碎骨。
01:21:56逾越龙门,
01:21:58成了龙礼。
01:21:59若秦家修炼,
01:22:01化而非先,
01:22:02也只是时日问题。
01:22:04可这锦礼,
01:22:05放着大好的前途补料,
01:22:07非要化作人形,
01:22:08来到对方身边报恩。
01:22:10龙礼纳福,
01:22:12她以自身修文,
01:22:14为对方趋吉避凶。
01:22:16可这人间男子,
01:22:18有了新欢忘了旧人。
01:22:20可偏偏,
01:22:21这新欢,
01:22:23是游魂野鬼化平,
01:22:25换作人。
01:22:26这贵人,
01:22:27整日与这鬼物,
01:22:29私混在一起,
01:22:30可不就被夺了阳性。
01:22:32唯一能救她的龙鲤鱼,
01:22:35也被她咽了。
01:22:36最后遭了恶鬼道,
01:22:38夺了龙珠,
01:22:40失了羞。
01:22:41你这妖孽,
01:22:42把我杀了你。
01:22:43你这妖孽,
01:22:44又在搞什么花样?
01:22:45不用怕了,
01:22:46饿鬼塌了。
01:22:47昏了龙礼之丹,
01:22:48皮当承受不住吧,
01:22:49都退后。
01:22:50你这妖孽,
01:22:51又在搞什么花样?
01:22:52不用怕了,
01:22:53饿鬼塌了。
01:22:54昏了龙礼之丹,
01:22:55皮当承受不住吧,
01:22:56都退后。
01:22:57你各不坏水。
01:22:58你各不坏水。
01:22:59你各不坏水,
01:23:00竟然魂飞破碎。
01:23:01这鬼花皮留着口有祸。
01:23:02快点拉出去。
01:23:03来人,
01:23:04把她抬下去烧了。
01:23:05慢着。
01:23:06你这鬼花皮留着口有祸。
01:23:07快点拉出去。
01:23:08来人,
01:23:09把她抬下去烧了。
01:23:10慢着。
01:23:11这鬼花皮留着口有祸。
01:23:12快点拉出去。
01:23:13来人,
01:23:14把她抬下去烧了。
01:23:15慢着。
01:23:17我已经无辈再拥有祸处了。
01:23:43I've already been able to have the rest of my life.
01:23:46I'm going to die with my wife.
01:23:55Let's go.
01:23:56Let's do it.
01:23:59Yuen.
01:24:00I'm going to forgive you.
01:24:02I'm going to die.
01:24:04After this,
01:24:06I will die.
01:24:08I will die.
01:24:13I've lost my life.
01:24:15I will die.
01:24:16You've lost my life.
01:24:20I will die.
01:24:22I will die.
01:24:24I'll die.
01:24:26I will die.
01:24:28I will die.
01:24:30I will die.
01:24:32But,
01:24:33I will die.
01:24:36My father won.
01:24:38I will die.
01:24:39The Lord won.
01:24:41I will give you the king of the emperor,
01:24:43and you will pay for your own sake.
01:24:45I will give you the king of the emperor.
01:24:57This is a good fish.
01:24:59This is the king of the emperor.
01:25:01The king of the emperor is the king of the king.
01:25:05You can take me to the king of the emperor?
01:25:07Don't be afraid.
01:25:09天道轮回,报应不数,这报应,很迟早了。
01:25:15超,报应在哪儿呢?
01:25:19就算是这天道,又能奈我喝!
01:25:27月狼!
01:25:28现在是杀了他,让我喝了他的心不血,我就那场舌不死了!
01:25:39我就说吧,他会遭雷劈了。
01:25:46夺命杀并没有消除,难道,要害你夺你面阁的人并不是太急?
01:26:03不是萧承煦又那是谁,我母后遭身火海,或被流放北京,之后他便成了太子。
01:26:10我观萧承煦面相,虽是庸才,但却福泽深厚,否则也不可能有原理为他去修义气。
01:26:19而且,他上次被雷劈过之后,虽身受重伤,但身上重的煞气随之消失。
01:26:26我这才发现,他也一直在被人窃取父后命运。
01:26:31这十年间,父皇说是为了追求长盛,退去幕后。
01:26:35可太子除了解岛幺私,纵容手下贪污,根本就没有承煦过真正的荒雪。
01:26:41皇帝当初让你流放北京,但却纵容你在北京,掌管军全日间撞开。
01:26:47有朝一日,能回到京都与太子抗河。
01:26:50这一切就像是奉长县丢大人。
01:26:53我和太子虽然表面疯狂,狮子,都是女王。
01:26:58你天生帝王命,太子殿下福泽深厚。
01:27:02若你们二人的命格被一人所窃取。
01:27:07萧辰爷,你那位好父皇,他是已经找到长盛大人。
01:27:13原来痊愈真的能让人变成怪物。
01:27:19看来父皇身边的这位高人,来头不小啊。
01:27:24还记得我们走阴阳路时碰到的鬼蝉说的话吗?
01:27:27他说地府到变天了,神间皇帝。
01:27:31和地府阴差勾结。
01:27:34也难怪,我算不出幕后主使。
01:27:37不得。
01:27:39鬼蝉可能不仅仅只是让我来人间历经。
01:27:42王爷王妃,宫里来人了。
01:27:47说是陛下急证您和王妃进宫。
01:27:50陛下已在宫中等候多时了。
01:27:56燕王,燕王妃,请吧。
01:28:00王妃,请 discord。
01:28:02由于您来家。
01:28:04weet指爸爸,优伏带。
01:28:05王妃,请拜托。
01:28:06王妃,请拜托。
01:28:10王妃,请拜托。
01:28:11王妃,请拜托。

Recommended