Serendipity (2025)
Other name: Bang Xia Gui Xu , Bang Shang Gui Xu , 榜下貴婿 , 榜下贵婿 , 榜上佳壟
Description:
Jian Ming Shu, the daughter of the Jian family in Jiangning, accidentally falls off a cliff and loses her memory, but she escapes the tragedy of the extermination of her family and is rescued by her sweetheart, Lu Chang. The two go to Beijing to take the exam together. She has always been suspicious of her identity and enters the inner house to investigate the case and solve the mystery, and unexpectedly obtains clues about her life. However, Jian Ming Shu’s investigation gradually falls into a dilemma. She thinks she is walking alone in danger, but in fact, Lu Chang is silently protecting her behind her back. Lu Chang’s gentleness and companionship further melts Ming Shu’s heart. The two go through many dangers and obstacles and join hands to fight against the wind and rain. (Source: Chinese = Douban, Baidu || Translation = MyDramaList) Native Title: 榜上佳婿 Also Known As: Bang Xia Gui Xu , Bang Shang Gui Xu , 榜下貴婿 , 榜下贵婿 , 榜上佳壟
Country: Chinese
Status: Ongoing
Released: 2025
Genre: Historical, Mystery, Romance, Thriller
Category
📺
TVTranscript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:30望上岭 别红花 识问谁人留下
00:37雪衣出心 岸缘散一线指扎
00:42思念一发羊 似花海似废话
00:46千言难尽 唯有人负责吗
00:49好梦才能到天涯
00:52我不会从流年冬夏 越藏过悬崖
00:57千笑惊处 盘放弃来谁一生击花
01:01明明在喧哗 多人心态无瑕
01:04张四季 从此沙哑
01:07自古红尘刻 星球都造化
01:11天地任我游和虚文归下
01:15日月的星辰暮花 荒野青春间云霞
01:21招摇撞骗的江湖术士
01:36怎么不继续骗下去
01:38陆明书
01:40又是你
01:42明女陆明书 见过贾福音
01:49宋灵书院有你 如今魏府命案还有你
01:53你这女子三番五次乔庄打扮
01:57鬼便无求
02:00定于此案脱不了干系
02:03明女乔庄本是受人之托
02:05来魏府调查闹鬼一事
02:07还请福音大人明察
02:09来人
02:10先将他押下去 看守起来
02:12让我盘查完其他人
02:14再好好审谈
02:16是
02:17加福音请慢
02:18将福音请慢
02:20明叔 你没事吧
02:21明叔 你没事吧
02:34明叔 你没事吧
02:36原来是陆寺正啊
02:39还为公主你状元吉地
02:41荣登大理寺高位
02:44但此案
02:45归属梁州府查本
02:47不知你带这么多牙医前来
02:51可是为何呀
02:53瑞王听闻
02:54魏都使遇害
02:56毕竟此案涉及朝廷要管
02:59非同小可
03:01官家一名大理寺
03:02协同梁州府一同查案
03:04明循
03:06立刻带人保护现场
03:08等待武座勘验
03:10任何人不能触及
03:12魏都使的尸体
03:13是
03:17我们担心你牵扯其中
03:20便立刻朝瑞王
03:22向官甲丘头口语
03:23让大理寺协同查案
03:25你放心吧
03:28二位虽然奉命而来
03:30跟那陆明叔
03:32假扮道姑潜入魏府
03:34确有杀人之嫌
03:37本官
03:38依法办事
03:39他的确有责
03:41配合官府调查
03:42但贾福音
03:43无权捉拿
03:45你怎么说呢
03:49陆四政既如此说
03:51那
03:52陆明叔
03:53暂不拘押便是
04:06无视了
04:07这次老监俱华
04:09欲对你公报私仇
04:10但我确讨证据
04:12有顾忌我的官身
04:14必会有所顾忌
04:16多谢阿兄
04:17这魏宪之死
04:19如此突然
04:20实在出人意料
04:21路长
04:24明叔
04:26魏叔
04:27魏叔
04:29所以
04:30今日魏宪宴请的贵客是你
04:32你
04:34你说你来我们家那么多汤
04:35又跟我们阿娘熟
04:37我们竟然不知您的身份
04:40官贤只是个虚名而已
04:42不值得一提
04:44魏叔今夜
04:45怎会忽然做客魏府
04:48魏宪
04:49是因为生前之事邀我来府
04:51我没想到这个卑鄙小人
04:53竟然
04:55不铁吧
04:56不铁吧
04:58阿兄魏先师一案
04:59刚查到魏宪
05:00他就遇害
05:01是不是被人灭口啊
05:03眼下还不能做定论
05:05唯有找到真凶
05:06才能做下一步推测
05:16刚让人搜了魏府
05:17并无任何发现
05:22魏宪应是受人指使
05:23才会无险现师
05:26以他的城府
05:27应该会留下一些线索
05:30看来得尽快
05:31转回大夫人
05:34魏宪送我的金镯
05:35就在这儿
05:37帐册上记载
05:39他来自
05:40江陵
05:41江陵
05:42那
05:43江陵什么地方呢
05:45帐册上
05:46并未有记载
05:50看来
05:51我的身世果真
05:52与江陵密切相关
05:53是才
05:55我听闻陆娘子
05:56被浮影传去询问
05:58我可担心了好一阵子呢
06:01大夫人放心
06:02轻者自轻
06:03我自然是没事的
06:06不过
06:07大夫人
06:08您还好吗
06:10魏宪暴力很多
06:12作恶多端
06:13真真是应验了
06:15因果循环
06:17报应不爽这句话
06:18我只恨啊
06:21报应来得太晚了
06:23否则
06:24否则
06:28否则什么
06:31否则
06:32我就能早点脱离这苦海了
06:35这是我从魏宪的书房暗阁里找到的东西
06:46你看能不能帮到你
06:58魏宪生前
06:59书房守卫重重
07:00你竟敢自闯他的书房
07:03陆明叔
07:05你胆子也太大了
07:07嗯
07:08不入虎穴
07:09焉得虎子
07:10况且
07:11我既知道
07:12阿兄在为苏先生查案
07:14自然是要司机找点证据的
07:16那这账册
07:18我先收起来
07:21我知道你是为我好
07:23但下次不可如此冒险
07:26我会担心的
07:27我知道
07:30这梁州府的人是怎么办案的
07:33把我的丫头拿去问话
07:36还把我也当成嫌疑犯了
07:38我堂堂国公府夫人
07:40能做出来那样的事情吗
07:43清朝
07:44你这一次一定要给我好好评评理
07:46绝对不能让这些人
07:47平白无故地把我给冤枉了
07:50夫人别气
07:51府上每个人都有嫌疑
07:53不拘你我
07:54这殿帅都被请过来审问了
07:57而且捉贼拿赃
07:58这没有证据
07:59是不会平白无限的
08:01是啊 木槿
08:03咱们宰相都里能撑船
08:04不合他们一般见识
08:07清朝
08:09我方才
08:10恍惚好像听见
08:11那个陆明书也在扶上
08:14还显现被当成嫌疑犯拿下
08:17可有此事啊
08:19好像
08:20却有此事
08:21你看吧
08:22我就跟你说了
08:23让你远离他
08:24这下可好了
08:25被当成嫌疑犯了
08:27你还非他不娶
08:28还私定终生
08:30母亲您别再说了
08:32你还维护他
08:35不行
08:36我现在就去找他算账
08:37母亲
08:38你要去哪儿啊
08:43神奇仙子
08:45你看看
08:46这就是我那好儿子
08:48他现在心里
08:49全是那个小妖女
08:51你
08:52你快来给我拼拼脸
08:53你帮我说说话呀
08:58夫人
09:00其实你想见他不难
09:02不瞒您说
09:03我不叫什么天玄青
09:05那是我来卫府的话名
09:07我叫陆明书
09:08你叫什么都不重要
09:10你在我心里就是最好的
09:12就是最好的
09:17你刚才说你叫什么
09:19陆明书
09:20陆明书
09:21陆明书
09:23陆明书
09:26陆明书
09:28哪哪个陆明书
09:29就她说的那个陆明书
09:31是我说的那个陆明书
09:32就你那个小妖女陆明书
09:34我是
09:35我不是
09:36我不是
09:38我进来
09:39疼死我了
09:40疼死我了
09:41老毛病又犯了
09:42不是
09:43我先扶你坐下
09:44疼死我了
09:45疼死我了
09:46又犯了
09:50没事吧
09:51没事吧
10:06疼死我了
10:10淑君
10:12你还是退出花郎阁吧
10:14瑞王好不容易重得官家信任
10:18凡事
10:19必得谨慎
10:20小心
10:22万不可
10:23落人口实
10:26母妃
10:27你莫要为难淑君
10:28此举不妥
10:31我如何实在为难淑君
10:33你应花郎阁被朝臣弹劾
10:35摊上搜刮明之明高的无名
10:39难道还要放人下去
10:42我知母非担忧
10:45可欲加之罪何患无此
10:48若是没有花郎阁
10:50那些人就不会算计我了吗
10:52正因如此
10:54才更需谨慎小心
10:56不得让人抓住半分把柄
10:58可是淑君
11:01加入花郎阁
11:03本身并无错
11:04此事
11:06亦是我成婚之前
11:08允诺于他的
11:10他若因此退出花郎阁
11:12反而会显得儿臣
11:13心虚害怕
11:15母妃
11:16您说呢
11:17妾身明白母妃的担忧
11:23妾身已有应对之策
11:27没想到
11:29给大王添了这么大的麻烦
11:31大王还愿意挺身而出
11:33帮我替母妃求情
11:35这份恩情
11:37淑君谨记在心
11:39此事
11:40若追究起来
11:41也是因我而起
11:43你本分经营
11:45何措之有啊
11:48我和明叔
11:49会安排好花郎阁
11:51等官家派人来查
11:52等官家派人来查
11:53你做好携手白头的准备
11:54不过是早晚结束
11:55你做好携手白头的准备
11:56不过是早晚结束
11:57你做好携手白头的准备
11:58不过是早晚之事
11:59你做好携手白头的准备
12:00你做好携手白头的准备
12:01不过是早晚之事
12:02你做好携手白头的准备
12:03你做好携手白头的准备
12:04你做好携手白头的准备
12:05你做好携手白头的准备
12:07不过是早晚结束
12:08你做好携手白头的准备
12:09纵翅膳
12:11尽然后携手白头的准备
12:12尽时又无常
12:13尽时又无常
12:14还好你的肩膀
12:16在我的身旁
12:18你做好携手白头的准备
12:19尽时又无常
12:20心里发好携手白头的准备
12:21你做好携手白头的准备
12:22不过是早晚之事
12:23不过是早晚结束
12:24不过是早晚结束
12:25尽时又无常
12:27尽时又无常
12:29还好你的肩膀
12:31在我的身旁
12:33在我的身旁
12:35Oh
13:05What are you going to do here?
13:16It's good.
13:18It's good.
13:21It's good.
13:22It's good.
13:35It's good.
13:37I'm going to go.
13:38I'm going to go.
13:39I'm going to wait for the殿下.
13:49Come on.
13:51I'll be with you.
13:52I'll be with you.
14:05I'm going to wait for the殿下.
14:09I want you to give the殿下 to my help.
14:13I hope唐黎 is to be able to do it.
14:18The Lord has promised you to forgive you.
14:22如今魏仙已死,从今往后,你便可以永远追随本王。
14:30害我父亲者,除了魏仙真的再无旁人了吗?
14:44以本王掌握我的消息,魏仙确确是害死你父亲的最后一人。
14:51Tantili, hold on.
14:55You will be able to take care of the Lord.
15:00You will never be able to take care of the Lord.
15:07Tantili will be able to take care of the Lord.
15:14Look, I forgot to drink a drink.
15:21I won't let you know.
15:39Oh, my brother.
15:43If I wanted to take a sec as Echaca to find a person,
15:45I hope he would do so much suffering.
15:49Since they start, it's gone without a moment.
15:51Do I really want to say that?
15:59Have you ever seen your wife?
16:06What's wrong?
16:08My eyes are lost.
16:12Let me see.
16:22I don't want to say that.
16:27You can't do anything through an email or you don't promise me.
16:30I'll catch mine next time.
16:34I'm just back.
16:36I'm just back to work on you too.
16:38I won't hold you anyway.
16:41I will Kenya and I esemp Iran all laid out around.
16:45But I just don't care.
16:48And my heart will cane.
16:49I don't know what the hell is going to do, but I'll take a look at him.
17:07Don't forget about my friends.
17:14At the time of death,
17:16with a few Apostles and a few women,
17:18they did not cause the pain in the heart,
17:20but there was a cause of pain.
17:22She died before she had her help?
17:28It's possible to get the cure.
17:30After a few months, she got to understand the purpose of her
17:34she was doing nothing.
17:36I am not sure about her murder.
17:37She died before she was the king of a Denison
17:40and her daughter of theでしょう she did in the village
17:43He didn't go to any other places.
17:45He just went to the grave.
17:48However...
17:49He might have been in the darkness.
17:54I don't know what he found at the time.
17:58This is what I gave him.
18:03I have told you...
18:12I've been told that the
18:38He was in the temple, and he was in the temple.
18:40Then he was in the temple with him.
18:44He thought he would do the same.
18:46But he wouldn't be able to escape my eyes.
18:52After that, the temple was taken away from the temple.
18:54He left the temple in the temple.
18:56He left the temple in the temple.
18:58He left the temple in the temple.
19:00After that,
19:02then?
19:08But in the future, nothing will happen.
19:10I wanted to fight the temple,
19:14so I left the temple.
19:16I left the temple.
19:18I took part of the temple.
19:20I'm going to go to the temple.
19:22I should be very high.
19:24After that, the temple was taken away,
19:26it was not too late.
19:28The enemies lost the temple in the temple after using the temple,
19:32and killed people.
19:34Even if that is,
19:36any other person has a嫌疑.
19:38If you say that,
19:39the court was not guilty before the court.
19:43In the last night of the court,
19:45the court was not guilty of the court.
19:47The court was not guilty of any other people.
19:51Come on.
19:53Send the court.
19:55Yes.
20:06Let's go.
20:36I can't wait to see you.
20:43Master.
20:49Master.
20:50Can you tell me what happened?
20:52What happened?
20:54What happened to you?
21:06I am a man.
21:08I am a man.
21:10This is the end of the village.
21:18The sword of the sword is with the sword of the sword.
21:20I am a man.
21:22I am a man.
21:26The sword of the sword.
21:30I am a man.
21:32This sword of the sword is your hand.
21:34But you are.
21:36This sword is a man.
21:38But I have no one.
21:40I will go.
21:42What?
21:44It's a man.
21:46I want to take him to the war.
21:48I won't take him to the war.
21:52The sword of the sword is not a man.
21:54I will take him to the sword of the sword.
21:56He will take him to the sword of the sword.
21:58He will take him to the sword of the sword.
22:02陆四政若想将人带走询问也未尝不可
22:08不过不知可有刑部文书在身
22:12若无文书
22:18那请陆四政莫要耽误梁州府办案
22:23你无必度加小心
22:29我尽快设法将你带出来
22:32我自己走
22:39我现在就去找瑞王
22:44尽快弄到刑部文书
22:45将民书转到大理寺
22:47民书在狱中身边不能无人
22:49我想办法护他周全
22:51走
22:53进去
22:54陈四上
22:55陈四上
23:02这隔壁管了个小娘子啊
23:03是啊
23:04发什么事儿这是啊
23:05就是啊
23:06还挺漂亮的
23:07看看
23:08看看
23:12阿湘
23:15阿湘
23:16I was so complainin' to the King.
23:20But, I just go back to the King's house and the King's house.
23:22It will work in the King and the King's house.
23:27I wonder if it was an easy one to run out of my own.
23:29Your Papa is here, but it won't work as they should.
23:31But we'll do it again .
23:32I can get the King's house for the King's house and the King's house in the King's house.
23:36I'm sure the King's house will be sent to the King's house, so I can ask that.
23:40I'm ready for the King's house.
23:41Then you go.
23:42Yes.
23:43How are you going to prepare?
23:47Please don't worry.
23:48I've already done a lot.
23:50Please take this bag.
23:52They will take you to the house of your house.
23:55That's fine.
23:57It's hard to work.
24:00It's not enough.
24:03Let me take it.
24:04No.
24:06I don't want to do this.
24:07If you take it, you just take it.
24:13Please take it.
24:24How was your mother?
24:30You violated me.
24:32What do you feel like?
24:36How do you feel?
24:38It's all better?
24:40I don't have to do this.
24:41It's serious about it.
24:42It's dangerous.
24:43It's not bad.
24:45You don't want to be on your hands.
24:46Let's go.
24:49I'm not sure.
24:50It's red.
24:51I'll take a look.
24:58Don't leave me alone.
25:06If I can be careful with you,
25:08I would like to thank you for the first time.
25:12What's wrong with you?
25:14What's wrong with you?
25:20I'm done.
25:42I'm done.
25:43I'm done.
25:44I'm done.
25:45I'm done.
25:46I'm done.
25:47I'm done.
25:49Let's eat.
25:55I'm done.
25:57Let's eat.
26:01What?
26:03I'm going to eat.
26:04I'm so sorry for you.
26:06Why?
26:07You don't have to say anything.
26:19Let's go.
26:37Let's go.
27:07Let's go.
27:09Let's go.
27:10Let's go.
27:11Let's go.
27:13Let's go.
27:37Let's go.
27:53Let's go.
27:54Let's go.
28:00Let's go.
28:07Let's go.
28:13Let's go.
28:15Let's go.
28:16Let's go.
28:17Let's go.
28:18Let's go.
28:19Let's go.
28:20Let's go.
28:21Let's go.
28:22Let's go.
28:23Ah, I'm fine.
28:25No.
28:26No.
28:27Let's go.
28:28Let me see.
28:30What kind of hair?
28:32I'm going to give you so much.
28:34This time, it was really bad.
28:41What happened?
28:43What happened?
28:44What happened?
28:45I'm going to die.
28:46Who is going to die?
28:47What happened?
28:48Oh, my lord.
28:49I'm telling you.
28:50I have a witness.
28:51The way he would have to kill me.
28:56You can do it?
29:02You can't prove it?
29:03If you're going to eat this meat,
29:05you will eat this mito?
29:08I'm going to eat this meat.
29:10What?
29:11You can make it?
29:12You can eat this meat?
29:16If you go to eat this bread, you'll be able to find the truth.
29:23Don't worry about this.
29:26The Gia-Fu-Yin can't be seen.
29:41The Gia-Fu-Yin had such an asshole.
29:43If it's the judge of the judge,
29:45Mr. Gaffirin would be afraid that he would lose sight.
29:51Mr. Gaffirin,
29:52I believe that he is not your own,
29:55but in the case of梁州府,
29:57he is not able to investigate this case.
30:00I will take him back to the judge of the judge,
30:03to go to the judge.
30:11Mr. Gaffirin,
30:12Then I will pay the price for this.
30:30Your wife, please.
30:31The gentleman was not wearing the wrongs.
30:32He has no name for his wife.
30:33I'll take a break.
30:35Hurry up.
30:37The gentleman.
30:38I just need to ask that I am right now.
30:39I will ask the Lord for war.
30:40You are wrong, I have to ask the Lord for help.
30:43I am so sorry for the Lord for the help.
30:46I will ask the Lord for the help.
30:48This is my fault.
30:49The Lord and the Lord are hurt.
30:51My father.
30:56My mother.
30:58My mother is so sorry for me.
31:00But I am proud of you.
31:02You never have to cry.
31:05You say you're a child.
31:07What are you talking about?
31:09Are you talking to me with your father?
31:17Your father, he is not your fault.
31:20What are you doing?
31:22He's choosing to rescue you.
31:24It's his own decision.
31:25You don't have to blame him.
31:30Your father will be responsible.
31:32If he has no danger,
31:35you don't have to blame him.
31:56You are not going to bring me back to me.
32:00You are not going to bring me back to me.
32:02You are not going to hurt me.
32:04I am going to take care of me.
32:06I am going to take care of you.
32:07I am going to protect you.
32:09Your father's future is in your hands.
32:12So you can never be able to escape.
32:14If you are in the sky,
32:16I will be able to take you back.
32:18I am not going to die.
32:19I am going to bring me back.
32:20I am going to take care of you.
32:21Our mother.
32:22Your mother.
32:23Your mother.
32:24The mother.
32:25My mother.
32:26The mother.
32:27Your mother.
32:28My mother.
32:34My mother.
32:36My mother.
32:37My mother.
32:38You're back.
32:39You're waiting for me.
32:41Let me see.
32:43Is there any damage?
32:44I'm fine.
32:45I'm fine.
32:46I'm fine.
32:47I'm fine.
32:58I'm fine.
33:03My mother.
33:04My mother.
33:05My mother is coming to see you.
33:06Really?
33:07Yes.
33:08I can't be afraid of this.
33:10My mother won't come.
33:12My mother.
33:13My mother.
33:14I'm here.
33:15I'm fine.
33:17My mother.
33:18You're here too.
33:19You're due to the damage of the mother.
33:21I'm going to take a look.
33:23I'm not sure.
33:24I'm not alone.
33:26I don't know why.
33:27Why should I get it very slow?
33:30What?
33:31I'll cut out a little.
33:32Okay.
33:33Your mother.
33:34I'm going to take a drink.
33:35Okay.
33:40You're up.
33:41Do you feel your leg?
33:42It's hurting me.
33:43Come.
33:44Come.
33:45Let me give you.
33:46I'm here.
33:48My mother.
33:49My mother.
33:50I'm here.
33:51I'm here.
33:52My mother.
33:53I should take a look.
33:54My son.
33:56Oh, I remember I still have a little bit of pain.
34:01After all, you're hurt.
34:03Or am I going to ask you?
34:26I'm going to go to work for you.
34:28I'm going to go to work for you.
34:30I'm going to go to work for you.
34:32I'm going to go to work for you.
34:34I'm going to go to work for you.
34:36Yes, I'm going to work for you.
34:38You don't need to work for me every day.
34:42This is what I bought from新盛昌.
34:44Let's try it.
34:56What is it?
35:00It's just a piece of cake,
35:02and it's not something new.
35:04What do you do?
35:05I'm going to go to work for you.
35:14I'm going to go to work for you.
35:16If you're going to go to work for me,
35:18you don't want to go to work for me.
35:26What are you doing?
35:42This is your wife's house for you.
35:44Yes.
35:45What are you doing?
35:46How are you doing?
35:47You don't want me.
35:50I don't want you.
35:53Yes.
35:54You are talking about your wife family.
35:58The story starts with you.
35:59I was talking about nine times in my wife.
36:02What are you saying?
36:03He knew that we're very famous for such Ner Shu.
36:04Nerそれでは he pictures.
36:05There are his different level'.
36:06You need to help the eldest child palace.
36:07But I can ask your mother,
36:09to protect her to return the opportunity,
36:10Jima.
36:13Yeah.
36:14Alulia.
36:15Eiffel.
36:16former Nerul.
36:19Ja'
36:20Aunt objet.
36:22être
36:23Ma,
36:24Oh, my lord.
36:26You said you're all alone.
36:29Don't worry about it.
36:33You don't want to ask me what's going on.
36:37I'm your mother.
36:39You can ask me a word for a word for a word.
36:42A word for a word for a word.
36:54I've been holding this one for a long time.
36:58I've never used this one.
37:00I'm looking forward to it.
37:02I'm looking forward to it.
37:04I'll give you a new gift.
37:06Your mother.
37:08Your mother.
37:12Your mother.
37:14Your mother.
37:16Your mother.
37:18Your mother.
37:20Yes.
37:22Your mother.
37:23Don't let me ask you.
37:25I'm not going to send a plate.
37:27You're not going to say that.
37:29You're not going to say that.
37:31You're going to hold your hand.
37:33You're going to hold this plate.
37:35Your mother.
37:36My mother.
37:38Your mother.
37:39If you hold it,
37:41your mother will be afraid.
37:47Your mother.
37:48If you do this,
37:50don't want to ask me.
37:52You're not going to ask me.
37:53That's what I'm thinking.
37:57Next time I'll go to your house.
38:00I'll give your mother's face.
38:02That's right.
38:03You're not going to ask me.
38:07Your mother.
38:08I love you, you are in the middle of your eyes.
38:28You should have heard of this behind the other side of the wind. Why did you not accept it?
38:33You want me to accept it?
38:38I don't know.
38:40But he wants to know what you want to do.
38:45In my eyes, I don't want to die.
38:50But I can't tell him.
38:53I just think it's time for the time.
39:02How?
39:04How can't you say that you don't like me?
39:07I don't want to do any other girls.
39:09You still don't understand me?
39:11How can I?
39:12That's fine.
39:14I know that you're very thin.
39:16So I want you to go ahead and do this.
39:20I'm doing this all for you.
39:23I know that you're doing for me.
39:26But I'm afraid that you're not ready for me.
39:29What do you need?
39:32You're not together.
39:35You've got your daughter's hands.
39:37I can't tell you.
39:38You're a good one.
39:40You're a good one.
39:41I'll ask you later.
39:43You're a good one.
39:44You're a good one.
39:45I don't know.
39:49I'm not sure.
39:51I'm going to talk to you now.
39:53It's not too fast.
39:55I'm not sure.
39:57You're a child.
39:59You're a child.
40:01You're a child.
40:03You're a child.
40:05You're not worried.
40:07You're a child.
40:09I'm going to listen to you.
40:11I'm going to wait.
40:13You're a child.
40:14I don't care about you.
40:16You're a child.
40:18You're a child.
40:20Take care of yourself.
40:44I'm good.
40:46I'm going to ask you.
40:48I'm not sure.
40:50I'm not sure.
40:52I'm not sure.
40:54I have to buy some of you.
40:56You can take it.
40:58You're not going to use it.
41:00I'm not sure.
41:02I'll keep buying it.
41:04This is my child.
41:06Wai, I'll give you some extra supplies.
41:10Wai, I'm so proud of you.
41:17The king?
41:18Your master?
41:20You...
41:25Wai, I'll take you in.
41:35Give me.
41:36Ah
41:38Ah
41:40Eh
41:42I
41:44I
41:46I
41:48I
41:50I
41:52I
41:54I
41:56I
41:58I
42:00I
42:02I
42:04I
42:06I
42:08I
42:10I
42:12I
42:14I
42:16I
42:18I
42:20I
42:22I
42:24I
42:26I
42:28I
42:32I
42:34I
42:36I
42:38I
42:40I
42:42I
42:44I
42:46I
42:48I
42:50I
42:52I
42:54I
42:56I
42:58I
43:04I
43:06I
43:08I
43:10I
43:12I
43:14I
43:16I
43:18I
43:20I
43:22I
43:24I
43:26I
43:28I
43:30I
43:32I
43:34I
43:36I
43:38I
43:40I
43:42I
43:44I
43:46I
43:48I
43:50I
43:52I
43:54I
43:56I
43:58I
44:00I
44:02I
44:04I
44:06I
44:08I
44:10I
44:12I
44:14I
44:16I
44:18I
44:20I
44:40I
44:42I
44:44I
44:46I
44:48I
44:50I
44:52I
44:54I
44:56I
44:58I
45:00I
45:02I
45:04I
45:06I
45:08I
45:10I
45:12I
45:14I
45:16I
45:18I
45:20I
45:22I
45:24I
45:26I
45:28I
45:30I
45:32I
45:34I
45:36I
45:38I
45:40I
45:42I
45:44I
45:46I
45:48I
45:50I
45:52I
45:54I
45:56I
45:58I
46:00I
46:02I
46:04I
46:06I
46:08I
46:10I
46:12I
46:14I
46:16I
46:18I
46:20I
46:22I
46:24I
46:26I
46:28I
46:30I
46:32I
46:34I
46:36I
46:38I
46:40I
46:42I
46:44I
46:46I
46:48I
46:50I
46:52I
46:54I
46:56I
46:58I
47:00I
47:02I
47:04I
47:06I
47:08I
47:10I
47:12I
47:14I
47:16I
47:18I
47:20I
47:22I
47:24I
47:26I
47:28I
47:30I
47:32I
47:34I
47:36I
47:38I
47:40I
47:42I
47:44I
47:46I
47:48I
47:50I
47:52I
47:54I
47:56I
47:58I
48:00I
48:02I
48:04I
48:06I
48:08I
48:10I
48:12I
48:14I
48:16I
48:18I
48:20I
48:22I
48:24I
48:26I
48:28I