Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • hier
Le personnel de santé européen est confronté à une grave crise. Les pays de l'UE, qui vieillissent rapidement, connaissent une pénurie estimée à quelque 1,2 million de médecins, d'infirmières et de sages-femmes. Le manque d'infirmières est particulièrement important.

Catégorie

🗞
News
Transcription
00:00Le système est dans un système absolument critique.
00:03Nous recevons beaucoup d'argent et pour cela nous devons travailler sur deux places.
00:08Europe se rencontre une grosse affaire de infirmières et infirmières.
00:12La situation est particulièrement critique en pays comme l'Est, en Bulgarie et en cliniques comme la qu'il y a mes côtés
00:19de l'expérience de l'Union Européenne.
00:33Les solutions pour les pays les plus affectés.
00:41Le personnel sanitaire européen se confronta à une grave crise.
00:45Se estima que en rápido proceso de envejecimiento,
00:49les pays de la UE requieren de 1,2 millones de médicos, enfermeras y parteras.
00:54La carencia de enfermeros y enfermeras es especialmente significativa.
00:58Un número considerable se acerca a la edad de jubilación
01:02y el relevo generacional se está demostrando limitado.
01:05A menudo se enfrentan a condiciones laborales difíciles, incluidas largas jornadas,
01:10correlaciones elevadas de pacientes, salarios bajos y tensión emocional.
01:16Muchos profesionales denuncian agotamiento, lo que disminuye las tasas de retención
01:21y desincentiva la vocación en los jóvenes.
01:24La competencia entre socios comunitarios para atraer y retener a profesionales médicos
01:29agrava aún más la situación.
01:32Bulgaria es un claro ejemplo de los desafíos actuales.
01:35En una década, el país ha perdido más del 10% de sus enfermeras.
01:40Muchas han emigrado a otros estados miembros en busca de mejores salarios y condiciones laborales.
01:47Consciente del problema, la UE está desarrollando una iniciativa de tres años
01:51para financiar nuevos y mejores programas de formación
01:55para atraer a jóvenes estudiantes al campo de la enfermería.
01:59De entre todos los estados miembros de la UE, Bulgaria será un buen campo de ensayo
02:09para comprender si la iniciativa para retener a jóvenes profesionales acaba siendo eficaz.
02:15La edad media de los y las enfermeras aquí es de 53 años.
02:20El 20% de los jóvenes graduados en enfermería acaba emigrando para buscar horizontes mejores.
02:27Este es el retrato de un sector sanitario que lucha por mantenerse cómoda.
02:38Elsa es una de las 144 enfermeras de este gran hospital estatal.
02:42El año pasado ingresaron aquí unos 13.000 pacientes.
02:46Elsa trabaja en la unidad de ortopedia.
02:48A pesar de progresos recientes, el hospital opera bajo la proporción de al menos dos enfermeras por médico,
02:57considerada por profesionales sanitarios como el estándar mínimo de buenas practicas.
03:03Sí.
03:04Sí.
03:05Sí.
03:06Sí.
03:07Sí.
03:08Sí.
03:09Sí.
03:10Sí.
03:11Sí.
03:12Sí.
03:13Sí.
03:14Sí.
03:15Sí.
03:16Sí.
03:17Sí.
03:19Sí.
03:20Sí.
03:22Sí.
03:24Sí.
03:28Sí.
03:33à l'arrêt de l'aide.
03:34Nous nous étudions, on est vraiment étudions.
03:37Et beaucoup de travail se plaît les jeunes.
03:40Et donc, un peu par un, ils se sont éclosés.
03:43La collaboration me n'a pas de la pratique.
03:45La première partie de l'indice de l'indice du personnel de l'infermerie en l'Esprit
03:48pour la population de la UE.
03:50Ils se traduisent en conditions laborales a menudo compliquées.
03:55La répartition m'a plu.
03:56Trouhé l'abord, mais il y a quelqu'un qui n'a pas de trance.
04:02Nous devons continuer. Nous devons continuer. Nous devons continuer. Nous devons continuer. Nous espérons que nous espérons que tout ne pas se déroule de l'inviteur.
04:07Nous ne devons pas aller à l'inviteur.
04:09Comme d'autres autres médecins européens, Elsa trouve difficile de parler sur le sujet.
04:15Temes pour ses postes de travail.
04:22Igualmente confrontés à une falta de critiques de recursos, médicaux experimentés evocan plus abiertement la gravité de la situation.
04:32A couple of months before I came here, I worked at four places.
04:39It's going to be around 160 hours a week.
04:44With the nurses, the problem is the same.
04:46To become a good nurse, you need time.
04:49So if you want to close this gap of lack of personnel and you start now, you can fix it after 10 years from now.
04:59You cannot fix it now.
05:02Después de un turno intenso, Elsa reflexiona sobre el precio personal que debe pagar para permanecer en su adorada profesión.
05:10In Bulgaria, peut-être que notre travail ne se croyait.
05:16Je peux dire que beaucoup, beaucoup, beaucoup, beaucoup, ce n'est pas un état, mais nous sommes échecés.
05:24Parce que tu te croyais 12 heures, tu te croyais, tu te croyais, tu te croyais, tu te croyais, tu te croyais, tu te croyais, tu te croyais, tu te croyais.
05:30Je te croyais, tu te croyais, tu te croyais.
06:00Nous avons la question à la sede du syndicat de professionnels sanitaires de Bulgarie,
06:05qui compte avec 32 000 membres.
06:07Milka Vasileva, sa présidente, ejerce comme enfermère clinique depuis 43 ans.
06:30Mais grâce à ce qu'il n'y a pas assez de médicins qui s'estri,
06:34c'est-à-dire que notre fonctionnement est en ce moment-à-dire pré-n'abrégante.
06:39C'est-à-dire que la santé, c'est-à-dire qu'il n'y a pas d'abrégante.
06:44C'est-à-dire que pour nous, pour qu'il n'y a pas de médicins qui s'estri en Belgique,
06:50start-up de dépêché, c'est-à-dire qu'il n'y a pas de 3 minimales de dépêché pour l'abrégante.
06:55À quoi peut-être faire-en-à-dire qu'il n'y a pas de médicins qui s'estri en Belgique,
07:01des déclarations, des autres autres financières et des documents,
07:06qui se précipent à la d'autres pays.
07:10Dans la Semestralne-à-dire qu'il n'y a eu de la Belgique,
07:14on a dit, c'est-à-dire qu'il n'y a pas d'étrement,
07:18qu'il n'y a pas d'étrement, qu'il n'y a pas d'étrement,
07:20qu'il n'y a pas d'étrement investisseur en la vie.
07:22de se faire pour que les sœurs ont la possibilité de travailler
07:27ce qui a été fait en l'éducation,
07:29non seulement dans les services médicaux,
07:32mais aussi dans l'éducation médicaux,
07:34qui en ce moment n'est pas fait.

Recommandations