Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Justice In The Dark - Episode 17
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30CastingWords
01:00CastingWords
01:29CastingWords
01:59CastingWords
02:29CastingWords
02:59CastingWords
03:29CastingWords
03:59CastingWords
04:29Good morning.
04:30I'm here.
04:31I'm going to go.
04:32You're not going to open for me, too.
04:37I'll go and stay here.
04:39I'm going to go.
04:41I'm going to go there.
04:43I'm going to go there.
04:45I'm going to be a bit slow for you.
04:48I'm not going to go to the hospital.
04:50I'm still there.
04:51I'm not going to be any of this.
04:53I'm not going to go there.
04:55I'm going to go there.
04:57Actually, I'm afraid I'll be able to sleep in a while.
05:00I'll be able to sleep in a while.
05:03You're also aware that the danger is possible.
05:06The danger is possible to understand the danger.
05:09But I heard the first time,
05:10a student who has been working with a student
05:13was also a teacher.
05:15It's a matter of fact.
05:17The car was not enough.
05:19I was able to get them to the car.
05:21But I heard that
05:22the police were written in the book
05:24I just want to know what happened.
05:26I think it's a good idea.
05:28Professor,
05:30I've seen this question.
05:32I have to read this question.
05:34This is an interesting topic.
05:40It's a question.
05:46This is a question.
05:48It's an interesting topic.
05:54I know that discussion about this discussion of the question is a lot.
05:58But this is what I want to talk about.
06:01The case of the case of the case of the case of the case of the case.
06:07I don't know if you still remember the South East區 of the case of the周洪川.
06:11And the少女連環失踪案中的蘇菲蘇琳奈.
06:15And the周氏案中 of the企業家的鄭凱峰.
06:20They are in the society of both sides.
06:22It is the most important part.
06:26It is only three percent.
06:30They were obsessed with the people of this briefcase.
06:32It was unbelievable.
06:45So, I believe that the Illinois state is easy to faktiskt实现 to the end.
06:48It's just a simple question.
06:50So I think the case between the two of you,
06:51is the case of a problem.
06:53It's not just a problem.
06:56It's just a very interesting question.
06:58Let's see if I can't see the case of a problem.
07:00It's just a very different.
07:03If I have a problem with this question,
07:04I don't know if I'm doing any research on this problem.
07:07I'm just curious if I can't see the case of a problem.
07:09So I have to ask you,
07:12I can't ask you to call out a case of SID.
07:15I'm going to do a special job in the零度計劃.
07:18I'll do a special job.
07:26I'll take a look at you.
07:31I'm going to wait for you to see your information.
07:41That's my father.
07:43I've seen him in the Lowe Day,
07:45I've seen him in the past.
07:46He's been in college.
07:48He's been in college for 30 years.
07:50It's been a problem.
07:52I'm not sure he will be studying your degree.
07:54He's been in the past.
07:56He's been in the past.
07:58He was not in the past.
08:00He was in the past.
08:02He was in the past.
08:04I didn't see him.
08:06What happened?
08:08I've seen him in the past.
08:10I've seen him in the past.
08:12It's all seven Fukushima.
08:14It was 5% strength.
08:16How long have we emerged?
08:18That's what I should do.
08:21Did somebody want me to lose weight?
08:23He's bones poor.
08:25He's left and lost.
08:27I'm down at Dakar's time.
08:33He came immediately inJetha.
08:35He went around 2 o'clock.
08:40You lost his 1506 amount.
08:42不管是什么错
08:45对于结果来说
08:46都是一样的
08:56佩素
08:58踏入泥沼简单
09:00再想从泥沼里脱身
09:02就很难了
09:11明白了
09:12潘老师
09:26这就是你说的大案
09:35所以现在
09:36寻找走失的大学生
09:38也是我们
09:38SID工作的一部分吗
09:41那我们接下来的工作重点
09:42是不是得放在谁家
09:43丢什么小狗小猫上靠着吗
09:46笑什么笑
09:47非得整那些连环杀人案
09:49豪门恩怨
09:49天天加班你们才满意是吧
09:52难得有这种好日子
09:53怎么不珍惜呢
09:54是是是
09:55我不敢笑
09:56别生气
09:57青少年离家出走和儿童走势不是一回事
10:07儿童走势引起紧急性以及恶性事件的半身性
10:10已经全部被纳入到SID的侦办范畴
10:12但这次出走的都是大学生
10:13十八到十九周岁不等
10:15男女都有
10:16又是自发结伴走
10:17碰上什么危险的概率也不高
10:18洛队刚才的意思应该是
10:20像这样规格的案子
10:22除非特殊情况
10:23否则不会委托到特调组
10:24这次就是特殊情况
10:27这几个出走的学生
10:28是预奋国际学院大二的学生
10:30这学校是市属高校
10:31行政上超脱各区
10:32所以有事只能报个SID
10:34这也是咱们政府服务计划的一部分
10:42说说
10:42出走学院的情况
10:44投影的这五名学生
10:46都是预奋国际学院大二的学生
10:47因为预奋是封闭式管理
10:49学生们都住校
10:50所以他们是趁夜
10:51从学校里翻墙跑的
10:55这是学生们出走前
10:56在网上发布的一封信
10:57网上很多人转发
10:59可能是觉得
11:00现在的学生都离不开网
11:01万一在哪儿看见了
11:02会抑制不住虚荣心回复
11:04到时候也能第一时间
11:05丢一到人
11:06学信的人是谁
11:12领头的
11:13
11:14这个冯斌家庭条件不错
11:16在学校人员也算吃得开
11:18成绩也是中上游
11:20不知道怎么就想不开
11:21弄出这么一档子事
11:22各方面都不错
11:24约等于各方面都没什么特点
11:26这种很少冒头的学生
11:28为什么会突然带着大家
11:30闹出这么大的心来
11:32少年不知愁滋味
11:34未复心慈
11:36强说愁呗
11:37想我上大学那会儿
11:39每天都忙着谈恋爱
11:40从来没时间搞这种幺蛾子
11:42难为老师和家长
11:44优秀的人生经历总是相似
11:46想当年
11:47哥可是正法一根草
11:50我还是正法一只花呢
11:52
11:52正法虚然加起来
11:53总共都不到十个女生
11:54你可不胜法一只花吗
11:55怎么就是
11:56行啦
11:57也就那点出息
11:59别贫了
12:00去查一下
12:01我车站
12:02鸡浴场
12:03长途去车站
12:04三点还没找到人
12:05不正常
12:06是 是
12:06
12:25诶 陶夫
12:26你不是有情况吗
12:27怎么下班还这么不积极啊
12:29是不是尚未成功
12:30仍需努力啊
12:32加油
12:32又开始瞎起哄
12:33走走走走
12:34拜 陶夫
12:36拜拜
13:05
13:08世雄
13:10世雄
13:16SID呢
13:17现在情况比较复杂
13:19杜渣把食一声调离异线岗
13:20也是为了保护
13:22你也别有心理负担
13:25我来不是为了这个
13:29世雄
13:32我想请假
13:34I'm going to ask you.
13:36I'm going to have a problem with you.
13:38You can't talk to me at that time.
13:42I'll take a few days.
13:43I'll give you a piece of paper for you.
13:47Maybe a few days.
13:50Maybe a few months.
13:53I'm going to have a better situation.
13:58You're not going to have a problem.
14:04You're not going to have a problem.
14:25Lala.
14:33Okay.
14:34This is my own
14:36meat
14:37meat
14:38This is a show of pork
14:40This hair.
14:41It's a show of pork
14:42meat
14:43You can't talk about meat
14:44If you want to take meat
14:47this is your meat
14:49This is my own
14:51See about what you're told
14:53It's a show of
14:56trying to make me
14:57The other day
15:04I have to travel.
15:08This kid first passed me toüyor study.
15:15I find...
15:20The Yep.
15:28Here is your right.
15:32You can see that?
15:34It's been a long time.
15:37It's been a long time since.
15:49It's not a long time.
15:51What happened?
15:53It's still not a year.
15:56I'll go.
15:57I'll go.
15:59Today is too late.
16:01You'll go home.
16:03You'll go home.
16:04There's a lot of people.
16:06There's a lot of people.
16:08I'll go home.
16:10You'll go home.
16:12You're not a good person.
16:14You'll go home.
16:16You'll go home.
16:18I'll go home.
16:20I'll go home.
16:25Tau Zer.
16:27I will go home.
31:52Okay.
36:52Okay.

Recommended