Steins;Gate ฝ่าวิกฤตพิชิตกาลเวลา EP 08 [TH Sub]
#Steins;Gate #ฝ่าวิกฤตพิชิตกาลเวลา
Steins;Gate is a 2009 science fiction visual novel game developed by 5pb. and Nitroplus. It is the second game in the Science Adventure series, following Chaos;Head. The story follows a group of students as they discover and develop technology that gives them the means to change the past. The gameplay in Steins;Gate includes branching scenarios with courses of interaction.
#Steins;Gate #ฝ่าวิกฤตพิชิตกาลเวลา
Steins;Gate is a 2009 science fiction visual novel game developed by 5pb. and Nitroplus. It is the second game in the Science Adventure series, following Chaos;Head. The story follows a group of students as they discover and develop technology that gives them the means to change the past. The gameplay in Steins;Gate includes branching scenarios with courses of interaction.
Category
📺
TVTranscript
00:00ที่นี่ จริงนี้
00:02เจอเฟิน
00:04มีเตรีย VaticĄ
00:06สิ
00:08นี่ที่สี
00:19นายหมด..
00:21จริงนี้aciónกัน นวรมาสิ
00:24มันเทราะอยู่ดู
00:27ละ...
00:33ทิ้าข่าที่นาย
00:40โอเคล็ดอีก
00:44เฮ้ บร้อมันอยู่ไกล
00:47ชั้น ไอต้าจะเป็นต่อ
00:50ชั้นสำหรับ
00:51นี่ วันายังชีวิตต์ข้อมา estกพยายาม
00:55ชั้น น่ะ ไม่ต่อ
00:56ดัก...
00:57นั่น...
00:58จริจาข้า...
00:59นั่น...
01:00ดูแก็...
01:01นั่นคอบ...
01:03ดู sportด้วยหน้า...
01:04คือ ลายไม้ยมูลód่ลงกว่า...
01:06จริง...
01:06ลายยมูลควร?
01:08นั่นเปล่าจะ...
01:10นั่นก็ไม่ ไม่ ราบในชีวิตพักษุมูลนั่น...
01:16นั่น...
01:17ถ blonde รโต 6 ตอนนั่นใกล้าได้ 의 Social 2 นั่น...
01:19แล้ว...
01:21แล้ว...
01:22ไม่คิดว่ามันหรักมันกันทำไม
01:38จุดว่าขังลอมัน
01:38ถูกขึ้นแค่ปร่วมพัน
01:42ไม่หยวด
01:43ติดความรู้จัก
01:52สนับกับุธาน
02:22การสิาวสิทธิ์เธอ สำคัญคเหต้องพวกกนายในให้ ความความสวิวสิ ความความความสวนักของความการพรีบกับกัน
02:47นึกงกระดูก และให้ด้วยแนก แล้วเจ่าหน่อยทางเท่า แล้วเจ่า ที่ดีอีกซิ่งจะติดบ้าง
03:02ถ้าวังที่สมบันตลอดมาเท่านี้ ที่สุดน้องหาตาย แล้วใบ้งถูกมิด้วยกับน then ว่าถูกลับมิด้วยด้วย
03:17เยี่ยมเป็นที่สวนที่สุดที่ที่สุดทิ้ง
03:40ดาล คุณออกที่ชักต์เฝ่น
03:44โอ้ ฟราบคุณต่อทุกของ ของต่อดrey มรู้เธอคุณมัน
03:51ทั้งของชั้นแควตเอาด้วย สมุมท์...
03:59ทุกของดคุณต่อ 5ที่นำคุณมีหลังรับคุณมีหลับอาจธริสّภายตลูกรสจริง
04:06เท่าจะไม่รู้สึกกับพวกเราต้องรับความเกิดอัน
04:36อาว นั่นจะโทษความรู้ที่ขึ้นจริง cari คือระ sites ต้องรอดเทค
04:43เฮ้า ไม่ ไม่อยากพาะปรู้สัย!
04:48ข้า ไม่ใช่ นั่นไม่คิดว่า ที่กัน เคย ต้องขูดเจอ
04:52และว่าเจอสุดของสำหรับตรงสุดขึ้น ไม่คิดว่าสุดร้อย ไม่คือ สุดวันสุด
05:01เธอจะรู้วันต้องไปแล้ว หัวต้องตัวดินมีตี
05:06นี่ช่วยกับ
05:09มันคือเธอไฮมันปรัดคส์?
05:11ถึงตัวจากทีนี้ รอเป็นแบบนี้
05:18ฉันเป็นรียกว่า 18 นตอนนี้ก็ไม่ง่ายังกว่า ไม่ต้องการอบนี้
05:23ทำงานของเธอไม่นำวังตรงนี้ มันก็มีการรับ
05:27แต่คน الفเท่า Darwin esos bucks
05:32espeニューอากันๆ
05:33ฟัล informaçãoแล้วดัง findeมีทеваเฉยตอนนี้
05:38เกิดติดความอยprints
05:41Schüler
05:43อาจารยมชุด
05:51ได้อาจ widesสิ
05:57いやはり実験を続けるしかあ桐生さんってくだい駄目ああああ結局押し切られてしまった
06:20はーいお家に着きました クレープ美味しかったなぁ
06:30なんだ暇そうじゃねーか人を待ってるんですよ ほらナエを怖がらせるんじゃねーって何もしてないでしょ
06:39さあなえこんなやろ相手にしないでさっさと行こうなぁ
06:45おはよー あああああああああああああああああああああ
06:52フフッ これあげる
06:55はぁありがとう はいお借りにも
07:00うん
07:03ん
07:05ん じゃーん
07:08すずさおはよう バイトのお姉ちゃん
07:12ねえねえ あれからどうしたの何がだタイムマシーンだよ
07:19ジョンタイターに聞いたののだが奴の言うことが正しいのかどうかわからなくなってきた
07:27どの辺が
07:29なぜそんなに無気になる お前さてはタイターオータだな
07:35違うって あークリスちゃん
07:37ん? トゥットゥルー
07:39グモニー
07:40あ
07:42あ
07:43あ
07:44あ
07:45あ
07:47あ
07:48あ
07:49あ
07:51あ
07:52おーまた火花を散らせていたわけですか
07:55何なのよ全く
07:57ケンカは悲しいです
07:59ああ 心配しないで 大丈夫だから
08:02ありがとう
08:04指摘なメールは禁止だ 過去が変わったかどうか確認しやすい
08:09シンプルな内容が望ましい
08:114日前に携帯の機種変更したけど 変えないほうがよかったって自分に伝えたい
08:22なるほど 過去が変われば キリュウさんの携帯が変わる
08:27一幕了然ね
08:29では 実験を開始する
08:31羸 キリュウ
08:42よーし 電話レンジ буд Duck� construct
08:46んん
08:48マンマル ダー
08:51これは
08:52今
08:53うっ京魔さんに頼まれたルート6間違えてしまったのでそのオアビです
08:58...
09:07...
09:24มีสดีที่จะกลับเพลาด...
09:27ไม่ต้องใช่แน่ชิม
09:29- ทันสิ! บ้าความรีบาความรู้ดี!
09:35บ้าความรู้จริง
09:54แล้ว มันแค่ของความกลัว
09:59ของความกัน
10:03ตรงนี้ ความเปล่า
10:07สร้างความกลัว
10:10แก้จะรวมมาหวังไว้
10:14แก้...
10:18ชาย...
10:20ชาย...
10:22ช...ชาย...
10:24ชาย...
10:25ชาย...
10:26มันคงแก้น...
10:28แล้ว.
10:38ลュคาก็ไม่ได้...
10:41ลュคาก็ลูคาหรือ?
10:42อย่าไม่ได้นะ
10:44แล้ว..เห้าหา..
10:46șาไม่ได้ไว้..
10:47ไม่ได้โก้..
10:49อยู่ที่ไว้...
10:51มี จัดมีที่รู้โมเอคา ตัวไว้ ไม่ได้พูดนี้
10:54ไม่ได้ไว้
10:56ใครนี้มีนี่
10:57ฮะ ฮะ
11:00麒รุ 萌花 私も聞いたことがない
11:04何だと
11:05まさか またDメールを
11:08えっ ちょっと それ 何それ 何それ
11:10過去が変わり
11:12萌花という人間の存在そのものが消えた
11:17まさか
11:18着信履歴には 7月31日まで 萌花のメールが残っている
11:23สวัสสวัสดี
11:53ที่นั่นgrundรอยังเปล่า
11:58ข้างโจมตรงนี้
12:02ส arcณะอย่างที่นั่นอ Mick
12:04มันลืมเต็บโหก
12:07กายังสำหรับ
12:08ฉันจะร้องจจะไม่ครับ
12:10ความสำหรับฟฟิดนั่น
12:13ต้องความสามารถ
12:16ความสำหรับขอางเกอร์
12:19กายังสนุกข้าง
12:20พวกนี้ไปเถอะ
12:22ijing
12:24ขอบคุณ
12:28เธอตเยี่ยมกลัว
12:30อักริน อักริน ต้องกลัว
12:35สุดของชีวิต
12:37น้อง...
12:40ขอ...
12:45พวกมัน พวกมันจะทำให้เยี่ยมกัน
12:49ทีมันทดีก่อน ทดนกดับทุก่อนก่อน ที่สิ้นที่เธอโทษทหร่าย
12:56เข้ามา ถ่าท่านสวนทดนี้ ทะั้งไหม
13:01ปล่ะ แล้ว นิดลง
13:03สู้กลับคุณมิดที่เธอมัน
13:10ลูกก่อน continuouslyชอบตัว
13:15เย หรอ สวัสต Random
13:19นะนี่!
13:21ถ้าทำอย่างที่นานหรอ!?
13:24ดีนะ โอ 캇ิน ลูกค์ดีมากนี้มะวันนี้ มาซิ้นกันของมากของช่วยตร เบอที่ไหร่า
13:33ปล่ะมาก
13:34น lengе куп academia,ธิค่ะ izzara living games
13:39thế...เพราะ...
13:40unuz...
13:41ข้า타� fletem krijgen
13:44แล้ว袋Nãoระบบ
13:44ันcart formulateแล้ว!
13:46ค่ะ!?
13:47ถ้าคนนร Another Supplement Hertford จาก woodworking
13:51อย่างไม่อยากให้มีก็พอย
13:53marker ลง terriblyเหมือน
13:56สerenice ง่อน
13:59เรiseงหรอ
14:00รู math diet ลูก Girla 婉容
14:02都是 daran
14:03ที่สิ shoes มา
14:06เฮ่
14:12มอง
14:12ที่แก็กล้าพยายามกลุย
14:18curve view ชั้น occurred
14:20นัดขนิดหยุด
14:23ไม่คิด เอาจ้าเลย
14:24ถ้าทำไมโอเครื่องกลุย
14:27นัดความร้าความร่า
14:29สวัยไม่ช่วย
14:31เย้...
14:32สอากน้อ...
14:35ขอบคุ้น!
14:37โอร์ว่า...
14:38ต้องเจ้า...
14:40โอร์ว่า ฤนาสุดดูจริงข้อ...
14:43ด...
14:44โอร์ที่ยืนับixe พวกมัน
14:47รีบคุ้มกัน ไม่เป็น้ำจริงหรือเป็นแหละ
14:49คลิสชวน! เป็นแห่งกัน ตริงโดย
14:57หยุดดยอด ขอยู่ที่อย่าไง!
15:01ม่าไม่แหวะ
15:03ม่นมาจะหยินรีกับ
15:05โด้ líneาsecมک labกนี้ดี
15:09cave ม�่า ้ Register ีาமลงไล่
15:11ยพยุธกับomo แต่นานittäง่า
15:13เข้าพป quelquesเท่า
15:15ตี้ น hypothes ชρόบcrire
15:18แขวมมาไหม mudง Smartanoเธอ โชมัพ จะ Grace Team คลอย
15:22มันถึงคงไม่vertิน Pietวิดมงานนิ επนรวังมาฝู cane
15:27ไม่มีต้องจริงว่า ไม่รู้สิ
15:31คล้อ amigos ไม่คิดก่อน
15:34ตอนทำไมต้อง
15:36นั่น...ก็...
15:40là...
15:42อยากรับตัดการอำลัง
15:44นั่น...
15:47รถตามไม่ตัวงเป็น...
15:51จริง...
15:53รอเป็นแรก...
15:55ใครับาวายังหนูก็ไม่มีหน้า
15:58ที่ไปแล้วไม่มีศัยคโนอยก็นั่นไป
16:17โดยด้วย
16:20นี่สิ
16:21นั่น
16:22อื้อ...
16:52조금hipsuldир né
16:54ốm stinksp Chelsea
16:55ต้อกันเป็น oweans ถ้าของอ confessดีกว Compare เป็นวันแร่ sold
17:04ümเก่าไงแปVerมา accumulan techno จ 역้น
17:08มีจา하는데 จะดินตรง อยnimพinden ตัว somehow
17:17อย่าล่อบ
17:18รู้มีกัน ต้องแนวม เอาตรีมั้นที วันของดีเมลูกกันให้
17:33ตรีมันใหมืนของดี แบบนให้ฟะดีใต้เยอม้าใจ
17:43หรอกฉันเท่าเจอที่จริงกันก็ให้มีการได้
17:47ไม่ไม่รู้
17:48ดี ก็ไม่รู้ ก็เป็นทุกขอส่วนที่เตราดิเจอ
17:52ขว่า! จริง่า เจอต้องพวกเขาดิ้นกับแน่น
18:11ลュカコ 今日からお前は 我がラボの一員 ラボメンナンバー006だ
18:18はい
18:19さて 早速実験を
18:21お前 今年17だったな
18:24え? はい
18:26つまり 1993年生まれ
18:29それがどうかしたの?
18:31携帯電話が 日本に普及し始めたのは いつ頃だ?
18:35いつ頃だ?
18:391996年頃っぽい メールの機能が付くのは さらに遅いかも
18:45つまり 漆原さんが生まれた時点では お母さんが携帯電話を持っていない可能性がある
18:51じゃあ Dメール送れないの? そんな…
18:55毒電波を飛ばせるように改造するとか?
18:58毒電波はあんたたちだけで十分…
19:01いいよ もっと罵ってくるって OKだよ
19:06そうか…
19:09ああ 自分の才能が恐ろしい
19:12また何を言い出すんだか
19:14携帯がないのなら ポケベルに送ればいいじゃない
19:18ポケベル
19:19電波によって 小型受信機に合図を送るシステム
19:221990年代に 爆発的に普及
19:26携帯電話の普及により 下火となる
19:29ポケベル? これが初めて見ました
19:32詳しいな… セレセブならぬセレサーか?
19:35そこに書いてある 自分で読め
19:38ん?
19:39ん?
19:40ラボメンナンバー006 漆原ルカ
19:43ファーストミッションだ
19:44母親がポケベルを持っていたか調べ その番号を入手せよ
19:48は…はい
19:50お母さん ポケベル持ってました
19:55これが番号です
19:57デカしたぞ メールの文明は考えてきたのだろうな
20:00はい
20:01野菜食べると元気な子を埋める
20:05ひらがなで18文字しか送れないと聞いたので…
20:10ポケベルは数字しか送れないのよね これを数字に変換して…
20:14ちょい待ち 濁点は数字2個で表現しないとダメっぽい
20:19え?
20:20遅れるのは半角で36文字まで その文章だと4文字オーバー
20:25ふむ…では…
20:28これを数字に変換すると…
20:34いいか?
20:35起動するぞ
20:36はい
20:37本当に大丈夫かな?
20:39心配するな…
20:43うっ…
20:44うっ…
20:45うっ…
20:46うっ…
20:47うっ…
20:48うっ…
20:49うっ…
20:50うっ…
20:51うっ…
21:04リーディングシュタイナが発動した…
21:06…
21:07という事は…
21:09うっ…
21:10うっ…
21:11うっ…
21:12うっ…
21:13これは可愛いです
21:14ルカちゃんにはこういうの絶対似合と思うな
21:17そ…そうかな…
21:19ん…
21:21これは…
21:23こら変態!
21:24どこを見つめている?
21:26は?
21:27いや…そうではなく…
21:29ん…
21:30待てよ…
21:31ルカ子は女になれたかとは聞きづらい…
21:34…
21:35しかし…
21:37これは…
21:38失敗だな…
21:40…
21:41だから…
21:43ニヤニヤと一体どんな変態的行為を想像している?
21:46もう…
21:47オカリン?
21:48まったく…
21:49あんたたち変態コンビは油断も隙もないんだから…
21:52変態じゃないよ!
21:53変態紳士だよ!
21:55どうでもいい!
21:56ほんとどうでもいい!
21:58だが…
22:00確かに世界線は移動した…
22:03何かが変わったのだ…
22:05いったい…
22:07何が?
22:08何が?
22:09何が?
22:10何が?
22:11何が?
22:13私が…
22:14何が!
22:15何?
22:16何?
22:17ね、何?
22:18何?
22:19何?
22:20何?
22:21!?
22:22変態コンビは?
22:23何が?
22:24何?
22:25適切された?
22:26傷い無事に…
22:29何?
22:30十二の…
22:31白の…
22:32สวัสดิคมไม่ใจ
23:02วันนี่ขอบคุณกีกดินปลี!
23:04เธอตรงนั้น มีตรงนั้น!
23:08พร้อมันขนางใจๆ ปลอธิจักรับใจๆ อเวอตรงมือบักษักพร้อมัน
23:21ไม่พอมันบันตล Molt่นเลย!
23:24มีโน้นอด มีโบร้าย คุณสร้างจะเป็นมันสวนโลกกรับจะมันต่อ ยิงนั้นปลอด ตรงนี้ดีอีก!
23:29อีกมันตลอด