TV
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00Bienvenido a Movie Channel MX, aquí encontrarás lo mejor del cine y las series, con contenido nuevo todos los días, para que nunca te falte algo emocionante que ver.
00:09No olvides suscribirte y activar la campanita para estar al tanto de nuestras novedades.
00:30¡Suscríbete al canal!
01:00¡Suscríbete al canal!
01:30¡Suscríbete al canal!
02:00¡Suscríbete al canal!
02:30¡Oye!
02:31¿Somos jóvenes?
02:32¿Somos solteros?
02:33¿Somos hombres?
02:33¿Se supone que debemos ser desordenados?
02:36Eso sí que es absurdo.
02:38Sí, eso le dijiste a mamá cuando saliste con ella por primera vez.
02:41Sí, mira lo que pasó.
02:43Tenemos que limpiar este lugar empezando ahora mismo.
02:46¿Por qué?
02:47Por aquí no hay ninguna chica.
02:49Exacto.
02:50Me gustaría eso para cambiar uno de estos días.
02:51¿A dónde vas?
02:53¿A dónde vas?
02:54Pensé que ibas a ayudarme.
02:55Me encantaría, pero...
02:57Tengo una educación en juego, escuela de verano, ¿recuerdas?
03:01Tengo que llegar temprano.
03:02Tengo una educación en juego.
03:03Tengo una educación en juego.
03:04¡Suscríbete al canal!
03:05¡Suscríbete al canal!
03:06¡Suscríbete al canal!
03:07¡Suscríbete al canal!
03:09¿Qué tal, eh?
03:17¡Miren esto!
03:21¡Sí!
03:23¡Muy bien, Scott!
03:25¡Sí!
03:28¡Eso es, Poppy!
03:29¡Va muy bien!
03:32¡Uhú!
03:37¿Qué les pasa?
03:54Oiga, no tan rápido.
03:56Asustan a los peces.
03:57¡Muchachos, vamos a hacerlo!
04:07De ninguna manera.
04:12Joby, ¿qué dices?
04:14¿Por abajo del muelle?
04:16Muy bien, vamos.
04:18Olvídalo, Joby.
04:19Ya déjalo tranquilo.
04:20Es solo un niño.
04:21Hobster, tú eres el que querías las clases.
04:23Y esto es parte de mi curso.
04:25¿Qué dices?
04:27Lo haré.
04:29Sí, vámonos.
04:30Joby, no seas tonto.
04:33Quizá no tenga otra oportunidad.
04:57¡Joby!
05:11¡Ánimo!
05:12¡Tú puedes hacerlo!
05:19Trabajo pesado en la noche y en el día.
05:21Espero que ella haya valido la pena.
05:23Desafortunadamente no hubo ella.
05:26Sacudido y masajeado por mí mismo.
05:27Ah, sí.
05:29A mí me ha pasado lo mismo.
05:30Generalmente pasa cuando como tarde.
05:31O si como carne roja, sueño que soy Rambo de la medianoche al amanecer.
05:35Es peor cuando pierdo algo.
05:36Porque soy un desastre.
05:37Volteo todo de cabeza hasta que lo encuentro.
05:42¡Vaya!
05:43Toda tu vida está ahí.
05:45Es una buena forma de no perder nada.
05:48¿No has pensado en llevarte algo de eso a tu casa?
05:51No.
05:53¿Estás bien?
05:55Sí.
05:56Gracias.
05:57Estoy bien.
06:00¿Qué?
06:01Sí.
06:02Una persona llamada Chris no sé qué llamó y dijo algo acerca de un depósito.
06:07¿Chris Ben?
06:08Sí, creo que era él.
06:09Sí, toma los recados de milagro.
06:13Escríbelos de vez en cuando.
06:19¡Vamos, Bobby!
06:20¡Así se hace!
06:29¡Oh!
06:29¿Estás bien?
06:42Como nuevo, fue increíble.
06:53¡Uh!
06:54Lo hiciste bien, Bobby.
06:56Estoy orgulloso de ti.
06:57¿No te duele nada?
06:58Nada, Ron.
06:59Debiste ir con nosotros.
07:00Sí, claro.
07:01Mírate la rodilla.
07:05No es nada.
07:07Scott, ¿mañana qué hay?
07:08Secar y encerar los jet skis.
07:10Y ponerlos en el cobertizo.
07:12¿De acuerdo?
07:12Está bien.
07:13¿Quieres dar otra vuelta?
07:15Sí.
07:16Muy bien.
07:20¡Oye!
07:22Necesitamos hacer bien las cosas, Bobby.
07:26Es buen negocio que tenemos aquí.
07:27¿A qué te refieres?
07:28Hablo de esclavos por el resto del verano.
07:35¿Por qué caminas cojeando?
07:37Arena en mis zapatos, callos en los pies.
07:40Tienes que deshacerte de esos y conseguirte unos más cómodos.
07:43Puedes perseguir a un tonto con esas cosas.
07:45Tienes los mejores pies en el departamento de policía.
07:47Soy un policía.
07:48No salva vidas.
07:49Transferirme aquí.
07:50Fue un castigo cruel y poco usual.
07:51Debiste haber pensado eso antes de tener esa pequeña discusión con tu capitán.
07:55Esa pequeña discusión fue la más ligera de toda mi vida.
07:59Hola, papá.
08:01¿Qué haces?
08:02Tengo una idea.
08:04Bueno, me hablo.
08:05Acabo de ver tu auto en el estacionamiento.
08:07Bastante sucio.
08:08¿Y qué otra cosa es nueva?
08:09¿Qué sucede?
08:10Que estoy dispuesto a un lavado especial y solo por hoy.
08:13Dinero, ¿eh?
08:14Estás buscando dinero.
08:16No hay nada en esta bolsa.
08:18Espera, espera.
08:19Tienes suerte.
08:21Tres dólares.
08:22La inflación juega sin favoritismos.
08:24Lo haré por ocho.
08:25Tres dólares.
08:26Tómalos o déjalos.
08:28Está bien, está bien.
08:29Pero por tres dólares lavaré los cristales.
08:32Gracias.
08:33¿Qué traes ahí?
08:34¿Qué?
08:35Revísalo.
08:36¿Quieres?
08:36En tu mano.
08:37Ah, es un cartel.
08:38Permíteme ver qué es esto.
08:41No es nada.
08:42¿Compraste un cartel en blanco?
08:44No te gustará.
08:45Yo decidiré eso.
08:46Ay, qué linda.
08:49Edición especial, máxima velocidad, 30 nudos.
08:51No, la chica.
08:52Me gusta.
08:53La motocicleta de agua es lo que no me gusta.
08:55Sí, odias todo lo divertido.
08:58Creo que todo está bien.
08:58Gracias.
08:59No, no, es cierto.
09:00¿Te gusta montar a caballo, remar en el río?
09:02Sí.
09:03A mí también.
09:03¿Te gustan los Dodgers, los Lakers, la caja de bateo, el golf en miniatura?
09:06Sí.
09:07A mí también.
09:08Soy un chico divertido.
09:10Si eres tan divertido, ¿por qué no me dejas andar en motocicleta?
09:12Porque es peligroso.
09:13También remar en el río.
09:14No, si sabes lo que haces.
09:16Tú enséñame.
09:17No.
09:18Hasta que las motocicletas estén en regla y los conductores tengan permisos.
09:21No quiero...
09:21Tener nada que ver con las motocicletas.
09:23Y te lo digo como advertencia, ¿comprendes, Hope?
09:25Si ya lo sabes también, ¿por qué no dejas de golpearte en la cabeza?
09:28Porque soy tan terco como tú.
09:30Pero es que, hijo...
09:31¡Hey, hey, hey!
09:43Kobe, tranquilo, ¿qué estás haciendo?
09:45Nada.
09:45No puedo salir sin tener a alguien cuidándome.
09:48Y dice que nos divertimos.
09:50¿Quién dice?
09:50Él.
09:51¿Quieres saber lo que hicimos anoche?
09:53Algebra.
09:54¿Quieres saber lo que hicimos una noche antes?
09:56Lavar.
09:57Me hizo voltear todos mis calcetines.
09:59¿Alguien debía hacerlo?
10:00No cuando todos son blancos.
10:02A él no le importaban antes esas cosas.
10:04Ahora me pone a hacer mi cama y a sacar la basura.
10:07Es como vivir con el subdirector.
10:09De hecho, es como vivir con tu papá.
10:11El mío era parecido.
10:13Todavía me obligo a ir a la escuela en verano.
10:17Oye, Joby.
10:18¿Has hablado con él sobre esto?
10:20No quiere escuchar.
10:21Claro que sí.
10:22Conozco a tu padre desde que tenía tu edad.
10:23Es un buen hombre.
10:24Dale una oportunidad.
10:27¿Cómo era cuando tenía mi edad?
10:31Siempre se quejaba de su padre.
10:36Hasta luego.
10:37¡Mierda!
10:52¡Mierda!
10:53¡Bravo!
10:56¡Bien! ¡Bien! ¡Muy bien!
11:10Buen espectáculo.
11:11Son muy divertidas, solo que un poco escandalosas.
11:15Y también ilegales.
11:17No se supone que deberías estar ahí arriba.
11:20Al club de la playa no le importa donde esté mientras cuide mi agua.
11:23Tu club de playa tiene solo ese pedazo de arena.
11:26El agua pertenece al Estado.
11:28Y el Estado prohíbe las motocicletas dentro de la zona de Zorfeo.
11:32El Estado también prohíbe que las saques de la playa.
11:34¿Qué Estado? Es muy estricto.
11:40¿Sabes qué me molesta de trabajar además de ti?
11:43Estar tan cerca y tan lejos a la vez.
11:48Poner tu nombre en todos esos reportes de incidentes.
11:52Eres más problemático que la marea alta.
11:54Deshazte de esa motocicleta antes de que te reporte.
11:58Sé lo difícil que es para ti tener que buscar excusas para venir a verme, Jill.
12:03Trevor, no digas eso.
12:04La próxima vez inténtalo con flores y dulces.
12:06Vas a llegar más lejos conmigo que con un reglamento.
12:09Hasta podrías ganarte una invitación a cenar.
12:11Eso nunca.
12:12Soy irresistible.
12:13¿Qué sucede con este número telefónico?
12:20No sucede nada.
12:21Si te dígitos todos los días.
12:23Dijiste que era tu teléfono, pero cuando intenté llamarte me llevé un sermón de pizzas.
12:27Ajá.
12:29¿Entonces vives en una pizzería?
12:31El dueño del lugar dijo que podía usar su teléfono hasta que repararan el mío.
12:41Está bien.
12:43¿Por qué llamaste?
12:45Para saber si querías una pizza.
12:47Gracias.
12:48Gracias.
12:49Gracias.
12:50Gracias.
12:51Gracias.
13:21Oye, mira esto.
13:36¿Te ve bien, eh?
13:38Sí.
13:39¿Quieres dar una vuelta, preciosa?
13:41No.
13:42Por favor.
13:43Ya basta.
13:45No es gracioso.
13:47Eso es, amigo.
13:49Hola.
13:51¡Masta!
13:53¡Muy bien!
13:56¡Aléjate de mí!
13:57¡Es muy peligroso!
14:00¡Aléjate!
14:01¡Aaah!
14:02¡No puedo encontrarla!
14:22¡Ayúdame a buscarla!
14:23¿Dónde está?
14:46¡No!
14:46¿Dónde está?
14:49¿Dónde está?
14:50¡La mataste!
14:51¡Fue un accidente!
14:54Tenemos que ir por ayuda
14:55¡No, larguémonos de aquí!
14:57¡No!
14:58¡Vamos, podemos irnos de aquí!
14:59¡Vamos a buscarla!
15:00Escúchame, no digas nada, ¿de acuerdo?
15:02Tenemos que irnos de aquí ahora mismo
15:04¡Apresúrate!
15:06¡Scoo!
15:16¡Oh!
15:46Habla KMF 295 de la zona Malibú
16:01Encontramos un velero dañado a una milla de Punta Dum
16:04No vemos a ninguna persona en el agua
16:06Requiero ayuda para iniciar la búsqueda
16:0810-4, zona Malibú, espere
16:12Sí, diles que hagan una seta extensa hacia la playa
16:15Dile al helicóptero que haga círculos
16:16Avise al rescate del rey que vaya hacia el sur
16:18Y quiero aquí un equipo de buzos código 3 lo antes posible
16:21Bien, zona Malibú KMF 295
16:25Realice una seta hacia la playa
16:28746, 307, todo a uno, cambio
16:31Sí, 202 a Charlie
16:34Estoy aquí en contacto esperando la ayuda
16:3610-4, 802 al norte de Punta Dum
16:42No veo nada
16:43Frecuencia 3496
16:483496, cambio
16:51Están buscándonos
17:05Tranquilo
17:06Solo están buscando el cuerpo
17:08¿Te refieres a la mujer que mataste?
17:10Fue un accidente
17:12¿Crees que pretendía hacerlo?
17:15Dios, me pregunto quién era la chica
17:17Yo no
17:18Vamos a tratar de olvidarlo, ¿de acuerdo?
17:21¿Quieres?
17:22Parece nuevo
17:33Alguien sin experiencia que perdió el control
17:35No, creo que alguien la golpeó
17:37Si los experimentados están de acuerdo
17:40Llevar esto al laboratorio de la policía
17:42Para un examen
17:43¿Dejas que te hable de esa forma?
17:47Este es el lugar del impacto
17:48La velocidad era alta
17:49¿Qué crees que le haya golpeado?
17:51¿Una lancha?
17:52Tal vez
17:52¿Qué quieres decir?
17:53Una lancha roja
17:53Pobre chica
17:55No será difícil encontrarla
17:56¿Cómo sabes que era mujer?
17:58Lo sabremos por los posibles sitios de botadura
18:00El viento y los cálculos de corriente
18:02Empecemos
18:02Oiga, no, no, no
18:04Esperen un momento
18:04¿Cómo saben todo eso?
18:06Porque todo el equipo es para mujer
18:08Y juzgando por el botalón
18:09Medía unos 70 o 75
18:11No creo que ustedes sepan su nombre
18:14¿Su nombre?
18:16Eso te lo dejamos a ti
18:17Tal vez el laboratorio
18:19Puede encontrar algunas huellas en la vela
18:21La vela es esa cosa de ahí en medio
18:23Los odio cuando hablan técnicamente
18:26Oigan
18:28Gracias
18:30Sé que seguiré necesitando de ustedes
18:33Ya
19:00La vela es esa cosa de la vela
19:17¡Gracias!
19:47El reloj está en diez, nueve, ocho, siete, seis, cinco, ¡no lo deja tirar! ¡Tira! ¡En cesta! ¡Ganasca! ¡El juego termina! ¡Gana!
19:58¡Qué bueno! Tengo hambre.
19:59Yo también. Pon la mesa, hijo.
20:03Me alegro que le hayas atinado o ambos hubiéramos tenido hambre durante mucho tiempo.
20:07Oye, Jovín. El director de la escuela de verano me habló. Es un buen tipo. Dice que has faltado a clases.
20:23¿Quieres hablar de eso?
20:29Mira, hijo. Te levantas todas las mañanas, tomas tu mochila, te subes a la bicicleta y vas a algún lugar. Me gustaría saber a dónde.
20:36Solo lo he hecho alguna vez.
20:38No es cierto. ¿Cuatro días seguidos? No trates de engañarme.
20:42¿Por qué te importa? Fue ir a mi mamá al curso de verano.
20:45Lo creas o no, eso es algo en lo que tu mamá y yo concordamos.
20:48¿Desde cuándo? Ustedes peleaban sobre eso todo el tiempo.
20:50Ya, basta. Eso no es justo. No vas a hacer que tu mamá y yo estemos en contra.
20:54¿Sabes lo que no es justo? Pasar doce años y no haber dicho una palabra de nada.
20:59He sido arrojado de un lugar a otro como un balón. A veces despierto en la mañana y ni siquiera sé en casa de quién estoy.
21:04Es suficiente, hijo.
21:06Esto no es fácil para ninguno de nosotros y me duele mucho que tengas que pasar por esto.
21:10Pero el caso aquí es la escuela de verano, así que vamos al grano, ¿de acuerdo?
21:13Pues no quiero.
21:15¿Qué tienes?
21:16No es nada, me caí de la bicicleta.
21:19Déjame ver.
21:21¿Por qué no me dijiste de esto?
21:25¿Por qué solamente es una cortada? No me voy a morir.
21:27¡Hobby!
21:32¡Hobby, la discusión aún no ha terminado.
21:36Estos niños de ahora.
21:37El laboratorio sacó algunas huellas de esa cosa.
21:42La vela, Garner, la vela.
21:45Sí, lo sé.
21:46Solo que no quiero parecer salvavidas.
21:48Sí, sí.
21:50Los huellas son de una caucásica de 26 años de edad llamada Diane Gray.
21:54Vive en la marina y nadie la ha visto desde la mañana.
21:58¿El laboratorio encontró algo más en el tablero?
22:01Pintura roja.
22:03Evidencia de un impacto a alta velocidad.
22:05Parece que estaban en lo correcto.
22:07Por desgracia, creo que sí.
22:09Sí, es algo terrible.
22:12Escucha, te veré en la mañana, Mitch.
22:15Gracias.
22:16A ti.
22:17Adiós.
22:27Llegó tu platillo favorito.
22:41No, gracias.
22:44¿Sigue sin apetito?
22:50Te diré algo.
22:52Intentemos arreglar esto sin gritarnos uno al otro, ¿de acuerdo?
22:54¿Qué es lo que tienes?
23:00Nada, estoy bien.
23:01No, no es cierto.
23:02Sé que cuando estás bien, un plato de comida como este no se queda sin probar.
23:06Eso sucede cuando estás bien.
23:09Perfecto, yo empezaré.
23:11Odias la escuela de verano.
23:13Puedo aceptarlo.
23:15Significa que vas a pasar mucho tiempo haciendo algo que no te gusta.
23:19Pero, esas son las reglas, amigo.
23:21Tú me traes buenas calificaciones el año entrante y el próximo verano será mucho muy diferente.
23:27No solías hablar de esa forma.
23:30Eras diferente.
23:32Antes de que tú y mamá, ya sabes.
23:35Antes de que nos divorciáramos, hijo.
23:38Está bien.
23:39Puedes decir eso.
23:42Y tienes razón.
23:43Yo no hablaba así.
23:45Pero, ¿sabes algo?
23:46Debo hacerlo.
23:47Dejé a tu mamá hacerla mala mientras yo estaba afuera enseñándote a surfear.
23:49No fui justo con ninguno de los dos.
23:52¿Qué va a suceder conmigo cuando ella se vaya a Ohio?
23:55Si se va a Ohio, aún no ha decidido si va a tomar ese trabajo que le ofrecieron.
23:59Espero que no lo haga.
24:01También yo.
24:04Por favor, hijo, dime adónde has ido.
24:11La arcada de la playa.
24:14Conocí a un par de amigos.
24:15¿En serio?
24:16Debes estar pasando un cambio muy serio.
24:19No, yo solo los miro.
24:21¿Solo miras?
24:23Ahí está esa chica.
24:26¡Hay una chica!
24:28Bien, ahora comprendo lo del cartel.
24:31¿Mañana irás a la escuela?
24:35Está bien.
24:36Ah, perfecto.
24:38Oye, hijo, gracias por decirme la verdad.
24:43Todo funcionará muy bien mientras sigamos siendo honestos uno con el otro.
24:48A soñar.
24:49¡Mañana irás a la escuela!
24:52¡Mañana irás a la escuela!
24:55Pomeroy, tengo una puerta abierta en la 19. Voy a revisarla.
25:2110-4-208. Avisa si necesitas ayuda.
25:2510-4-208.
25:55¡Ey! ¡Ey!
25:59Craig, lo siento. No deberías entrar sin llamar.
26:05Y tú no deberías estar durmiendo en las torres. Va contra las reglas. Y se ve mal.
26:12Se me hizo tarde.
26:15¿Y querías empezar rayando el día?
26:18Sí. Adivinaste.
26:20Eddie, tu vida está en tu casillero. ¿Tienes problemas con tu arrendador?
26:33En Los Ángeles las rentas son altas.
26:37Sí, los desayunos tampoco son baratos.
26:40Tenemos tiempo. Te diré una cosa.
26:42¿Qué te parece si vamos por unos panecillos y huevos y hablamos de esto?
26:47¿Te invitas?
26:48Yo invito.
26:49¿Qué?
27:03Consigue ayuda.
27:06Consigue ayuda.
27:07Consigue ayuda.
27:08Consigue ayuda.
27:09Consigue ayuda.
27:10Consigue ayuda.
27:12Consigue ayuda.
27:13Consigue ayuda.
27:14Si.
27:15Volve a descuadar.
27:16Consigue ayuda.
27:17Concile ayuda.
27:18Ten.
27:23Estabas.
27:25Tres.
27:27Respuestas con 10.
27:29Tres.
27:31¿Sabes?
27:32Ce non?
27:33Cretos
27:34emotion marcadores.
27:35Versailles cUUや los portal.
27:39En la transmisión central.
27:42746, llamando a las unidades.
27:58Tenemos un cuerpo en la playa.
28:03216, Lincoln.
28:05216, Lincoln.
28:12216, Lincoln.
28:42216, Lincoln.
29:12Estaba en la torre durmiendo.
29:16Barriendo.
29:18Barriendo.
29:19Eddie sabe que es contra las reglas dormir en la torre.
29:25Te sugiero que uses escoba.
29:27Oye, Eddie.
29:43¿Cuánto tiempo llevas durmiendo en la torre?
29:45¿Un par de noches?
29:46¿Una semana?
29:47¿Un mes?
29:48¿Cuánto?
29:48Una noche aquí, una noche allá.
29:53No comprendo.
29:54Tú estás trabajando.
29:55Me refiero a que no debe haber problemas de dinero, ¿verdad?
29:57No.
29:58Ah, no puedes dejar la playa debido a que tienes un problema de sinusitis.
30:02¿No lo tienen todos?
30:04¿Y con el aire de Los Ángeles?
30:07Tú tienes SCA.
30:09Síndrome de la costa del Atlántico.
30:10Es una enfermedad de la costa este.
30:12Todo el mundo la padece aquí.
30:13Sí, no haces más que quejarte del aire y de las carreteras.
30:17No me estoy quejando.
30:19No regresaría a Filadelfia por nada.
30:22¿Problemas en casa?
30:25No.
30:26La familia nunca ha sido problemática para mí.
30:29Para mí sí.
30:30Me fui de casa y fui a Nueva York durante dos años.
30:33Mi padre lo aprobó porque estaba en la escuela,
30:34pero la verdadera razón por la que me salí fue tener más espacio.
30:38Imagina ir a Nueva York en busca de espacio.
30:41Pero conocí a Gina ahí.
30:44Oye, ¿sabías que es la mejor amiga de todo el estado?
30:45Podría encontrarte un lugar.
30:47¿Le llamaré?
30:48Sí, gracias.
30:49¡Apártate!
30:54Veniste, parece un poco loco, Eddie.
30:56Es como mi casa.
31:15¡Gracias!
31:21¡Apártate!
31:25¡Gracias!
31:55¿Viste eso?
32:21No pasa nada. Bienvenido al circo. Aquí es.
32:25¿Dónde? ¿Qué?
32:26Aquí es donde vivo.
32:28¿Hablas en serio?
32:28Allá arriba.
32:31Ven.
32:32¡Vamos!
32:33¡Ey!
32:34Segundo piso.
32:42Vaya.
32:45No lo creo.
32:47Este es un lugar perfecto.
32:49No puedo creer que en realidad vivas aquí.
32:52Hay algunos méritos en la escuela de leyes.
32:53Sí. Y si vas a Nueva York, te encuentras mujeres encantadoras como yo.
32:58Claro, eso sí tienes suerte. Hola.
33:01Gina, Eddie. Eddie, Gina.
33:03Hola. Hablé con mi amiga Cintia. Aún no ha podido encontrar nada.
33:06Pero no te preocupes. Cuando se trata de encontrar departamentos, ella es especialista.
33:10Especialmente para salvavidas.
33:11Si te encuentra uno, tal vez tengas que casarte con ella.
33:14Es mejor ver los periódicos.
33:16¿Y?
33:17Eddie.
33:17Vayamos al grano.
33:19Cuidado.
33:20¿Qué te trajo a la frontera?
33:22¿Frontera?
33:23No empieces.
33:24¿Que no empiece qué?
33:25Ya lo hizo.
33:26¿Qué?
33:27¿Qué puedes decir de una ciudad que tiene 80 millas de playa y 4 mil asoleaderos?
33:32Un estudio.
33:33Alfombra nueva, pintura nueva, cortinas nuevas.
33:361.200 dólares.
33:36¿Venís de aquí por la escuela?
33:40¿Por una chica?
33:42¿El lugar perfecto?
33:46Definitivamente no fue por un lugar más barato.
33:49Sí, bueno, tengo mis razones.
33:52No puedo creer estos precios.
33:53Roche y yo pagábamos 50 dólares por cabeza en nuestra primera casa.
33:56Era un armario, pero estaba a dos calles de la playa.
33:59¿50 dólares?
34:00¿A dos calles de la playa?
34:01Vaya, yo mataría por eso.
34:03No creo que tengan un armario desocupado por aquí.
34:05No, amigo.
34:06¿Lo tenemos?
34:07¿Lo tienen?
34:08¿Aquí?
34:09Ven, Eddie, asómate por la ventana y mira un poco hacia la izquierda.
34:12Ahí está, te agradará.
34:17Genial.
34:18¿Sí?
34:20Es nuestro almacén.
34:23Pero es más grande que la torre de salvavidas.
34:25Amor, en Manhattan eso saldría en 150 al mes.
34:27En Japón, 5,2.
34:28Sí, ¿y qué hay de nuestra privacía?
34:30Tiene entradas separadas.
34:32Va a estar justo debajo de nuestras narices.
34:34Respetaremos su privacía.
34:35Él respetará la nuestra.
34:36Nos lo renta Santini.
34:37Tiene que aprobarlo.
34:38Sí.
34:39Allá se ve el mar.
34:42Te dije que tenía una vista sensacional, Eddie.
34:46Sí.
34:47Santini te ama.
34:49Podrás conseguir lo que sea.
34:50Si dice sí, podemos empezar a desocupar el lugar.
34:53Lo quiero.
34:54¿Lo quiere?
34:54Bienvenido al vecindario.
35:02Escucha, creemos que esa chica fue golpeada por un idiota en una motocicleta roja.
35:06¿Eso te hace pensar en algo?
35:09¿El idiota?
35:10La motocicleta.
35:12El rojo es un color muy popular en esta zona.
35:15Las motocicletas son algo raro en esta zona.
35:17Con tus reglas y proposiciones lo son.
35:20Si hubieras visto a esa chica, no dirías que las reglas son tan injustas.
35:24Veré si puedo conseguirte algunos nombres.
35:31Gracias, Trevor.
35:32Te lo agradezco.
35:33No hay por qué.
35:34Cortesía profesional.
35:40Examen de álgebra, una B.
35:42Y eso sin asistir a clases.
35:44¿Una B?
35:45Felicidades.
35:46Ahora imagínate lo que podrías lograr si fueras de verdad a clases.
35:51Motocicleta acuática es brillante.
35:54Sí, muy divertidas también.
35:57Muy divertidas, ¿eh?
35:59Una chica acaba de morir por culpa de un idiota de una motocicleta acuática.
36:08¿Seguro era una motocicleta?
36:09Sí, y también sabemos de qué color era.
36:12Roja.
36:15¿Y dónde pasó?
36:16Cerca del embarcadero Malibú.
36:18¿Y quién lo hizo?
36:20Es una zona muy extensa y las motocicletas no dejan huellas.
36:23Quien lo haya hecho, tal vez ya esté muy lejos.
36:25Lo atraparemos.
36:26Sí, lo haremos.
36:30Mitch, unas personas te esperan para llevarte a Malibú.
36:33Parece que un pescador vio algo.
36:35Magnífico.
36:36Voy para allá.
36:37¿Quieres venir?
36:38¿En una lancha?
36:39Olvídalo.
36:40Yo me iré por la carretera.
36:41Bien.
36:42Escucha.
36:43Celebraremos esa B en la noche comiendo algo realmente malo para nosotros.
36:46Nos vemos luego.
36:47Claro.
36:48Bueno.
36:50¡Gracias!
37:20¡Gracias!
37:50¡Gracias!
38:20¡Gracias!
38:25Fue perfecto
38:26¡Sí!
38:27Buen viaje, no puede esperar para volver allá afuera
38:30Sí, muy cierto
38:32Oye, ¿qué dices si tú y yo vamos por unas muchachas y nos dirigimos a la marina a divertirnos un poco?
38:39No, esta noche no
38:41Eso ya está pasando, amigo
38:43¿Cuánto tiempo vas a estar escondiéndote?
38:45Ya basta, ¿de acuerdo? Estoy cansado de que me estés presionando todo el tiempo
38:49Está muerta
38:51Se fue
38:52Comida de tiburón
38:53Odio tener que decírtelo, pero tenemos que seguir viviendo o tarde o temprano alguien sospechará
39:03¡Joby! ¿Nos escuchaste?
39:07¡Rápido! ¡Rápido!
39:11¡Por el otro lado!
39:16¡Ron! ¡Ayúdame!
39:18¡No!
39:19¡Ayúdame!
39:20¡No!
39:21¡Ayúdame!
39:31¿Estás seguro de que son los mismos chicos?
39:33Salen todo el día dando vueltas a alta velocidad
39:35Le dije lo escandaloso que son
39:37Sí, así es
39:39Sí, si piensa que son muy calladitos debería ser pez
39:42Se espantan con cualquier cosa
39:44¿De qué color eran las motocicletas?
39:47La única que he podido ver bien es la que maneja el chico loco, al que le gusta pasar por debajo del muelliz roja
39:55¿A dónde se van a embarcarlas?
39:57No sé, algún lugar por allá, una de las casas de la playa
39:59Gracias, vamos a dar una vuelta por la orilla
40:03Revisaré algunos lugares clave
40:04Sí, gracias
40:06Adiós
40:07¿Qué vamos a hacer, amigo?
40:18Cállate y déjame pensar
40:27¿Qué escuchaste?
40:28Nada
40:31No mientas
40:32Scott, déjalo tranquilo
40:34Por favor, cierra la boca
40:37Se acabó, ¿comprende?
40:38Dije que te callaras
40:42¡Corre, Jody!
40:45¡Maldito!
40:59¡Maldito!
41:09¡Maldito!
41:28¡Mitch!
41:36¡Es Joby!
41:37¡Lo seguiré!
41:44¡Acá!
41:53¡Aquí estoy!
41:56¡Aguanta, hijo!
41:58¡Lo siento, papá!
42:05Todo está bien. Te tengo.
42:08Benjoby.
42:09¿Lo tienes?
42:10¡Eso es!
42:12¡Eso es!
42:15¿Estás bien?
42:17Sí.
42:20¡Ese es Scott! ¡El mató a la chica!
42:23¡Vamos por él!
42:25¡Ah!
42:25¡Eso es!
42:35¡Eso es!
42:38¡Eso es!
42:39¡Debemos alcanzarlo antes de que llegue al muelle!
43:09¡Acércate!
43:13¡Un poco más!
43:39¡Un poco más!
44:09No me gusta cuando no hablas. Eso significa que estás molesto.
44:19Sí, generalmente así es.
44:23Solo que ahora estoy muy agradecido.
44:28Estaba muy asustado.
44:33También yo, Joby. También yo.
44:39Siento haberte engañado. Sabía que si te lo decía, te molestarías conmigo.
44:45Tú no eres el primer niño que le miente a su padre.
44:49Y no eres el primer niño que ha intentado cubrir sus errores.
44:52Pero probablemente fuiste el primer niño de todo este gran mundo que arriesgó su vida.
44:58Escúchame, mijo.
45:00Quizá esté enfadado y un poco decepcionado, pero siempre estaré contigo.
45:04Y te prometo que la próxima vez que tengas una pregunta, intentaré ser un poco más accesible para ti.
45:13¿De acuerdo?
45:15¿Hablas en serio?
45:16¡Claro que sé!
45:17Papá, te prometo que no volveré a decirte nada sobre motocicletas acuáticas.
45:23Me alegra escuchar eso.
45:25¿Te gustan los planeadores?
45:26Gracias por estar con nosotros en este video exclusivo de Movie Channel MX.
45:33Nos llena de alegría compartir contigo este contenido especial, pensado para quienes como tú, disfrutan de las mejores películas y series en audio latido.
45:42Si te gustó, no olvides seguirnos, suscribirte y activar la campanita para que no te pierdas ninguno de nuestros próximos estrenos.
45:51Tu apoyo significa muchísimo y nos motiva a seguir creciendo y trayendo más contenido de calidad para ti.
45:58Además, te invitamos a conocer y apoyar a nuestros canales hermanos TV Latino 1 y TV Latino 2,
46:05donde te espera una programación increíble que seguro te va a encantar.
46:09Gracias por ser parte de esta comunidad.
46:12Nos vemos muy pronto con más contenido exclusivo.
46:15Cuídate y hasta la próxima.