Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:29CastingWords
00:01:59CastingWords
00:02:29I will send you the phone.
00:02:36Of course, you can send me the phone.
00:02:40If I will meet you in the afternoon at 17.30, it will be convenient?
00:02:44Not for sure, good morning.
00:02:46Hello, I wanted to see you in the room.
00:02:50Studio Horizont.
00:02:52He will not meet you in the afternoon.
00:02:58Are you ready?
00:03:00No, he just told me to come.
00:03:02Did you hear me?
00:03:04I don't know.
00:03:05He saw me on the street and told me about the movie.
00:03:08Why did you do like all of them?
00:03:10You sent me a phone, a photo, a resume.
00:03:12He told me that I will be able to come to the role.
00:03:14I will send you the phone.
00:03:15So it will be better.
00:03:19Studio Horizont.
00:03:20Hello.
00:03:28So, with the picture of the cell, I have a 4D and I have a 4D and I have a 5D.
00:03:32I have an 8D.
00:03:34It means that the cell or a 4D can be a 5D.
00:03:36And then the cell or a 4D is a 4D.
00:03:38It means that the cell or a 4D can be a 4D.
00:03:40So it depends on the cell or a 4D can be a 5D.
00:03:42This means that the symmetric matrix can be diagonalized on the normal basis.
00:04:00You can also say that for all the endomorphism in the Euclid space E with the dimension of K,
00:04:05there is a minimum of one normal basis E, for which matrix U is diagonal.
00:04:10It's amazing, Ventei.
00:04:12Do you have any questions?
00:04:42Ventei.
00:04:43Ventei.
00:04:44Ventei.
00:04:45Ventei.
00:04:46Ventei.
00:04:47Ventei.
00:04:48Ventei.
00:04:49Ventei.
00:04:50Ventei.
00:04:51Ventei.
00:04:52Ventei.
00:04:53Ventei.
00:04:54Ventei.
00:04:55Ventei.
00:04:56Ventei.
00:04:57Ventei.
00:04:58Ventei.
00:04:59Ventei.
00:05:00Ventei.
00:05:01Ventei.
00:05:02Ventei.
00:05:03Ventei.
00:05:04Ventei.
00:05:05Ventei.
00:05:06Ventei.
00:05:07Ventei.
00:05:08Ventei.
00:05:09Ventei.
00:05:10Ventei.
00:05:11Ventei.
00:05:12Ventei.
00:05:13Ventei.
00:05:14Ventei.
00:05:15Ventei.
00:05:16Ventei.
00:05:17Ventei.
00:05:18Ventei.
00:05:19Ventei.
00:05:20Ventei.
00:05:21Ventei.
00:05:22Ventei.
00:05:23Ventei.
00:05:24Ventei.
00:05:25Ventei.
00:05:26Ventei.
00:05:27Ventei.
00:05:28Ventei.
00:05:29Ventei.
00:05:30Ventei.
00:05:31Ventei.
00:05:32Ventei.
00:05:33Ventei.
00:05:34Ventei.
00:05:35Ventei.
00:05:36Ventei.
00:05:37Ventei.
00:05:38Ventei.
00:05:39Ventei.
00:05:40Ventei.
00:05:41Ventei.
00:05:42Ventei.
00:05:43Ventei.
00:05:44Ventei.
00:05:45Ventei.
00:05:46Ventei.
00:05:47Yeah, there's only 200 meters to go.
00:05:50I'm sorry.
00:05:52I'm just not in my way, I'm going to give you all.
00:05:57I'm going to be aggressive with you.
00:05:59I'm going to cry or cry for you.
00:06:01I'm just going to be tired.
00:06:05Why do you look like this?
00:06:08You know, Antoine, I'm just going to be mad,
00:06:09that you think it's not what you're talking about.
00:06:12It's amazing that we're still together.
00:06:14Well, I finally said what you think.
00:06:17See you later.
00:06:18See you later.
00:06:47All right.
00:09:48I'm going to leave you in the room.
00:09:49I'm going to take you a little bit.
00:09:50I'm going to take you a little bit.
00:09:56I'm going to take you a little bit.
00:10:00What one is?
00:10:02What a shit.
00:10:04I need to stop all this lies, or your mother will come from home.
00:10:28Call me Pierre.
00:10:33Tell him to come back.
00:10:38Tell him to come back.
00:10:46Tell him to come back.
00:10:47Tell him to come back.
00:10:54I think it's Clara.
00:10:58Clara, которая украла кораллы.
00:11:00Отстань, скажи, где телефон?
00:11:01У папы.
00:11:04Clara, которая украла кораллы.
00:11:06Роланджу, ты знаешь, кто это?
00:11:08Скажи, что ужинаешь с семьей.
00:11:11Да.
00:11:13Да, это я.
00:11:16Да, просто мне неудобно было писать вам.
00:11:19Не беспокойтесь, я сейчас пойду в свою комнату.
00:11:21Кто это?
00:11:22Не знаю, я же не воспитанный хам.
00:11:25Валентина, прекрати, позови маму выпить с нами шампанского.
00:11:28Нет.
00:11:30Валентина права.
00:11:31Ты и должен ее позвать.
00:11:33Она обиделась на тебя.
00:11:34Я считаю, что ты очень плохо обошелся с ней.
00:11:37Бедняжка этого не заслуживает.
00:11:39Мама, доедай пирог и ложись спать.
00:11:42Хватит!
00:11:43Ты ходишь в кино?
00:11:46Конечно, как все.
00:11:47И по телевизору тоже смотрю.
00:11:50Но у меня мало свободного времени.
00:11:52А чем ты занят?
00:11:53Вторым курсом института.
00:11:55Жаль, что так.
00:11:57Потому что ты тот, кого я искал.
00:11:59У меня был актер, но он нас покинул.
00:12:02И теперь мы в заднице.
00:12:04Не проблема.
00:12:05Я всегда могу бросить занятия.
00:12:07Тебе сколько лет?
00:12:09Почти двадцать.
00:12:10А что скажут твои близкие, если ты будешь сниматься в кино?
00:12:13Это мое дело.
00:12:15Ты прав.
00:12:16Семья может только помешать.
00:12:19А в каком жанре фильм?
00:12:29Луиза, можешь зайти на минутку?
00:12:32Парень, о котором я говорил.
00:12:35Окей.
00:12:40Так вот, еще один день с этим сдвинутым парнем, и я все брошу.
00:12:48Ты хотел сцена в лодке, а он сказал, что все должно происходить в кафе.
00:12:52Вот так вот.
00:12:53Сядь.
00:12:54Клянусь, я ничего не придумываю.
00:12:55Не могу работать так.
00:12:56Чувствую, что схожу с ума.
00:12:58Луиза верная.
00:12:59Антуан Винтей.
00:13:01Здравствуйте.
00:13:02Что думаешь о нем?
00:13:04Посмотри на меня.
00:13:08Пробу сделал?
00:13:11Понедельник утром можешь?
00:13:12Да, буду свободен.
00:13:13Отлично.
00:13:25Твою мать!
00:13:26Прости.
00:13:27Не страшно, это же из-за меня.
00:13:41Было очень хорошо.
00:13:43Заметь, у меня было только пять минут, чтобы убедить тебя в этом.
00:13:46Мне не нужны доказательства.
00:13:48Разве плохо, что ты получил удовольствие?
00:13:51Чего ж ты нервничаешь?
00:13:53Посмотри, ты весь вспотел.
00:13:56Я бы на твоем месте тоже слегка приврала.
00:14:06Что будем есть?
00:14:07Я купил китайскую еду.
00:14:11Хочу, чтобы как-нибудь ты пригласил меня к себе домой.
00:14:15Зачем?
00:14:17А я что, прокаженная?
00:14:19Хочу увидеть твоих родителей.
00:14:22Познакомишь меня с ними?
00:14:25Нет?
00:14:27Ну, не знаю.
00:14:28И в ту ночь, когда он был предан, взял он хлеб, благословил его и, благодарив, преломил, и подал им, говоря, «Примите и ешьте. Это тело мое за вас отданное».
00:14:51Я тоже хочу.
00:14:52После ужина он взял чашу и благословил ее, отдал ученикам своим и сказал, «Примите и пейте все. Это кровь моя, кровь Нового Завета Вечного, проливаемая за вас и за многих во оставление грехов.
00:15:19Делайте так в память обо мне».
00:15:22Мы решили отсюда все убрать, чтобы сделать тебе кабинет.
00:15:42Здесь тебе будет спокойнее.
00:15:46Одежду лучше отдать в Красный Крест, ты согласен?
00:15:50Да.
00:15:52А книги выбрасывать нехорошо.
00:15:55Может быть, их можно продать?
00:15:57Их нужно хотя бы разобрать.
00:16:00Сможешь это?
00:16:01Открой ставни.
00:16:02Открой ставни.
00:16:05Открой ставни.
00:16:06Открой ставни.
00:16:07Открой все.
00:16:14Открой старии.
00:16:15Говорить, как сразу после похорон, наверное, неправильно.
00:16:18I don't want to say that after the funeral, it's probably not right.
00:16:31Your mother didn't want to, but I didn't need a cabinet.
00:16:36We'll all cut out.
00:16:39No.
00:16:43I'll do it for your mother,
00:16:45and I'll never forget it.
00:16:48Let's go down.
00:16:50I think the dinner is already ready.
00:16:57Antoine,
00:17:01I hope that this will not begin.
00:17:05What do you mean?
00:17:08We are not talking about each other.
00:17:10But I trust you.
00:17:13I believe in you.
00:17:15I also.
00:17:21When I bought my own own company, there were 32 employees.
00:17:24Today there are more than 2000 employees.
00:17:27You will also work there.
00:17:29One day it will become your own.
00:17:323
00:17:353
00:17:372
00:17:383
00:17:414
00:17:425
00:17:436
00:17:445
00:17:457
00:17:468
00:17:4719
00:17:48and stringing his eyes to the stars.
00:17:52If someone forget about it
00:17:55and thinks only about the needs,
00:17:58he becomes a tree,
00:18:00which is what he says.
00:18:01This is what Gegel says.
00:18:04And it's just wonderful.
00:18:07Can you explain to him, who has caught you?
00:18:10Brunette, very young, 19 years old.
00:18:13He has the right details.
00:18:16What else?
00:18:19It's hard to believe,
00:18:20but it was a very expensive shirt.
00:18:23Okay, stop.
00:18:26I have no problem with you.
00:18:28Yes, there are no other things.
00:18:30I don't think about the rest of them.
00:18:32I just want to know your mime and voice.
00:18:38I would like to ask you if I can come back.
00:18:41I don't say parents,
00:18:43I would like to call you, if it's convenient.
00:18:46What does that mean?
00:18:50I just want to take a pause.
00:18:52I just want to take a pause.
00:18:53But now it's not time.
00:18:55It has never been that time.
00:18:57Why do you say that?
00:18:58I always trusted you.
00:19:00I don't eat.
00:19:02I'm not hungry.
00:19:03I think that you are just a bit of a bit.
00:19:06You are doing everything in the last moment.
00:19:08It's not a bit of a bit.
00:19:09It's not a bit.
00:19:10I don't understand you.
00:19:11I don't understand you.
00:19:12You are in a prestigious institute.
00:19:14You imagine?
00:19:15Imagine.
00:19:16Imagine.
00:19:17Imagine.
00:19:18Imagine.
00:19:19I'm talking about this.
00:19:20I'm talking about this.
00:19:21How do I say it?
00:19:22I'm talking about this.
00:19:23I think it's a bit better.
00:19:24I think it's a bit better.
00:19:26And then, on my opinion, it's Clara.
00:19:29Maybe she is a good one.
00:19:31I don't know.
00:19:32But...
00:19:33I think you are not a pair.
00:19:34You are different.
00:19:35You are different.
00:19:36Is it bad?
00:19:37Is it bad?
00:19:38In this case, yes.
00:19:39I don't understand you.
00:19:41What do I have to understand?
00:19:44You are talking like with a stone.
00:19:46I don't need to open your mouth.
00:19:48You are talking like you are saying.
00:19:49No.
00:19:50You are talking about me.
00:19:53He's talking about me.
00:19:55And he threw me so, as if he wanted to get rid of it.
00:19:58He didn't get rid of it.
00:19:59And then he took the knife.
00:20:01He took the knife.
00:20:02He took the knife and said, if I give money, he will be like a snake.
00:20:07So he said, like a snake.
00:20:10Can you tell me, who has caught you?
00:20:12I don't know.
00:20:13I'm very young.
00:20:14He's young.
00:20:15He's 19-19.
00:20:16He's got the wrongs.
00:20:17He's got the right hand.
00:20:19What else?
00:20:20He's got the right hand.
00:20:21I'm not sure.
00:20:23I'm not sure.
00:20:24He's got the right hand.
00:20:29He's got the right hand.
00:20:30He's trying to find me.
00:20:32He's got the right hand.
00:20:33He's got the right hand.
00:20:34He's got the right hand.
00:20:35Where are you?
00:20:36This is St. Clu.
00:20:37I don't know.
00:20:38I'm sorry.
00:20:39I'm going to get the right hand.
00:20:41I don't want to go through all your friends.
00:20:43It's not scary.
00:20:44I always forget how many people eat at night.
00:20:49I don't want to.
00:20:50It's been three or four years.
00:20:52It's been a dream.
00:20:57You want to drink?
00:20:58You have a whiskey, a cola.
00:20:59You can mix it.
00:21:00You can drink it.
00:21:01You can drink it.
00:21:02It's not bad.
00:21:03It's not my home.
00:21:04You can drink it.
00:21:11It's not my favorite character.
00:21:12It's a great thing.
00:21:13You don't want to get a store for me and it's nice.
00:21:14I am not getting any equipment for you.
00:21:16It's funny.
00:21:17It's a matter of fact.
00:21:18It's interesting to me.
00:21:19I have to go through the building.
00:21:20It's funny to me.
00:21:21It's funny to me.
00:21:22It's interesting to me.
00:21:23I've ever told you.
00:21:24It's funny to me.
00:21:25It's funny to me.
00:21:26It's funny to me.
00:21:27I've heard you because of this...
00:21:28the business of the camera was loved.
00:21:29I told you that I would love it.
00:21:30I wanted to.
00:21:31You know.
00:21:32I know you have to love it.
00:21:33And for me it's the only thing.
00:21:34You're saying that you found a character.
00:21:35You found a character.
00:21:36You found a character.
00:21:38You told me that you found a actor, but he took you back, so it's true?
00:21:42We watched more than 50, but he didn't have any.
00:21:46This is like a love from first glance, it's not clear.
00:21:50And why did he leave?
00:21:54Well, in the last moment he was upset.
00:21:58You?
00:22:00I don't think so.
00:22:04I understand, he looks like he looks like he looks like?
00:22:07No, he doesn't.
00:22:09Here, look.
00:22:15He looked at him in the club.
00:22:17He was a barman.
00:22:19What do you like?
00:22:24His smile.
00:22:26You see?
00:22:28He looked like he was 16.
00:22:31And he was very sincere.
00:22:34He looked like he did it all the time.
00:22:38And when he was already supposed to sign a contract, everything went wrong.
00:22:44And nothing.
00:22:46I think he had serious problems.
00:22:50Luka Feiran.
00:22:53Luka Feiran.
00:22:56Yeah, Luka Feiran.
00:22:58He ran out of the window from the 5th floor.
00:23:03He didn't know why.
00:23:06The first few days we were just in shock.
00:23:09He said, enough, I'll tell you anything.
00:23:12Now I have to think only about the film.
00:23:15So, if you agree, it's your role, but...
00:23:19Remember, think about it.
00:23:22Rolan said that you are learning.
00:23:24Do you need to make your future for 9 weeks?
00:23:27If you take them back, they will not.
00:23:29Yes?
00:23:33I can read the scenario?
00:23:36I'm going to read the scenario.
00:23:37I'm going to read the scenario.
00:23:38He's going to change.
00:23:39He's going to change.
00:23:40He's going to change.
00:23:42I'm going to change.
00:23:44I'll tell you later.
00:23:46I'm going to tell you something.
00:23:48I'm going to tell you.
00:23:50I don't know any of you, any of your films.
00:23:54Do you know?
00:23:55I don't know any of you.
00:23:57You can agree with me.
00:23:58You can agree with me.
00:23:59But I'm Antoine, not Luke.
00:24:01You're right.
00:24:03I'm going to follow you.
00:24:09Well, so.
00:24:11Thank you for your patience.
00:24:13But I'm sorry for you, that I could not be helpful.
00:24:15Wait a minute.
00:24:16No.
00:24:17I'm going to choose another path.
00:24:18I'm going to choose another path.
00:24:19What will you do, Doná?
00:24:20If I never lose a path.
00:24:22Didn't you do Homer?
00:24:23German, I'll be right back.
00:24:24Janice Warner, Where mejor should I never lose.
00:24:26But you can see another path youации toion.
00:24:28With she has a pathway fill when I do.
00:24:30I've promised a path to run it.
00:24:31I just أصبح a path to run it.
00:24:33You can see another path.
00:24:34I'm going to trust another path to run it.
00:24:36I'd have to have a free track.
00:24:38Have you ever had the path?
00:24:39I'm not stuck at church in Germany.
00:24:40Nothing else.
00:24:41To be studiedisually a path to run it.
00:24:46It's already 7 hours, let's go.
00:24:57I'm not going to go.
00:24:58I'm not going to go.
00:24:59I almost didn't sleep.
00:25:01Of course, you were back in the beginning of the 4th year.
00:25:03What do you know?
00:25:04Your mother didn't open my eyes, but I was waiting for 2 hours.
00:25:07And now I'm going to go to work, and you're not going to enjoy it.
00:25:10You're not going to sleep.
00:25:12And, by the way, what did you call this for?
00:25:14It's not your case.
00:25:15You can theoretically return to the hour, but in the case, there's a difference.
00:25:19You're not going to have a difference.
00:25:20You're not going to have a difference.
00:25:21You're not going to have a difference.
00:25:23My mother said that you wanted to take an academic отпуск, so?
00:25:26I don't know what's going on in your head, but it's not important.
00:25:29You're going to have to finish your exam, then you'll have to earn your отдых.
00:25:33You understand?
00:25:38Dерьmo.
00:25:41Hello.
00:25:42Go on.
00:25:43Zoom this one.
00:25:47You're correct.
00:25:48The point of the way is that she gets as a trigger call as always.
00:25:50What's happening?
00:25:51Do you know?
00:25:52There she doesn't.
00:25:53She's Problems, it's a no-one glove.
00:25:53Oh, man.
00:25:54What about the other?
00:25:57That's Friedrich.
00:25:58Nick?
00:25:59J rays объяснения.
00:26:00Well, if it ever changed.
00:26:01One.
00:26:01It doesn't change.
00:26:02Hello.
00:26:03You're convinced that she's not taking amp a trache of?
00:26:05I'm convinced you're missing.
00:26:07She really doesn't get the proof?
00:26:08I have a lot of colleagues.
00:26:24It's a great place for me!
00:26:26I'll meet you with him.
00:26:27I'm going to meet you with him.
00:26:29That's fine.
00:26:31I'm happy to have a language.
00:26:33This is important for you.
00:26:35I'm going to play with Luisa and think differently.
00:26:37For her, the better relationship is.
00:26:39She has a better result.
00:26:41She has a special provocation.
00:26:47How about you?
00:26:49Here you can go.
00:26:51No, I don't care.
00:26:53We're staying with you.
00:26:55If you knew, I would have fallen for her role.
00:26:57But you don't understand this.
00:26:59You just replaced her.
00:27:01You know, for her was Luisa?
00:27:03I'm going to go to Luisa.
00:27:05I'll be back.
00:27:07She likes it when they want.
00:27:09But I'm not going to go there.
00:27:11I'll go there.
00:27:15I'll go there.
00:27:17How much do I need?
00:27:23How much do I need?
00:27:25All right.
00:27:29You know, Luisa?
00:27:33You're a good guy.
00:27:35You're a liar.
00:27:37You got serious problems?
00:27:39Sure.
00:27:45You're a bad guy.
00:27:47You're a bad guy.
00:27:49You're a bad guy.
00:27:51You're a bad guy.
00:27:53Come on.
00:27:58Come on.
00:28:00Can you take me whiskey?
00:28:01Take it there.
00:28:11What are you doing?
00:28:12It's not your fault.
00:28:13What did you want to talk about?
00:28:17Well, so.
00:28:19I thought well.
00:28:21If you tell me something, I will agree.
00:28:24I have no such experience.
00:28:27For me it's important.
00:28:29In my life I have only education.
00:28:31I'm familiar with it.
00:28:33I'm all about it.
00:28:37I'll tell you.
00:28:39I'll tell you.
00:28:40The more I look at you,
00:28:42the more I doubt you.
00:28:44When I looked at your test, I was happy.
00:28:46But now I don't know why.
00:28:49I'm not sure.
00:28:50I'm not sure.
00:28:51I'm not sure.
00:28:52I'm not sure.
00:28:53If I'm not sure, I'm not sure.
00:28:55I'm not sure.
00:28:57Maybe I can't forget the face of the Lue Kim.
00:28:59Maybe I'll film better now, but later.
00:29:04When I'll do it.
00:29:06When I say it.
00:29:07When I say it.
00:29:09I mean, I'm not sure.
00:29:10I'm not afraid.
00:29:12Of course.
00:29:13I'm not sure.
00:29:15What a person?
00:29:16I'm not sure.
00:29:17I know only because I'm used to my apartment.
00:29:19I think it's only one episode.
00:29:21I don't want to talk about the scenario.
00:29:24I'm not sure.
00:29:25I'm not sure.
00:29:26You're here.
00:29:27That's right, I'm not sure.
00:29:29I'm fine.
00:29:30What's going on next?
00:29:43I'm tired, Antoine.
00:29:46Leave me in peace.
00:29:53I need your help.
00:29:56And in which I should help?
00:29:57I don't know, but I can speak with you.
00:30:02You can do it too, too, with your partner.
00:30:04Yes, of course.
00:30:06But with Klaro everything is so difficult.
00:30:08Listen, I have all these little problems.
00:30:10And I also have a help.
00:30:11People are not my profession, especially now.
00:30:15You can go and leave me, I want to sleep.
00:30:17I really want to film in this film.
00:30:19You're all in one thing.
00:30:20If you really need someone who would listen to you,
00:30:22then it's not me.
00:30:27Come here.
00:30:41What's with you?
00:30:44Nothing.
00:30:45I love you.
00:31:05One.
00:31:06One.
00:32:08I don't know.
00:32:10I don't know.
00:32:12I don't know.
00:32:14I don't know.
00:32:16I don't know.
00:32:18I don't know.
00:32:20I don't know.
00:32:22I don't know.
00:32:30I don't know.
00:32:32I don't know.
00:32:34I don't know.
00:32:36I don't know.
00:32:38I don't know.
00:32:40I don't know.
00:32:42I don't know.
00:32:44I don't know.
00:32:54I don't know.
00:32:56I don't know.
00:32:58I don't know.
00:33:00I don't know.
00:33:02I don't know.
00:33:04I don't know.
00:33:06I don't know.
00:33:08I don't know.
00:33:10I don't know.
00:33:12I don't know.
00:33:14I don't know.
00:33:16I don't know.
00:33:18I don't know.
00:33:20I don't know.
00:33:22I don't know.
00:33:24I don't know.
00:33:26I don't know.
00:33:28Let's go.
00:33:58Я хотела срочно тебя увидеть.
00:34:00От дома перестановка.
00:34:03Такой беспорядок, даже не присесть.
00:34:15Что ты делал сегодня?
00:34:19Был на занятиях, как обычно.
00:34:22И ты готов все это бросить в любой момент?
00:34:28Да, я же говорил уже.
00:34:31Я прослушал.
00:34:42Тебе плохо дома?
00:34:43Слушайте, я хочу понять, чего вы хотите.
00:34:51Прошлой ночью у вас я был с Капетшафея и хотел поговорить.
00:34:55А вы выставили меня за дверь, а сейчас вы опомнились?
00:34:58Чего хочет мадам, чтобы я рассказал ей о своей жизни?
00:35:01С точки зрения философии?
00:35:04Ты хорошо знаешь математику?
00:35:06Да.
00:35:07А зачем?
00:35:09А не зачем?
00:35:13Держи.
00:35:14Я принесла тебе сценарий.
00:35:16Конечно, я в нем кое-что еще изменю.
00:35:19Прочти и позвони мне.
00:35:20Где тебя черти насилия?
00:35:48Что случилось?
00:35:50Да ничего, черт возьми.
00:35:51Я знаю, что ты пропустил сегодня занятия.
00:35:53Ты возвращаешься домой глубоко ночью.
00:35:56Что за игрушки?
00:35:57Ты хочешь завалить экзамены?
00:35:58Хочешь остаться на второй год?
00:36:00Жизнь важнее экзаменов.
00:36:01Не в данный момент и не для тебя.
00:36:03Твоя Клара звонила каждый час и не могла тебя найти.
00:36:06Твоя Клара звонила.
00:36:19Твоя Клара звонила.
00:36:20Твоя Клара звонила.
00:36:21Я вас не разбудил?
00:36:24Боялся разбудить.
00:36:25Вот, я прочел и я...
00:36:30Это потрясающе.
00:36:34Атуан, позволь представить тебе Оливию, твою невесту.
00:36:37Привет.
00:36:39Нет, Ланель слишком темная.
00:36:40Давай, надень джинсы.
00:36:42Тьери, знаешь?
00:36:44Кто это?
00:36:44Генеральный продюсер.
00:36:45У него есть предложение.
00:36:46Неплохо бы придумать тебе другое имя.
00:36:48Атуан Вентей звучит как-то странно.
00:36:50Атуан Вентей странно звучит?
00:36:52Нет, мне нравится.
00:36:54Но слишком на Марку оба и похожи.
00:36:59Так что ты решила?
00:37:02Ладно, я выйду, подожду снаружи.
00:37:04Ты псих?
00:37:05Да, я псих.
00:37:07Уже шесть месяцев мы увидимся почти каждый день.
00:37:09Я сам еще точно не знал, не имело смысла говорить заранее.
00:37:12Да, конечно.
00:37:13Для тебя не имело смысла.
00:37:15А для меня изменилось ли что-нибудь, если бы ты меня спросил?
00:37:18У папочки, небось, спросил.
00:37:20Я не сказал родителям.
00:37:21Вот так ты всех уважаешь вокруг.
00:37:23Он пожалеет, что в детстве не утопил меня в ванне.
00:37:25А я вот не хожу к Месси, но уважаю всех, кто это делает.
00:37:31Все, идем.
00:37:36Ну, очевидно же, что это не для тебя.
00:37:38Представь, что это же просто смешно.
00:37:39А Луиза так не думает.
00:37:40Это ее профессия, Антуан.
00:37:42Я уже подписал контракт, обратного пути нет.
00:37:45Я Луиза Верне.
00:38:00Привет.
00:38:01Мы вас ждали.
00:38:02Лара, Луиза Верне.
00:38:04У нее была репетиция.
00:38:06Вовсе нет.
00:38:06Он прирожденный лжец.
00:38:08Он не хотел вести меня на вечеринку.
00:38:09Остановить.
00:38:10Зачем?
00:38:11Сегодня я решила говорить только правду.
00:38:13Ничего, кроме правды.
00:38:15Я пить хочу.
00:38:18Присаживайтесь.
00:38:18Чего бы вы хотели?
00:38:22Водки.
00:38:26Я вас покину.
00:38:28Плохо себя чувствую в клубах.
00:38:29Завтра в 10 у меня.
00:38:31Будем читать сценарий.
00:38:37Не утомляйте его.
00:38:38Она очень симпатичная.
00:38:48Честное слово, я же говорю правду.
00:38:50Прошу тебя.
00:38:53Ладно.
00:38:54Пойду принесу вам водки.
00:38:57Возьми мне виски.
00:38:59А вот кто такой?
00:39:00Тоже играет в фильме.
00:39:02Я влюблюсь в него.
00:39:03Это фильм про педиков?
00:39:05Ну да, она женщина такого типа.
00:39:06Какого?
00:39:07Нетрадиционной ориентации.
00:39:08Поверь, я знаю.
00:39:09Что ты знаешь?
00:39:10Ничего.
00:39:13Хожу пи-пи.
00:39:14Будут приставать девушки.
00:39:16Говори, что обручен.
00:39:26Привет, Антуан.
00:39:27Познакомься с Мюшкой.
00:39:29Нюшка.
00:39:29Ах да, Нюшка.
00:39:30Она из Украины, из Киева.
00:39:32Это столица, кажется.
00:39:33Я не терем географии.
00:39:34Это одна из бывших 15-й республик СССР.
00:39:37Границ с Белоруссией на севере и с Польшей на западе.
00:39:40Смешно.
00:39:40Ты карты видел, что ли?
00:39:42Курочка работает у Армании.
00:39:43Тракбаха, она в койке.
00:39:45Тебе, может, и неинтересно.
00:39:46Я имею в виду виды.
00:39:48Садись, садись.
00:39:48Всем шампанского.
00:39:54Вы часто здесь бываете?
00:39:56Что?
00:39:56Я спрашиваю, часто вы здесь бываете?
00:39:58Что?
00:39:59Подождите минутку.
00:40:04ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:40:10Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
00:40:15Редактор субтитров А.Семкин
00:40:45Редактор субтитров А.Семкин
00:41:15Корректор А.Егорова
00:41:16Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
00:41:17Редактор субтитров А.Егорова
00:41:18Редактор субтитров А.Егорова
00:41:19Ты совсем мозги потерял?
00:41:22Вроде нет.
00:41:24Променять учебу на это?
00:41:27Я считал тебя волеразумным.
00:41:29Выходит, ошибался.
00:41:32Мой сын звезда богемы.
00:41:36Трудно скатиться ниже.
00:41:40Ты отказываешься сдавать экзамены.
00:41:43Что с тобой сделала эта женщина?
00:41:44А поила?
00:41:44Ничего.
00:41:49Для меня это новый опыт.
00:41:51Так делай это на каникулах, если так хочешь.
00:41:53Вместо летней практики.
00:41:55Съемки начнутся через месяц.
00:41:57Всего лишь девять недель.
00:41:58Съемки начнутся.
00:42:00А о матери ты подумал?
00:42:02Да.
00:42:03Думаешь, ей это понравится?
00:42:04Ты же убьешь ее второй раз.
00:42:06Не нужно меня шантажировать.
00:42:07Схотел бы ты поговорить с отцом Монестие.
00:42:17Он тебя любит.
00:42:18Хорошо знает.
00:42:19Он даст тебе добрый совет.
00:42:20Думаю, я потерял веру, папа.
00:42:26Тебе лучше смириться с этим.
00:42:28Кажется, у тебя же тоже не всегда слова совпадают с мыслями.
00:42:31Я устал притворяться.
00:42:36А я стал обычным полом притворства.
00:42:45Ты настоящий подлец.
00:42:48Можешь идти к ней.
00:42:49Уверен, она этого ждет.
00:42:51Но предупреждаю тебя.
00:42:53На нас не рассчитывай.
00:42:54Хочешь сломать свою жизнь?
00:42:55Давай, ломай ее до конца.
00:42:57Но с этого утра все.
00:42:58Не получишь ни копейки.
00:43:01И не нужно.
00:43:02Я подписал контракт.
00:43:03Раз так, убирайся отсюда.
00:43:05И покончим с этим.
00:43:09Обойдемся без тебя.
00:43:11Отрезвенный ломоть.
00:43:28Что ты делаешь?
00:43:31Полы натираю, не видишь?
00:43:35Это не работа полотера?
00:43:37Да, но мне нравится это делать самой.
00:43:42Иногда.
00:43:44Ужасно, утомительно.
00:43:47Но пол выглядит лучше.
00:43:49Что такое, Антуан?
00:44:09Аккуратно, фартук.
00:44:10Я тебя всего перемажу.
00:44:14Антуан.
00:44:15Что ты делаешь здесь в такое время?
00:44:45Я не знаю, который час.
00:44:47Нужно с вами поговорить.
00:44:49А до завтра это не подождет.
00:44:50Я спала.
00:44:51Это важно.
00:45:00Можете приютить меня на какое-то время?
00:45:02Ты разругался с Кларой?
00:45:03С Кларой.
00:45:04С Кларой.
00:45:05И с отцом тоже.
00:45:07И что дальше?
00:45:10А дальше ничего.
00:45:12Так и разбирайся сам, у меня тоже проблемы.
00:45:15Я не уйду.
00:45:17В любом случае, мне идти некуда.
00:45:20Тебя что, выгнали из дому?
00:45:24Да.
00:45:26Так почему же ты не пошел к своей девушке?
00:45:29Потому что она этого ждет.
00:45:30Если я предложу Кларе жить вместе, она согласится.
00:45:36Но я этого не хочу.
00:45:40Я не могу позволить тебе здесь жить.
00:45:42Всего лишь пару дней.
00:45:48Потом я сниму квартиру.
00:45:49Месяц назад, почти в этот же час, сюда пришел Люка.
00:46:06Он поругался со своим парнем, говорил безумные слова и был не в себе.
00:46:12Я думал, что он притворяется, засунула его под душ.
00:46:15А потом потеряла голову.
00:46:16Но я же не Люка.
00:46:21Ты не понимаешь.
00:46:24Этот юноша бросился в мои объятия, а я...
00:46:26Я думала, что смогу ему помочь.
00:46:29Я видела его желание.
00:46:31А он смеялся и говорил,
00:46:35что у него впервые встал на женщину.
00:46:39А потом...
00:46:41Он остался здесь на два дня.
00:46:43За два дня мы ни разу не открыли ставни.
00:46:48А потом его Жаэль сделал все, чтобы вернуть его.
00:46:51М-да.
00:47:01Снимешь номер в отеле.
00:47:04В это время?
00:47:05Да я не знаю ни одного отеля.
00:47:08И потом у меня нет вещей.
00:47:11Даже зубной щетки.
00:47:12И бензина в машине тоже нет.
00:47:14Убирайся.
00:47:14То же самое сказал мне отец.
00:47:21Только на одну ночь.
00:47:25Уверяю.
00:47:26Чтоб тебя от черти взяли, Антуан.
00:47:33Ляжешь там.
00:47:34Там одеяло и пижама в пакете.
00:47:38Спокойной ночи.
00:47:39Ага, спокойной ночи.
00:47:50Антуан.
00:47:52Антуан, я спустилась за сигаретами.
00:47:57Забыла свою пачку в машине.
00:47:59Ага.
00:48:00Ага.
00:48:01All right, let's go.
00:52:02Listen, it's hard to talk with him.
00:52:07We never talked with him. He never talked about you.
00:52:10But it's not surprising.
00:52:12When I heard him, did you sleep with him?
00:52:17Yes, once again.
00:52:20And you don't know why he lived with him?
00:52:23He was sick?
00:52:24Yes, exactly.
00:52:26He had a great health.
00:52:28But the reason why someone decides to go out of the window is always not clear.
00:52:35If you don't want to go out with him, you don't want to go out with him.
00:52:41Listen, I agreed to meet you with him.
00:52:45Because I hoped to say...
00:52:50I also want to understand.
00:52:56He didn't leave any words.
00:52:59He didn't leave any words, when he was here in the last night.
00:53:04He was supposed to film in the cinema.
00:53:06You know about this?
00:53:07Yes, I know, that he got a role.
00:53:10And he was very afraid of this woman.
00:53:15You know her?
00:53:17I'm not sure.
00:53:19It's amazing.
00:53:21How did you meet him in a club?
00:53:28He was a f*****g.
00:53:29He liked me.
00:53:30We regularly met him.
00:53:32I thought, I'm paying, so I'm protected.
00:53:35In the sense that the money is protected from me.
00:53:38And then...
00:53:39And then...
00:53:41And then...
00:53:42I fell in a hole.
00:53:44He told me that I need him.
00:53:47And that between us there should be money.
00:53:50And I did it in the end.
00:53:51And I did it in the end.
00:53:53It's not true.
00:53:54It's not true.
00:53:55It's not true.
00:53:56It's not true.
00:53:57It's not true.
00:53:58It's not true.
00:53:59It's not true.
00:54:00You are not wrong with me.
00:54:01I will be.
00:54:02I will be.
00:54:03I'll be right back with you.
00:54:04If you are not wrong with me, then you can do it.
00:54:09I will be right back with you.
00:54:15I will be right back.
00:54:18I don't want to see you again.
00:54:33Okay.
00:54:36Thank you for meeting me.
00:57:10your behavior with Frédéric. You are great. We just drank
00:57:14together, and he kissed me. You allowed him. It's in order
00:57:17to do things. I'll go with you. I'll go with you. I'll go with you.
00:57:29Believe me, I didn't do anything. I love you.
00:57:34I'll be the girl. I'll go with you. I'll go with you. I'll go with you.
00:57:50I'll go with you. I'm going with you. I love you.
00:57:54You're in love with me.
00:57:56Popcorn!
00:57:58Popcorn!
00:58:02Popcorn!
00:58:04Popcorn!
00:58:16He was in the cabinet and there was a doctor.
00:58:23What did he say?
00:58:25Сердечный приступ.
00:58:27Может понадобиться операция.
00:58:31Могу я его увидеть?
00:58:33Нет.
00:58:35Почему?
00:58:37Потому что его осматривают.
00:58:39И после всего, что произошло...
00:58:55Куда ты идешь?
00:58:59Покурить.
00:59:01Ты куришь?
00:59:03Не я, а мой персонаж.
00:59:05Какая чушь.
00:59:07Покурить.
00:59:09Покурить.
00:59:11Покурить.
00:59:13Покурить.
00:59:15Покурить.
00:59:17Покурить.
00:59:19Покурить.
00:59:21Покурить.
00:59:23Покурить.
00:59:25Покурить.
00:59:27Покурить.
00:59:29Покурить.
00:59:31Покурить.
00:59:33Покурить.
00:59:35Покурить.
00:59:37Покурить.
00:59:39Покурить.
00:59:41Покурить.
00:59:43Мы вернемся во вторник.
00:59:44Во вторник утром король с женой и принцем....
00:59:47В четверг или в среду?
00:59:49Среда после вторника.
00:59:50Ага, в среду утром...
00:59:51В...
00:59:52Покурить.
00:59:53Ву...
00:59:54moment...
00:59:55Середа после вторника.
00:59:56МожельOs ноёты...
00:59:59In the afternoon or in the afternoon?
01:00:01Yes, in the afternoon.
01:00:29Puisque c'est ainsi nous reviendrons vendredi.
01:00:59L'Alivye
01:01:05C'est possible.
01:01:07C'est possible.
01:01:08C'est possible.
01:01:09Je suis à côté.
01:01:10Je suis à ton le argent.
01:01:12Il y a Bardi de la personne.
01:01:14À l'a rondeur, ils décideraient qu'ils ne devraient de la personne personne.
01:01:17Les trois ans sur le argent.
01:01:19C'est possible.
01:01:21L'Aivye Bandor.
01:01:22C'est une autre fois.
01:01:24C'est personne qui?
01:01:25C'est à ton.
01:01:26C'est une autre occidente.
01:01:27C'est une autre chose.
01:01:29This is my son. In the days, I would have to give him his mouth.
01:01:32Now, I don't want to fight.
01:01:35It's so frustrating.
01:01:38It's not fair.
01:01:41I don't have any money. I thought it would be on the horizon.
01:01:46In general, it's bullshit.
01:01:59Listen, I need to go.
01:02:17Where are you going?
01:02:19I don't know.
01:02:21Maybe I'll give you something difficult to relax.
01:02:24Listen, I'll give you a few seconds.
01:02:26I'll give you a few seconds.
01:02:37I'll give you a few seconds.
01:02:39I'll give you a few seconds.
01:02:41I'll give you a few seconds.
01:02:47Скажи, Люка никогда не упоминал о типе по имени Жуэль?
01:02:50Жуэль Ванье?
01:02:51Издатель?
01:02:53Это был его дополнительный заработок.
01:02:55А что он тебе говорил?
01:02:57Знаешь, Люке...
01:02:59Под ангельской маской было лицо шлюхи.
01:03:02Думаю, с ним случилось то, что должно было.
01:03:05А тебе это зачем?
01:03:07Да так просто.
01:03:20Лоран, повтори.
01:03:21Хватит, Антуан.
01:03:23Больше не налью, еще немного свалишься.
01:03:25Ты хорошо знал, Люку?
01:03:27Прекрати это.
01:03:30Вы трахались?
01:03:31Давай, допивай и вали домой.
01:03:35Могу я войти?
01:03:37Ты в стельку пьян.
01:03:39Как дела?
01:03:40Ты меня разбудил.
01:03:41А мне вставать шесть.
01:03:42Есть что ли?
01:03:43Ты в стельку пьян.
01:03:44Как дела?
01:03:45Ты меня разбудил.
01:03:46А мне вставать шесть.
01:03:47Есть что выпить?
01:03:48Нет.
01:03:49Ты в стельку пьян.
01:03:50Как дела?
01:03:51Ты меня разбудил.
01:03:52А мне вставать шесть.
01:03:53Есть что выпить?
01:03:54Нет.
01:03:55От тебя три недели, ни слуху, ни духу.
01:03:56Я везде оставлял тебе сообщение.
01:03:57А ты пришел сюда переночевать, да?
01:03:58Это так.
01:03:59Остановись, пожалуйста.
01:04:00Ты в стельку пьян.
01:04:01Ты в стельку пьян.
01:04:02Ты в стельку пьян.
01:04:03Как дела?
01:04:04Ты меня разбудил.
01:04:05Как дела?
01:04:06Ты меня разбудил.
01:04:07А мне вставать шесть.
01:04:08Есть что выпить?
01:04:09Нет.
01:04:10От тебя три недели, ни слуху, ни духу.
01:04:13Я везде оставлял тебе сообщение.
01:04:15А ты пришел сюда переночевать, да?
01:04:17Это так.
01:04:19Остановись, пожалуйста.
01:04:20Ты не посмотри на себя.
01:04:23Ты мне отвратителен.
01:04:24Я не хочу тебя больше видеть.
01:04:26Я не хочу тебя видеть.
01:04:27Ты мне отвратительный.
01:04:29Ты мне отвратительный.
01:04:32Я не хочу тебя больше видеть.
01:04:35Я больше не думаю о тебе.
01:04:38Я тебя больше не жду.
01:04:44Убирайся.
01:04:46Вон, иди ко мне.
01:05:02Антуан?
01:05:03Антуан?
01:05:04Антуан, ты как?
01:05:05Голова раскалывается.
01:05:06У меня плохая новость.
01:05:07Подготовка к фильму остановлена.
01:05:08Что ты говоришь?
01:05:09Прошу прощения, что вы говорите?
01:05:11Можешь говорить мне ты.
01:05:12Такие вещи случаются.
01:05:13Знаешь ли, у студии «Горизонт» недостаточно средств.
01:05:17Вы это говорите так спокойно.
01:05:18Я чувствовал, что что-то не так, и вдруг фью.
01:05:19Я свободна.
01:05:20У меня все было готово.
01:05:21Все обязательно получится.
01:05:22Через несколько месяцев, максимум год.
01:05:23А я что должен делать?
01:05:24Мне очень жаль.
01:05:25Если ты все еще согласен, в следующий раз я возьму тебя
01:05:27и иду никого другого.
01:05:29Ты мне не set my heart.
01:05:30Да да, я не напрягу тебя.
01:05:31Мне это нужно.
01:05:32Что за его дождь?
01:05:33Но мне не знать.
01:05:34Я не знаю, что вы говорите.
01:05:35Что вы говорите?
01:05:36Можешь говорить мне ты.
01:05:37Такие вещи случаются.
01:05:38Знаешь ли, у студии «Горизонт» недостаточно средств.
01:05:41Вы это говорите так спокойно.
01:05:43Я чувствовал, что что-то не так и вдруг фью.
01:05:45Я свободна.
01:05:46У меня все было готово.
01:05:48У меня все было готово.
01:05:49Все обязательно получится.
01:05:50Через несколько месяцев, максимум год.
01:05:52А я что должен делать?
01:05:53Okay, I have three hours. I will leave a month to Caracas. Do you take me to Caracas?
01:06:00No.
01:06:01Can I stay here?
01:06:04No, it's not my house. I have to return the keys.
01:06:08You put me in the door?
01:06:10In any case, when we are friends, you have to learn a lot.
01:06:23It's not fair.
01:06:41It's not fair.
01:06:42Of course.
01:06:43What do you propose to do?
01:06:44To do a scandal?
01:06:45It's not in your style.
01:06:47It's hard to say to me you all the time.
01:06:49I still don't know you.
01:06:51I don't know you.
01:06:52I don't know you.
01:06:53I don't know you.
01:06:54I don't know you.
01:06:55We'll see you again.
01:06:56Is this the color?
01:06:58Красивый or not?
01:06:59I'll do it.
01:07:02Antoine.
01:07:06What, Antoine?
01:07:08No.
01:07:09I just thought you'll help me to forget it.
01:07:15Why did you take my keys?
01:07:16You'll stay with me.
01:07:17I'm not going to play games.
01:07:19You've spent two nights with me.
01:07:21I'm not going to play games.
01:07:22I'm not going to play games.
01:07:23You're not going to play games.
01:07:24I'm not going to play games.
01:07:25I'm not going to play games.
01:07:26I'm not going to play games.
01:07:27I'm not going to play games.
01:07:28I'm not going to play games.
01:07:29I'm not going to play games.
01:07:30I'm not going to play games.
01:07:31I'm not going to play games.
01:07:32I'm not going to play games.
01:07:33I'm not going to play games.
01:07:34I'm not going to play games.
01:07:35I'm not going to play games.
01:07:36I'm not going to play games.
01:07:37I'm not going to play games.
01:07:38I'm not going to play games.
01:07:39I'm not going to play games.
01:07:40I'm not going to play games.
01:07:41I'm not going to play games.
01:07:42Attention, Maître Signe.
01:08:12Что опять случилось?
01:08:27Это она.
01:08:28Она смогла пирог для Антуана, а говорит, что я виновата.
01:08:31Она сказала мне сделать огонь побольше.
01:08:33Ты врешь.
01:08:34Сама следи за своим вонючим пирогом.
01:08:42Все хорошо, Антуан?
01:08:49Нормально.
01:08:50Это правда, что ты снимаешься в кино?
01:08:52Оставь его в покое.
01:08:59У тебя есть в кармане сигаретка?
01:09:02Курение ведет к болезни горла.
01:09:04Знаю, дорогая, но иногда нужно делать глупости.
01:09:06Это не так уж и плохо.
01:09:06Курение ведет к болезни горла.
01:09:36Курение ведет к болезни горла.
01:10:06Курение ведет к болезни горла.
01:10:59Помоги же мне.
01:11:29Помоги же мне.
01:11:59Помоги же мне.
01:12:29Помоги же мне.
01:12:59Помоги же мне.
01:13:00Помоги же мне.
01:13:01Помоги же мне.
01:13:04А потом...
01:13:06Однажды я поняла, что это не так.
01:13:12На самом деле, я не знаю, что я люблю.
01:13:16Может, поэтому я снимаю кино, чтобы понять, что я люблю.
01:13:20Антуан.
01:13:27Что с тобой?
01:13:29Выключи.
01:13:36Ты боялся ко мне приходить, да?
01:13:41Ты боялся ко мне приходить, да?
01:13:47Знаешь, это не значит, что я влюбилась в тебя.
01:13:51Это просто так.
01:13:55Маленькое путешествие.
01:13:56Секс, чтобы забыться.
01:13:58Секс, чтобы забыться.
01:14:01А потом солнце.
01:14:05Я хочу солнца.
01:14:06И не думать ни о чём.
01:14:10Хочешь, я скажу тебе кое-что?
01:14:32Напоследок.
01:14:33Что ты хочешь сказать?
01:14:37Нам не о чём больше говорить.
01:14:39Ты прав.
01:14:41Совсем не о чём.
01:14:45Совсем не о чём.
01:14:46Совсем не о чём.
01:14:52Йо, ёern чё-то.
01:16:52Не могу оценить.
01:16:55Я была где-то вне всего.
01:16:59А как твои дела?
01:17:02Неплохо.
01:17:03Хорошо.
01:17:14Ладно, я позвоню тебе.
01:17:17У тебя тот же номер телефона.
01:17:18Спасибо.
01:17:48Спасибо.
01:18:18Спасибо.
01:18:48Фильм озвучен для группы ВКонтакте.
01:19:00Мачки и парни.
01:19:01Субтитры подогнал «Симон»!
01:19:31Спасибо.
01:20:01Спасибо.
01:20:02Спасибо.
01:20:03Спасибо.
01:20:04Спасибо.
01:20:05Спасибо.
01:20:06Спасибо.
01:20:07Спасибо.
01:20:08Спасибо.
01:20:09Спасибо.
01:20:10Спасибо.
01:20:11Спасибо.
01:20:12Спасибо.
01:20:13Спасибо.
01:20:14Спасибо.
01:20:15Спасибо.
01:20:16Спасибо.
01:20:17Спасибо.
01:20:18Спасибо.
01:20:19Спасибо.
01:20:20Спасибо.
01:20:21Спасибо.
01:20:23«Симон»!
01:20:25Спасибо.
01:20:26Спасибо.
01:20:27«Симон»!
01:20:29«Симон»!»
01:20:30«Симон»!
01:20:31«Симон»!»
01:20:33«Симон»!
01:20:34«Оторга», «Симон»!»