Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Ahhhh!
00:00:25Ohhhh!
00:00:30Oh
00:00:32I
00:00:54Dici că suntem la bâns la dragoste
00:00:56Let's go, let's go, let's go.
00:00:58No, no, no!
00:01:00You can believe it? Look at this beautiful place!
00:01:04Do you see it?
00:01:06Do you see it?
00:01:08What are you seeing?
00:01:10Are you seeing it?
00:01:22E' ceva putrăd pe aici.
00:01:24Noi am primit mesajul, hai să ne vedem la aeroport.
00:01:28Mai știi să făc pe cineva care vine în aeroport să plece și nu știe unde?
00:01:32E a doua ori în viața mea.
00:01:34Și unde ai fost data trecută când ai fost?
00:01:36Mi-am găsit bilet.
00:01:38Așa le e mai ieftine, mă.
00:01:40Mai ieftine?
00:01:42Da, e last chance sau cum se cheamă ăla, mă.
00:01:44Last minute.
00:01:46Last minute, eram acolo.
00:01:48Hai să vedem unde plecam.
00:01:50După ce am ajuns în aeroport, am făcut iară vrăjeala cu paharele cu sare.
00:01:56Și în loc să vină paharele cu sare, au venit cum sunt alea, chinezăriile alea cu pachetele, cu biletele.
00:02:05La plăcitica cu răvase, mă.
00:02:07Nu le-au pe ăsta că ăsta e întreg.
00:02:09Ia tu, mă, și lasă-mi și mie unul.
00:02:13Păi nu face mă mizerie, mă.
00:02:17Nu face mizerie, auzi.
00:02:19Auzi, știi, e aia, ce oi păți, oi păți, ce oi păți, oi păți.
00:02:23La mine scrie șef.
00:02:25Șef? E normal, nu s-a schimbat tituratora.
00:02:28Șef, bă.
00:02:31Asta șef, băi. Asta e chef, mă.
00:02:33Ai vrut spa? O să dor pe câmp.
00:02:37Se pare că îl avem pe bontetartorul, el e jupânul, el e șoful.
00:02:41Dacă eu sunt șeful, ne ducem la panoul ăla.
00:02:45La plecări, nu la subsistă.
00:02:47La plecări, nu la subsistă.
00:02:49Și...
00:02:51Și ne uităm și ne alegem de acolo.
00:02:53Adică eu aleg, că eu sunt șef.
00:02:55Am făcut în așa fel încât am câștigat toată mâna.
00:02:58Păi am tras cookie și a scris la mine acolo.
00:03:01Păi tu îți dai seama câți bani am dat
00:03:03ca să facă cookie de la special pentru mine cu șef și cu alea?
00:03:07Unde zbura? Cipru? În Cipru?
00:03:09În Cipru? La limasol?
00:03:11L-ai mă și noi Cipru că-i taie.
00:03:13Se mănâncă foarte bine.
00:03:15Grecește.
00:03:17Să scăpăm de frigul ăsta, bă.
00:03:19Auzi, bă.
00:03:21Unde vrei să mergi, hai?
00:03:23Bă, la Chisinau, nu?
00:03:25Tel Aviv. Nu că se bate acolo.
00:03:27Tel Aviv e cu scandal.
00:03:29La Paris, bă. Hai la Paris.
00:03:31Hai la Paris.
00:03:33Nu cred că avem bani de Paris.
00:03:35Hai la Londra.
00:03:37Londra și Paris e scump și a mai fost.
00:03:39Eu aș vrea să mergem la Milano.
00:03:41Îmi place mie la Milano. Se mănâncă bine.
00:03:43E curat.
00:03:45Marrakesh, o Marrakesh.
00:03:47Nu era un melodie cu Marrakesh?
00:03:49Nu știu, dar e mișto Marrakesh.
00:03:51Băi, mergeam la Marrakesh.
00:03:53Mie îl dă la îngropată.
00:03:55Marocu, Marocu sună bine.
00:03:57Măcaria marocană, sigur, sună bine.
00:03:59Mă gândesc că e plină de condimente,
00:04:01urmale, stafide.
00:04:03Tajine, tale multe.
00:04:05Marrakesh, Camila, nisip.
00:04:07Tot lux.
00:04:09Mă și vad. Camila.
00:04:11Cadâne.
00:04:13Aici sunt cadâne la Maroc?
00:04:15Nu.
00:04:17Eu personal n-am făut niciodată.
00:04:19Ceva nou pentru mine.
00:04:21Am corturi.
00:04:22Și nu.
00:04:23Dar alea de desface acum și se desface singur.
00:04:25Dar alea de băț în băț, așa.
00:04:27Ce ai, mă?
00:04:28Ce a rămas de cât de reina?
00:04:29Dar Marrakesh vezi că spoteluri din aia de lux, de la francezi.
00:04:33Așa scumpe?
00:04:34Da.
00:04:35Jean-François Piege, Alain Duca.
00:04:37Da, e colonie franceză.
00:04:38Gata, mă, mergem, mă, scoatez dumnei cază atunci.
00:04:40Hai să mergem, hai să mergem că ăsta se schimbă și nu cea la techiri eu.
00:04:43Gata, Marrakesh.
00:04:44Cred că este prima dată, cum pot să-i spun în muntea.
00:04:50Alecum salam.
00:04:51Salam alecum.
00:04:53Alecum salam.
00:04:54Haide-mă.
00:04:55Lasă mai țin bilete.
00:04:56Nu mai repede, că nu rămânem fără bilete.
00:04:58Am cumpărat 28 bilete.
00:05:00Pentru toată echipa.
00:05:01Uite acolo, sus trezază.
00:05:03Uite pe acolo.
00:05:04Aveți carte de îmbarcare?
00:05:08Legal.
00:05:09Pașaport?
00:05:10Ilegal.
00:05:11Sper că e valabil.
00:05:14Nu am zis că am plătit și bagaje la cală cu toată.
00:05:16Păi unde să facem motanul ăsta?
00:05:17Uite și tu de mare motanul.
00:05:18Sunt motanul ăsta undeva.
00:05:20Ce-oi pății, oi pății.
00:05:21Ce-oi pății, oi pății.
00:05:22Ce-oi pății, oi pății.
00:05:23Ce-oi pății, oi pății.
00:05:24Ce-oi pății, oi pății.
00:05:25Aha, aha, aha.
00:05:26Corcat de cuci, nu-i pății.
00:05:27Deci a avut bontea cu malevă, a avut 28 de bilete.
00:05:31Ăla.
00:05:32Ăla.
00:05:33În buzunar pentru toată echipa mele suntem 28 de nebunii care ne vom priva cu Los Camelos.
00:05:39Mamele, e bună rău treaba asta cu Maracheși.
00:05:41Dar cum ți-a venit ideea Maracheși?
00:05:43Ce găsiți pe board?
00:05:44Nu știu, s-a dat premiul cel mare la Lotto România.
00:05:47Cred că Bontea l-a câștigat și n-a zis la nimeni.
00:05:49I-a reușit să cumpere 28 de bilete pentru toată echipa.
00:05:5228 de bilete.
00:05:53Am luat 28 de bilete.
00:05:55Amata, s-a putut.
00:05:56Oare doamna Bonte știe unde să duc banii lui Bonte?
00:05:59Ce-o-i păți, o-i păți, ce-o-i păți, o-i păți, ce-o-i păți, o-i păți, ce-o-i păți, o-i păți.
00:06:05Aha, aha.
00:06:061, 2, 3, 4.
00:06:08Vreau să mergem neapărat într-o piață din aia de mâncare.
00:06:11Așa, este al primul lucru.
00:06:13Ce frig e să moară, măsă.
00:06:15Nu e frig, vrei, e frumos.
00:06:16Ce frig e, ce frig e.
00:06:18Everybody in the house, ce frig e.
00:06:20Ce frig e, ce frig e, ce frig e.
00:06:22Everybody in the house, ce frig e.
00:06:24Și gata, liniște că nu dă jos din avion.
00:06:26Ladies and gentlemen, for a more efficient boarding.
00:06:28Dar, cine vorbești?
00:06:29Cine vorbești?
00:06:30Cine vorbești?
00:06:31Cine vorbești?
00:06:33Colegul, nu el.
00:06:34Băi, eu stau la culoar.
00:06:36Vreți să facem schimb?
00:06:37Eu sunt la F.
00:06:38Ești la geam, bă?
00:06:39Nu, F-ul e aici.
00:06:40D-ul e la geam.
00:06:41D-ul e la geam.
00:06:42Dă-i gras sau rău?
00:06:43Ah, ba nu, eu am la geam.
00:06:45Ne-am certat și pe culoar, până am venit și în aeroport, cine stă la geam?
00:06:50Băi, călvează-te mă, ok.
00:06:53Băi, dă-te-o mai încolo, mă.
00:06:55Ne-am îngreșat foarte tare, toți trei.
00:06:57Deci, înainte era doar grasul, era gras.
00:06:59Acum, când zici grasul, ne uităm toți trei.
00:07:02Că tu mi trebuie să pare loc la geam.
00:07:04Relaxați-vă și bucurați-vă.
00:07:05Da, are loc la geam, vezi, care văd-i văd geamul?
00:07:08Cătăline, hai că-ți aduc jucăriile, hai.
00:07:10Atenții, atenții.
00:07:11Emergency exit, armar cu taxi size.
00:07:14Eșile de urgență sunt marcate cu semnul exit.
00:07:17Audit serclat de la 8 Emergency Exits.
00:07:19La bordul acestei aerave se aflupti și de urgență.
00:07:23Cred că am fost cuminți, pentru că am fost filmați.
00:07:25Dar, de regulă, da, noi când plecăm undeva, toți trei, sunt tot felul de situații.
00:07:32Am făcut poze cu lumea în avion, am făcut poze cu lumea în aeroport,
00:07:35până și în Marrakesh, cred că vom face poze.
00:07:43Eu dorm foarte rar pe avion, dar atunci când dorm, dorm.
00:07:46Și nu știu ce se întâmplă în jurul meu, sper că n-am sfărăit.
00:07:51Eram obosile și ne-a terminat paralizat.
00:07:54Și am adormit, băi, știi cum, ca un prunculeț.
00:07:58Băi, în avion e interesant, dar nu prea, pentru că bontea e...
00:08:03Na, are o vârstă și dor șarele și caută tot felul de poziții nefirești în care să stea.
00:08:11Da, de-i vă la pești, iar, e la pești.
00:08:13E, aveți pune, pune că aveți pune.
00:08:16Da, de ține.
00:08:17Iar dă mâna, e la altă.
00:08:18Păi, stai, o pic, băi, lăsă-mă.
00:08:20Îmi doare spatele și ar trebui să mă pun pe jos.
00:08:22După patru ore de spor înghesuit între astea mici ai mei, am aterizat de la minus 5 la plus 25 de grade.
00:08:30Bă că îl dură mare mușer.
00:08:32Ai, ce cald și bine, băi.
00:08:34Băi, ești nebun.
00:08:36Pardon.
00:08:37Iar acum, când am amintit cu toții cum am ajuns în Maracheș, eu zic să înceapă distracția.
00:08:43Noi de ajuns am ajuns la Maracheș, dar ce facem aici?
00:08:55Bă, nu știu, foarte multă, dar ca să știți, am apelat la Varianta, sună un prieten.
00:09:00Ok.
00:09:01Și, uite, trebuie să apară.
00:09:02Adică tu ai un prieten la Maracheș?
00:09:04Da, mă, da.
00:09:05Vorbește eu?
00:09:06Da, mă, da.
00:09:07Uite, mă, gata.
00:09:08Laura, ce faci, Laura?
00:09:09Bună!
00:09:10Ce faci?
00:09:11Salut!
00:09:12Salut!
00:09:13Salut!
00:09:14Salut!
00:09:15Cătălin!
00:09:16Cătălin, de când îmi doresc să te cunosc?
00:09:18Ce?
00:09:19Ce?
00:09:20Aaaa, să mergem!
00:09:21Bă, bă, bă, bă, bă, bă, bă!
00:09:23Dar nu înțeleg!
00:09:24Ai zis că ai un prieten, da.
00:09:26Laura...
00:09:27Păi, ce prieten, cum îi spui?
00:09:28Da, bă, da.
00:09:29Dar pe mine vrea să mă cunoască, nu...
00:09:31Nu mă, dar eu iubesc locul ăsta.
00:09:33După ce am ajuns prima dată și am descoperit mirajul ăsta de aici, am înțeles că e un loc cu totul special.
00:09:40Aici ai o explozie de simțuri, de văz, de auz, de guzde, de toate.
00:09:46Dar ați început cu mirosul.
00:09:48Mă, mirosul răzitor.
00:09:49Asta e un loc de o mie de ani.
00:09:51Serios?
00:09:52Pe bune, nu glumesc.
00:09:53Acum o mie de ani era o intersecție aici, în care se făceau schimburile comerciale înainte să existe globalizarea.
00:10:00Și e orașul de foc, trebuie să știți, e orașul roșu.
00:10:03Și în apus totul pare că a luat foc, că e roșu.
00:10:07Putem să mergem și noi din soarele ăsta arzător, să mergem undeva să...
00:10:12Să știi că înainte să pun la calea asta cu marachet și că eu mi-am dorit de mic...
00:10:16Hai să vă duc să începem.
00:10:17Am auzit două oaie.
00:10:18Cum vouă vă place să mâncați, știți voi, cu o mie și una de nopți, că suntem în marachet.
00:10:24Uite, fiți atenți, fiți atenți, eu vă propun așa, să facem o mie și una de gusturi.
00:10:30Da, am început cu mirosul, care nu e foarte prietenul.
00:10:37Oricine, orice pace.
00:10:39Unii cântau, alții...
00:10:41Dumitrescu era terifiat.
00:10:43Deci m-a luat de bână, mă ținea așa ca nebun, ce-i mă?
00:10:46Șerpi.
00:10:48Ș-și-și-și.
00:10:51Salam, salam.
00:10:53Salam, salam.
00:10:54Bonjour, bonjour, como se va?
00:10:56Bonjour, bonjour.
00:10:57Bonjour, de la Lyon.
00:10:58Curmale.
00:10:59Hum.
00:11:00Rumania, Haji.
00:11:01Haji, Haji.
00:11:02Bravo.
00:11:03Campul trecă.
00:11:04Ia mai, băi, hai să gustăm.
00:11:06Măi, dintre cele mai spectaculoase piețe, pot să spun din Africa.
00:11:10Mai sunt piețe spectaculoase în lumea asta, dar Medina are ceva aparte.
00:11:15Are o aură boemă, o aură spectaculoasă, o aură foarte tradițională.
00:11:21Băi, băi, băi.
00:11:22Hai, bă, bă, halvița, mă.
00:11:23Băi, e halviță sau ce?
00:11:25E halvița lor tradițională.
00:11:28Eu vreau de asta, albă, bă.
00:11:29Medina este decât în lumea și pământul.
00:11:32Decât în lumea arabă.
00:11:34În Medina veneau caravane cu tot felul de condimente.
00:11:40Băi, găsești tot ce vrei și ce nu vrei.
00:11:44How much?
00:11:45250.
00:11:46200 doar?
00:11:47250.
00:11:48100.
00:11:49250.
00:11:50Wow, too much!
00:11:51Cu multe o zic să mai negociezi de 100.
00:11:54Am luat nuga fistică, am luat nuga albă.
00:11:56Oh, ia mă!
00:11:57Mamă!
00:11:58Nu cred.
00:11:59Băi, până ajungem să mâncați...
00:12:01Băi, cumpărăm toată piata de aici.
00:12:02Cumpărați toată piata și vă stricați gustul.
00:12:05Ai zis că om ieși una de gustul. Păi, lasă-ne să gustăm acum.
00:12:08Păi, eu vă las să gustăm, dar...
00:12:09Miștigură, nu ne place să mâncăm și să bem.
00:12:11Muzica
00:12:20Toate aromele alea, pe unde bagi mâna, simți tot felul, de la foile de dafin care sunt foarte puternice, piperul, chimionul, sărurile de toate felurile, piperul de toate, ardei de-a Dumnezeu, curcume și tot felul de nebunită.
00:12:35Miștigură, vă-ți avea le chimion?
00:12:37Salam aleikum!
00:12:39Mamă, ce mireasă, ce mireasă aici!
00:12:41Vă-ți avea le chimion?
00:12:44Curcuma!
00:12:45Curcuma!
00:12:46Mamă, ce mireasă și asta!
00:12:48Și știți de ce primiți ceai? Oamenii sunt fericiți că vizităm, că venim în casa lor.
00:12:55Bă, dar uite când pun e ceaiul, mă!
00:12:57Care e smecheria după ceaiul, așa?
00:12:59Să se aereze!
00:13:01Să se aereze!
00:13:03Are aroma mai puternică!
00:13:05Da?
00:13:06Da!
00:13:07Și pune mentă multă, multă, multă și zahăr!
00:13:11Tot ce e bine aici e dulce!
00:13:13Bă, ce bine miroasă asta!
00:13:15Asta e sumat sau ce e?
00:13:17Are la bază ceai verde!
00:13:19Are la bază ceai verde la bază!
00:13:21Da!
00:13:22Du tis du marocain!
00:13:23Du tis du marocain!
00:13:25Du tis du marocain!
00:13:26Ok!
00:13:27Ah, oi!
00:13:28Și-a folosit!
00:13:29Cred că are și...
00:13:31Condimente din alea pentru...
00:13:34Pentru anul...
00:13:36Vârsta ta!
00:13:38Ia uzi-mă, întreb și tu?
00:13:39Întreba și tu!
00:13:40Fă-ți avea condimente pentru romantism?
00:13:42Ah, oi!
00:13:43Ha, ha, ha, ha!
00:13:45Hai zis, mă, pentru vârsta mea?
00:13:47Ha, ha, ha!
00:13:48S-a zis, mă, s-a zis.
00:13:50S-a zis.
00:13:51S-a zis, mă, mă!
00:13:52Bărbat!
00:13:53D-a-ră-ră-ră-ră-ră-ră-ră-ră.
00:13:54Mă duc cu sticloțul ăia să-l dau și pe unchii-uri pă cenuim să nu mai bărbatism.
00:13:58O să se dea grasul de multe ori cu crema aia.
00:14:00La cât de mult am de gând să-l plim.
00:14:03Ce zicea Laura deomeni și una de arome?
00:14:05Exact așa va fi!
00:14:06As we say that we have so many.
00:14:09So many foe that are in the number one.
00:14:12It's sweet, but here is the chef.
00:14:16Is there one more than that?
00:14:18I guess that the F projet is born?
00:14:21The rest.
00:14:23Is the chef of the FC?
00:14:26It's the biggest chef in Morocco.
00:14:29He's the friend.
00:14:31He's a friend.
00:14:33I think you'll find some interesting things.
00:14:36Do you want to eat a meal?
00:14:37Let's go with me.
00:14:40Let's go to Mustafa.
00:14:47Mustafa, my friend!
00:14:49Madame, Madame.
00:14:50Mustafa, what a great thing to say.
00:14:52Hello, Mustafa.
00:14:54How are you?
00:14:56Yeah, Bulgari, Bulgari.
00:14:58What a great thing to say in Bulgaria.
00:15:00What a great thing to say is that Bulgari is a little bit.
00:15:04What a great thing to say, Mustafa, what a great thing to say.
00:15:06Come on, come on.
00:15:07Hello.
00:15:08Welcome to you.
00:15:09So, be careful.
00:15:10Look at where we are.
00:15:11Aaaah!
00:15:13This is English.
00:15:16It depends on how you are.
00:15:18America, Gordon Ramsay.
00:15:20So, you will put photos with us also?
00:15:23Yes, yes, yes.
00:15:24All together.
00:15:25All together.
00:15:26All together.
00:15:27Gata, haide, haide.
00:15:29Un personaj foarte, foarte cunoscut, foarte iubit.
00:15:33Un om foarte, foarte simplu și foarte prietenos.
00:15:36Ne-ați acolo, ne-a luat în brațe.
00:15:37Hai să văduc să vedeți oaia.
00:15:39Grazie, grazie.
00:15:40Parma să mâncăm, hai măcare oaia.
00:15:42Da, așa să vedem oaia.
00:15:44Păi unde-i oaia?
00:15:44Nu aici, am trebuit să vedeți groaba cum se poate,
00:15:47că e provocarea.
00:15:53Wow!
00:15:55Look-i-aia!
00:15:57Wow!
00:15:58Wow!
00:15:59Ia-la!
00:16:00Să vă băbăieți,
00:16:01cum o să faciți și voi.
00:16:03E trei metri de hotă.
00:16:05Are trei metri adâncime.
00:16:07E trei metri de largă.
00:16:08Câte ore, câte ore stă oaia acolo?
00:16:10Oaia, câte ore stă?
00:16:11Apoi două oaia.
00:16:13Mai trei oaia, trei oaia apoi, gis foc.
00:16:16Deci trei ore de foc înainte și două ore de gătit.
00:16:19Unde faci focul, focul, unde-i focul?
00:16:21Important când bagi mielul în groapă și când scoți mielul din groapă.
00:16:29Ok!
00:16:30Bă, dar unde-i capul?
00:16:31Și iese minunăția asta și e destul.
00:16:34Mamă!
00:16:35Mamă, cum miroase.
00:16:36Lătet, lătet?
00:16:37Ui, ui, lătet, mă trup furlau.
00:16:39Ok.
00:16:42Nu n-aveți voie.
00:16:43Stop, stop, stop.
00:16:44Nu, nu!
00:16:46Păi și eu n-am primit nimic!
00:16:48Nu!
00:16:49Nu e voie!
00:16:50Nu e voie!
00:16:51Mergem sus și mâncăm!
00:16:52Toată ea voastră!
00:16:53Toată ea voastră!
00:16:54Mergem sus și mâncăm, da!
00:16:55Nu e chiar oaie.
00:16:56Că nu e oaie.
00:16:57Ei spun ce a zis așa, mutom.
00:16:58Deci e un fel de berbecuț.
00:16:59Cel mai tare e cântarul.
00:17:00De jur, cel mai șmecher e cântarul.
00:17:02Haide, hai să mă.
00:17:03Deci când nu e oaie.
00:17:04Nu e oaie.
00:17:05Ei spun ce a zis așa, mutom.
00:17:07Deci e un fel de berbecuț.
00:17:09Ce-mi plomă în gură?
00:17:10Cel mai tare e cântarul.
00:17:11De jur, cel mai șmecher e cântarul.
00:17:13Haide, hai să mă.
00:17:14Deci cântarul e mare.
00:17:15Băi, dacă mai stăm mult, nu gustăm.
00:17:16Cum o să nu gustăm?
00:17:17Că ați scrie toată oaia noastră acea zi, Laura.
00:17:18Hai să mergem să mâncăm.
00:17:19Bacă câte 20 de berbecuț de ăștia într-o burapă de-aia.
00:17:22Fantastic.
00:17:23Procesul este fantastic.
00:17:26Îmi lasă bură apă.
00:17:31Thank you, Mustafa. Merzit-vă cu.
00:17:33Să-a de sel i-kymen.
00:17:34Să-a de sel i-kymen.
00:17:35Să-a de sel i-kymen.
00:17:36Chemen?
00:17:37Să-a de sel i-kymen.
00:17:38Să vă văd cum învățați cum se face.
00:17:41Deci cum încăm acum.
00:17:42De pis.
00:17:43Bă, treci tu afară.
00:17:44Stă la mijloc.
00:17:45Hai, lasă că te-ai mai găsat.
00:17:46Deci îl lasă gura apă, e ceva rău.
00:17:48Senzație.
00:17:49Culmea.
00:17:50Culmea.
00:17:51Că...
00:17:52Nu-i pune nimic pe el, mă.
00:17:55Pe acest berbecuț îi nu dau cu nimic.
00:17:57Nu are un condiment.
00:17:58Mă, nici măcar sare lui pune.
00:17:59Dă-te mai așa.
00:18:00Așa, să-l încăpem și așa.
00:18:03Așa?
00:18:04Gata?
00:18:05Mă.
00:18:06Mâncăm?
00:18:07Nu, nu, nu.
00:18:08Nu, nu, nu.
00:18:09Nu, nu, nu.
00:18:10Dar ideea este să identificați ca să vă văd cum o să-l faceți voi pe al vostru, pe al nostru.
00:18:15Într-o groapă.
00:18:16Și groapă?
00:18:17Păi da, iau o pisică, văd să fac o groapă.
00:18:19Păi pui să fac o groapă.
00:18:21Nu, așa purpurită nu avem?
00:18:22Nu, așa se mănâncă cu mâna.
00:18:24Mă arată atât de bine.
00:18:25Deci culoarea aia.
00:18:26Că nu-i pielea.
00:18:28E partea de deasupra crocantă.
00:18:31Și culoarea aia e frumoasă foc.
00:18:34Și în interior așa, bă, suculentă, fragedă.
00:18:37Sarea aia cu chimion.
00:18:39Bă, de doamne făreste.
00:18:41Uuuu.
00:18:42Uite capul, bă.
00:18:43Uite capul, bă.
00:18:44Uite capul, bă.
00:18:45Capul.
00:18:46Capul la oaie Florin pentru timp.
00:18:48Mă, limbuță, uite.
00:18:49Aia, zeam, aia, aștept zeamă.
00:18:51Are să nu-mi mai contează.
00:18:52Ce-i mâncat?
00:18:53Nu știu, bă, dar orice de aici.
00:18:54Asta e.
00:18:55Asta e la tangia.
00:18:56La tangia mraxia.
00:18:58De asta e să vede încă-ntoarne.
00:18:59E, e, e, e.
00:19:01Ooooooo.
00:19:04Ce-i asta, bă?
00:19:06Oala, oala.
00:19:08Am mirasa la muie, bă.
00:19:10Băi, fii atent.
00:19:11Ascultă mult.
00:19:12Saffron?
00:19:13C'est la viande,
00:19:15avec du safron,
00:19:17du cumin,
00:19:18du cumin,
00:19:19des aile,
00:19:20et l'huile,
00:19:21l'huile de olive.
00:19:23Le sel,
00:19:24c'est confit.
00:19:25Uite.
00:19:26Aaaa, la mie da-a murată.
00:19:28Le citron confit,
00:19:30et bien selit.
00:19:31E murată.
00:19:32De fapt, este murată,
00:19:33că este sărată ca dracu, știi?
00:19:35Bă, înghită în sedă,
00:19:36ce-a atât de bună.
00:19:38De aici, mă, de aici.
00:19:40Pe pește în gură, mă.
00:19:41C'est fantastic,
00:19:42merveu,
00:19:43incoară,
00:19:44asta,
00:19:45e la,
00:19:46bă.
00:19:47Și dă-i și mănâncă,
00:19:48și dă-i și bustești din aia.
00:19:49La un moment dat,
00:19:50Mustafa,
00:19:51mâine așa,
00:19:53nu a fost la bani,
00:19:55nu s-a spălat,
00:19:56nu s-a spălat nami cea mai mică.
00:19:57Mă a luat și a început
00:19:58să ne bagim gura așa.
00:20:00Ce show?
00:20:01Ce show?
00:20:02Atențion!
00:20:03Atențion!
00:20:04No problem.
00:20:05No problem.
00:20:06Ce era să fac acum?
00:20:07Nu-ți dai seama,
00:20:08cu degețelele alea alea,
00:20:09lui i-a gătit.
00:20:10Dar cu ce vrei să faci?
00:20:11Și eu aș fi făcut la fel.
00:20:13Acasă,
00:20:14bunică mea,
00:20:15Dumnezeu s-o odihnească,
00:20:16când făcea câte o rață,
00:20:17câte o gâstre,
00:20:18câte o pui.
00:20:19Uite așa rupea cu mâna,
00:20:20punea în farfurie.
00:20:21Iată aici!
00:20:22Păi, Cătălin,
00:20:23Atenție puțin!
00:20:24Da?
00:20:25Da.
00:20:26Întrebați,
00:20:27tot ce aveți de întrebat.
00:20:28Condimente,
00:20:29tot ce aveți nevoie.
00:20:30Așa.
00:20:31Va trebui...
00:20:33Mmm, dai!
00:20:34Da așa.
00:20:35Va trebui,
00:20:36aveți un pic de răbdare.
00:20:37Că așteptă să pun sare cu chimion.
00:20:38Aaa!
00:20:40Mmm!
00:20:42Oriu, oriu?
00:20:44Mmm!
00:20:45Da, mă, trebuie să-mi dea și mie.
00:20:46Băi!
00:20:47Împărat rău!
00:20:48Oala!
00:20:49Oala uții!
00:20:51Aaa!
00:20:52Eu sunt în transe, efectiv.
00:20:54Adică am acceptat eu să
00:20:55îi ling degetele lui domnul Mustafa.
00:20:57Doamne ferește!
00:20:58Mamă!
00:20:59Auleu, aia e bună după coaste.
00:21:01Vreau și o și pe coaste.
00:21:02Carnea aia este senzație.
00:21:04Genial!
00:21:05Genial!
00:21:06Și ce mi s-a părut și mai mișto și mai gustos,
00:21:09Tanjirul.
00:21:12Mamă, deci Tanjirul ăla m-a uns pe suflet.
00:21:14Senzație!
00:21:16V-a plăcut?
00:21:17Mmm-hmm!
00:21:18Ce-i marocan?
00:21:19Întrebați tot ce aveți de întrebat,
00:21:21mâine o gătiți pentru mine.
00:21:22Cu groapa, cu tot.
00:21:23Ca să știți.
00:21:25Întreabă ce moton vrei tu,
00:21:27dar vreți că vreau și cei.
00:21:29Bine!
00:21:30Și dacă poți îmbunătățit așa.
00:21:31Aia cu un pic de tequila.
00:21:33Mustafa!
00:21:34Cumente mă, cumente!
00:21:36Bă, cumente mă, n-amuzat!
00:21:37Musta mă să întreb și eu mă cum se face,
00:21:39că poate pe oamenii interesează.
00:21:40Băi!
00:21:41Spectacol!
00:21:42Pe cuvânt mă,
00:21:44gălăduce așa ceva,
00:21:45niște explozii de gusturi în cap.
00:21:47Ceva incredibil.
00:21:49Și merge ceiul foarte bine.
00:21:51Mustafa!
00:21:52Merci!
00:21:53Merci beaucoup!
00:21:54Dă-i cum să vin în Maracheș și să nu trezi,
00:21:58să nu guști ceea ce face omulețul ăsta în cărciumerea asta.
00:22:02Merită tot efortul, merită toți banii, merită toată experiența din lume.
00:22:07Nu degeaba, regele Marocului mânca oaie doar de la domnul Mustafa.
00:22:11La foto, la sub.
00:22:13Să păi sus, acolo, da?
00:22:14Plus grand!
00:22:15Abia aștept să mă întorc și să mă văd,
00:22:18să vedem o fotografie pusă pe perete.
00:22:20Combien de ani?
00:22:2215.
00:22:23Mamă, mică!
00:22:24Mulți înainte, dar...
00:22:25Uite-ați zis, mă?
00:22:2665.
00:22:27Nu!
00:22:28Cât e are, mă?
00:22:29Cine, mă?
00:22:3075, 60, e 60, 15, 15.
00:22:32Bine, că știi tu francezul ăla!
00:22:34Mustafan a dat să mâncăm pe saturată,
00:22:36doar că o să facem trebră la fălci.
00:22:38La ce știu eu că o să urmez?
00:22:40Deocamdată am dat de unul în orchestră.
00:22:42Ia uitați-vă la câte cântă băiatul ăsta.
00:22:44Călge la sală, aparatul.
00:22:46Așa-i căl românii au clar.
00:22:58Cumpărta plină, că așa stă bine românului, cu părta plină,
00:23:01mi-a plivat prin piață pe Medina.
00:23:03Asta vin de orice.
00:23:05Very spicy?
00:23:06No, very spicy.
00:23:07Care e very spicy?
00:23:08Light spicy.
00:23:09Dă și mi-o una very spicy.
00:23:10Mamă, ce bun e!
00:23:11Mamă!
00:23:12Măzline bune, mă.
00:23:13Măzline bune, da.
00:23:14Dacă te doare stomacul și aici s-ar putea să iei toate șansele,
00:23:17înghiți cu tot cu sâmbură.
00:23:19Vedeți diferite față de măzlinele noastre în Europa?
00:23:22Au alt gust.
00:23:23Știi care e șmecheria?
00:23:24Test, test.
00:23:25Știi, test, test.
00:23:26Păi, test, test.
00:23:27Ceea ce?
00:23:28Da, test, test.
00:23:29Și dacă e toate tarabele alea,
00:23:30cum când lămăzline până ieși.
00:23:41Auzi, nu vreau să te superi pe mine,
00:23:42dar eu nu știu unde ne duci deja și mi se pare dubios.
00:23:44Am avut așa o stare de teamă cumva,
00:23:46pentru că după miro să-ți dai seama că nu te afli într-un loc bun.
00:23:49Mi-i dă seara îngrozitor.
00:23:51Cred că e momentul ăla în care trebuie să înțelegeți cum trăiești o familie adevărată aici și să gustați din mâncarea adevărată.
00:24:01Te-aș ruga frumos dacă se poate să reduci în zona primă vei.
00:24:06Seamănă puțin cu gangurile din bazarul din Istanbul.
00:24:11Ia uite, aici e deja frumos.
00:24:13M-am mozaic.
00:24:15Sau nu zici că fix aici trebuie să ne oprim.
00:24:17Înăuntru diferit să știi.
00:24:19Adică total diferit de ce era pe stradă.
00:24:21Salam aleikum!
00:24:23Mamă ce casă mă!
00:24:25Salam aleikum, this is my new friends.
00:24:27Ei sunt o familie tradițională cu patru copii.
00:24:33Stai că am ceva bun pentru voi.
00:24:35Ei, this is for you.
00:24:37Merci!
00:24:39Am adus niște cadouri din România, niște frusecuțuri, niște alea, să vadă și ei cum sunt dolciurile la noi.
00:24:44Trăiește cu frații lui aici, e casa familiei, mai are doi frați și trăiesc împreună aici cu toții.
00:24:51E o curte interioară și aici o să mâncați tajine adevărate.
00:24:55Tajine!
00:24:57Exact cum se face la mama casă.
00:24:59Exact, ca la mama!
00:25:01Yes!
00:25:03Vedeți cum a prieteni fain am aici în Maracan.
00:25:06Bă, bă, bă, milosea mentă de...
00:25:08Îmi place cu mentă.
00:25:09Am băut încă un ceiuleț, că bă, dar dimineața nu mai ceai, nu mai pot.
00:25:13Am fost la baie de zeci ori.
00:25:15Mă, unde era micul care semăna cu mine când eram leptit?
00:25:17Sunt leptit.
00:25:18Ali!
00:25:19Ali!
00:25:20Ali!
00:25:21Mersi, bă, cum?
00:25:22Ali!
00:25:23Unde ești, mă?
00:25:24Ali!
00:25:25Dă-mi, mă, ce a căutat-o?
00:25:27Ai cuvântul meu dacă vă arătă o poză de când sunt mic?
00:25:30Leit, zici al meu.
00:25:32Ce arătam eu când eram mic?
00:25:34Căreți, brunețele.
00:25:36Îi mai lipseau mocii să-i curgă de la masă.
00:25:38Bă, dar înseamnă și cu fitul!
00:25:40Ce tare!
00:25:41Fă-ți tata pe Maroc!
00:25:43Băi, nu am membru.
00:25:45Băi, abia n-am niciat de la masă.
00:25:47Hai să mâncăm.
00:25:48Da, nu-i frumos să refuzi.
00:25:49Deci, la treabă băieții, băi.
00:25:51Dă-i cu tajina, dă-i cu ceai.
00:25:53Că vedem noi ce iese până la urmă.
00:25:55După ce am mâncat chestia la nenea Mustafa, bună mâncarea de casă, dar nu.
00:26:05Deci eu am rămas fan Mustafa forever.
00:26:08Cum vi se pare asta?
00:26:10Uite și copii.
00:26:12Hai să fii suspință, are sare.
00:26:14Da, bă.
00:26:15Are sare și are gust.
00:26:16Bă, bună.
00:26:17Buna ea.
00:26:18Dragii mei, fii atent.
00:26:19Am mâncat noi oaia, am mâncat oaia.
00:26:21Mă, dar vreau să face și tajina.
00:26:23Sper să nu mai găsesc nimic care să-mi placă, că-i cum să gătească.
00:26:26Îmi pare rău la câți bani am dat pe bilete și pe astea și pe casări și pe astea, nu vrei să știi.
00:26:30Bă, trebuie să facă ce spun eu, mă.
00:26:32Îmi se pare foarte gustoasă.
00:26:34Foarte gustoasă.
00:26:35Sunt gătite perfect, carnea sfârmicioasă așa se rupe bine.
00:26:39Și dacă ar fi să-i pui să gătească, unde ați alege să gătiți?
00:26:42Aici în Maracheș sau în deșert?
00:26:44Da, în deșert.
00:26:45În deșert, mă, păi cum?
00:26:46În deșert.
00:26:47Îl lasă și ea să-i bată nisipul ca lumea.
00:26:49Numai în deșert.
00:26:50Să sigur?
00:26:51Da.
00:26:52Bine, plecăm în deșert.
00:26:53Să vedem cum gătesc nomazii, să vedem oamenii aia care se plimbă cu căminile de colo-colo, cum fac ei de supraviețuiesc, cum fac ei de o mâncare spectaculoasă.
00:27:03Perfect.
00:27:04Când?
00:27:05Dimineață, cum, când?
00:27:06La ce oră?
00:27:07La 6 e trăzirea.
00:27:08Stai, mă, un pic.
00:27:09Mai târziu.
00:27:10Nu mai târziu, că avem un drum de 10 ore beri.
00:27:16Bă, vezi ce înseamnă să fii prost?
00:27:18Noi repedeam Sahara, Sahara, uuu, nisip, aaa, aaa.
00:27:21Parcă și vedeam nisip și ceva mare, știi?
00:27:2510 ore de mers cu mașină.
00:27:27Toamne ferește.
00:27:38Pentru deșert trebuie să ne îmbrăcăm frumos.
00:27:41Adică, în deșert, meni când dacă te prinde vântul, ai pus-o.
00:27:45Deci, mergem în deșert, băieți.
00:27:47Bun.
00:27:48Și ca să mergem în deșert la berberi, trebuie să fim pregătiți ca atare.
00:27:51Camila.
00:27:52Și pentru Camila trebuie să avem ceva pe cap.
00:27:54E o bună, ce o pilică de bună?
00:27:55Trebuie să mergem și să învățăm cum să ne punem turbanele.
00:27:58Ok.
00:27:59Turban.
00:28:00Turban.
00:28:01A, șeche.
00:28:02Cum?
00:28:03Șeche.
00:28:04Vorbeste frumos, da?
00:28:05Hai să ne punem șeche.
00:28:06Hai să ne punem și să învățăm cum să le punem.
00:28:09Oh, hello, hello.
00:28:10Salam aleikum.
00:28:11Salam aleikum.
00:28:12You can learn us?
00:28:14Da?
00:28:15Yes?
00:28:16Turbanul l-am ales pe la albastru.
00:28:18Că mi-a zis domnul de acolo că e culoarea de prinț.
00:28:22Eu vreau...
00:28:23Pardon, să-ți văd de la...
00:28:25N-am poate să văd de celălalt.
00:28:27Dar ține minte cum se face, că dimineață în deșert, cine ți-l face?
00:28:31Pe mama.
00:28:32O, sunt pe mama.
00:28:34Fiate-mi provocarea e să-mi văd cu ochiul ăsta.
00:28:38Nu văd cu ochiul ăsta.
00:28:40Așa, zi băcumice.
00:28:42Ok.
00:28:44Pardon?
00:28:45Camerat.
00:28:46Camerat, iute să-ți facă și ție.
00:28:48De ce îți bagă urechile, mă?
00:28:50Nu mă, doar în mine!
00:28:51Uitați-vă unul la altul că în deșert ce ne îți le face.
00:28:54Uită-te cum îi face Florin.
00:28:56Do you want to throw it off?
00:28:58Yes, I can throw it off.
00:29:00Ok, so I do this.
00:29:02We do this like this.
00:29:04I do this like this, like this,
00:29:06and then I take this like this.
00:29:08Let's take this one.
00:29:10You're a little bit?
00:29:12You're a little bit?
00:29:14You're a little bit?
00:29:16You're a little bit like that.
00:29:18You're a little bit good.
00:29:20That's a good thing.
00:29:22It's a little bit like this.
00:29:24What are you doing?
00:29:26You want to show me like this?
00:29:28It's me.
00:29:30It's me.
00:29:32I'm a fan of the Star Wars.
00:29:34And there was a problem,
00:29:36with all the fans,
00:29:38there was a problem,
00:29:40where I was playing Obi-Wan Kenobi.
00:29:42And I had a problem.
00:29:44If you think about 400 money from these,
00:29:46400,
00:29:48200,
00:29:50200,
00:29:52the experience of that,
00:29:54I'm going to stay in my head.
00:29:56This is very nice.
00:29:58I'm going to put it in my collection.
00:30:00I'm going to put it in all the boxes,
00:30:02from Bucovina and Maramure,
00:30:04and now I'm going to put it in Maraches.
00:30:06One peste the other,
00:30:08I'm going to go to the day.
00:30:10And when I was done,
00:30:12what do you think I was done?
00:30:14Bravo!
00:30:16Tell me!
00:30:18It's beautiful!
00:30:20This is always beautiful!
00:30:22This is always beautiful!
00:30:24Noaptea becomes a socialistic piece.
00:30:26It's beautiful!
00:30:28What are these beautiful things?
00:30:30They're beautiful!
00:30:32They're beautiful!
00:30:34They're beautiful!
00:30:36They're beautiful!
00:30:38They're beautiful!
00:30:40Your food!
00:30:41What?
00:30:41Your food!
00:30:42fُat pţin aţi gustat ceva da
00:30:44In the day when it's cold and soare and vapuşală
00:30:47the giant square in the middle
00:30:49is not purgated, but there is the truth
00:30:51but, in the winter, all the whole thing
00:30:53is transformed into an amazing restaurant
00:30:57Puttţi să gustaţi, să încercaţi experienţe la ceva
00:31:00wanna go
00:31:00Tresţi să gustăm h觀ania vrata
00:31:02H觀aniaţi, h觀aniaţi
00:31:03Piaţin cgustarajata, a James L. Flaurent
00:31:05Da, văd!
00:31:06Ca l'anunţile vechi
00:31:07The restaurant was full of tarabas with food.
00:31:12With all kinds of food, with all kinds of food.
00:31:17Did you try with sauce?
00:31:20Yes, with the bread.
00:31:22That's good.
00:31:24That's delicious.
00:31:26What is inside?
00:31:28Chumatu with onion and garlic.
00:31:30That's the chili sauce. That's very spicy.
00:31:32No, no.
00:31:33Somebody was spicy.
00:31:35When we eat food, we eat it.
00:31:37We eat it.
00:31:38We eat it.
00:31:40We eat it.
00:31:42That's really nice.
00:31:43It's just like a night market.
00:31:45You can eat food.
00:31:47Look at the large food!
00:31:49Look at the large food!
00:31:51Merely, the large food.
00:31:56Look at the large food!
00:31:58Look at the large food!
00:32:00Look at the large food!
00:32:02That's the code!
00:32:04That's the code!
00:32:06That's the code!
00:32:08That's the one!
00:32:10No, no, no! Just for taste!
00:32:12Just for taste!
00:32:14If you want to stay here, you can taste it!
00:32:16If you don't stay there,
00:32:18you don't go there!
00:32:20You don't go there!
00:32:22If you make a tour of restaurants,
00:32:24if you make a tour of restaurants,
00:32:26you don't want to eat!
00:32:28That's the code!
00:32:30This is your house!
00:32:32I'm out now!
00:32:34I'm gone!
00:32:36Is it?
00:32:38Can we try one?
00:32:40weekend!
00:32:42Can we get this one?
00:32:44We go for each other and say,
00:32:46let's go!
00:32:48I think we could have been here!
00:32:50No!
00:32:52I don't think!
00:32:54With Dumitrescu and Bondano,
00:32:56I try to walk and die!
00:32:58And with Dumitrescu, you can stop the food!
00:32:59Oh
00:33:02Incredibil
00:33:04Incredibil
00:33:06Uite dulce
00:33:08Uite dulce
00:33:10Mama ce e pe partea aia
00:33:12Lasa mel cu uite ce e acolo
00:33:14Uite ce e acolo pe partea aia
00:33:16Bai lasa mel ce e ca
00:33:18Nu cred
00:33:20Florin
00:33:22Florin
00:33:24Nu cred
00:33:26Mama trebuie sa gustam aici
00:33:28Test, test, test, test
00:33:30Test, test, test
00:33:32Mama
00:33:34Nu mai pot
00:33:36Mocina
00:33:38Si asta ce e?
00:33:40In cazul in care va intrebati
00:33:42Daca a mancat tot
00:33:44Ce ati vazut pana acuma
00:33:46Raspunsul este
00:33:48Da
00:33:50Norocul nostru e ca nu putem manca si in somn
00:33:52Si totul a explodat
00:33:54Cand ne-am urcat ca niste DJ
00:33:56Da
00:33:58La aia de succuri bă mancarea
00:34:03Da
00:34:04LuS
00:34:05Ne-am urlat sucuri
00:34:06Mi-am urcat la sucuri
00:34:07Cand daca
00:34:08Nu-l altceva mi-e de băut
00:34:09Ben si sucuri
00:34:10Azi când pe alta aia e bun si un suc
00:34:12Le returned
00:34:13It's free
00:34:14Everything is free today
00:34:16Le returned
00:34:16I know he is a great man. He is a great man.
00:34:21Try, try, try this one.
00:34:23Try, try, try. Very good, very good.
00:34:25La, la, la, la.
00:34:27La, la, la, la.
00:34:29La, la, la, la.
00:34:31La, la, la, la.
00:34:33We've been distracted, and not know when we will return to Marrakesh.
00:34:38If we will reach out sometime in Marrakesh.
00:34:41We've been distracted.
00:34:46I'm in the hotel room and I'm in the hotel room.
00:34:49I'm in the hotel room, you guys remember?
00:34:52We were able to go away at the hotel 5am.
00:34:55In the hotel room there were only 10, 12, 14 hours of driving the car.
00:35:11We were able to go to the resort and it was really nice.
00:35:14What do you say, boys, from this place?
00:35:18Pool party?
00:35:20It's very famous.
00:35:22I want pool party.
00:35:24This view is interesting.
00:35:28This is a surprise.
00:35:30Seriously?
00:35:32Yes, for us.
00:35:34What a sweet one.
00:35:38Let's try it.
00:35:40Let's try it.
00:35:42Let's try it, boys!
00:35:44Let's go!
00:35:46We did a little bit, we made my foot.
00:35:48I'm a little bit.
00:35:50I have to go.
00:35:52I'm a little bit more.
00:35:54Let's try it!
00:35:56Let's try it!
00:35:58Let's try it!
00:36:00Let's try it!
00:36:02I'm dancing, I'm dancing,
00:36:04I'm going to make my pass.
00:36:06Let's try it!
00:36:08Let's try it!
00:36:10Let's try it!
00:36:12Oh
00:36:25This is a good
00:36:37This is a good one
00:36:42It was kind of a cultural change.
00:36:59They learned how to do it, and we learned how to do it.
00:37:06Too long!
00:37:11The King just got us today!
00:37:20Are we! Here is the ocean!
00:37:21Where is the Iciap Majes?
00:37:23Come on, we can ram this lessria!
00:37:25Big half an hour!
00:37:27How much?
00:37:29I was without the sea!
00:37:31S thôi!
00:37:32This is no dynamic!
00:37:34Big half an hour!
00:37:35Băi, tu faci mișto de noi.
00:37:37Nu mă, asta e poarta din seară, dar de aici mai avem trei ore și jumate.
00:37:41Cum e la noi, la Maramurește, munți încolo?
00:37:43Da.
00:37:44Așa au ăștia, poarta Bucovinei, nu?
00:37:46Hai pe drumul gustului, hai!
00:37:48Trei ore și jumate, băiți!
00:37:49Hai!
00:37:52N-avem scurtătura și o luăm așa?
00:37:54Ba da!
00:37:55F***-te-mi!
00:37:56Puff, f***-mură!
00:38:01Ai speriat, bără, bun.
00:38:03Ce-ți aș feria?
00:38:05Ce prost ești!
00:38:06Ce-ți aș feria?
00:38:07Bără, mă, vreau să citești ce scrie acolo!
00:38:10Ce scrie acolo?
00:38:11Ce scrie acolo?
00:38:12Hai mă, urcă o dată să închidem ușa!
00:38:14Aici, aici sunt rezervele de caise, bără, ce așa scrie acolo!
00:38:17Mai trei ore și jumate!
00:38:18Ce mai înseamnă trei ore și jumate după șapă?
00:38:21Mai nimic!
00:38:22Un lucru e sigur.
00:38:24Dacă ieri a mâncat prea mult, azi ne-am întrecut cu gluma, l-am mers cu mașină.
00:38:28N-a străpit nici măcar să cegăram.
00:38:30Când s-a țipe și eu puțin, mașina mă oprește din nou.
00:38:33O-mi fi ajuns?
00:38:35Nu știu, mașina ispă hmm.
00:38:38Aaaa mi-a zis!
00:38:41Aaaa-ni vine!
00:38:43Ce mă vrei să-l lapse oaie la pachet?
00:38:44Ah
00:38:59What do you want me to take the bag?
00:39:01I don't know how to get the bag
00:39:04I don't even have a head
00:39:06Look at that!
00:39:08Look at that!
00:39:10Look at that!
00:39:12You're welcome.
00:39:13And the other ones!
00:39:14I don't know who you are.
00:39:16I'm looking.
00:39:18If you take a look, we'll take a look.
00:39:21Yeah, we'll take a look.
00:39:22I'm looking at it, bro.
00:39:23I'll buy it?
00:39:24Do not know who you are.
00:39:25I'm looking at it.
00:39:27What's the impression of a thaher?
00:39:30You should tell who you are.
00:39:32Here, sir, people are trying to learn something in your food.
00:39:37That's a joke.
00:39:39Guys!
00:39:40Hey, I'm asked them.
00:39:43vocês tigem o oaie?
00:39:44Bai, aia neagră, bai.
00:39:47Bai, una neagră, avem?
00:39:49Poți să iau o oaie?
00:39:50Buscă mă și iau oaie.
00:39:51Oh aia, oh aia, oh aia, you tell me.
00:39:53Uite aia cu gâtul negru, bă!
00:39:55Viață grea, să mergi așa pe câmporile alea.
00:39:58Să nu te gândești că e verdeasă multă cum e la noi.
00:40:04Ceva trist, o arșiță, un vânt și niște ciulini.
00:40:10That's how they live in the camp.
00:40:12But now you're going to play.
00:40:14I've got a new job.
00:40:16What are you doing?
00:40:18What are you doing?
00:40:20I'm going to play.
00:40:22You can take it.
00:40:24You can take it out.
00:40:26You can take it out.
00:40:28You can take it out.
00:40:30You can take it out.
00:40:32What do you do?
00:40:34We're going to take it out.
00:40:36We're going to take it out.
00:40:38I'm gonna take it out.
00:40:40Fui atent.
00:40:41I'm going to take it out.
00:40:43I'll take it out.
00:40:45I'll forgive you.
00:40:47Keep it up.
00:40:49You can take it out.
00:40:51What are these guys?
00:40:53They are.
00:40:55I'll get it out very fast.
00:40:57I'm going to get it out.
00:40:59You are going to get it out and drive.
00:41:02I'm going to drive my car in front of my car.
00:41:04We'll take it out to the wait for you.
00:41:06That's why we don't have a lot to do this.
00:41:09Let's go!
00:41:10I'm batin' vrace din poarta
00:41:12La Sahara
00:41:14Sarpe?
00:41:15Poarta
00:41:17Gogule, hai ca sunt șerpi aici
00:41:19Băi!
00:41:20Nu, nu, hopa sus ca sunt șerpi
00:41:22Creste duna danissima, somai urnu pot mă
00:41:26Oh, las aici o soma
00:41:27Băiescu trofu, o a-ti dat-o de gat
00:41:36Montea, tu drumul, adrebat
00:41:42Unde-s dunele, unde-s camilele
00:41:44Nu-l văd nicio duna, unde-i nisipul, da-ți-l nisipul
00:41:47Vreau o duna, vreau o duna
00:41:49Ia, Montea, dune de aici și du-te
00:41:51Câtă dreptate are grasul, ne-am dorit deșertul ăsta
00:41:54Ia, tată, deșertul
00:41:55Vezi, mă, ce idee bună am avut, uite-te și tu, uite cum se vede
00:41:59Hamid
00:42:00Hola, hola
00:42:01Salam aleikum
00:42:02Salam aleikum
00:42:03Salam aleikum
00:42:04Uite, bă, camila, bă
00:42:05We want to go together
00:42:07Yes
00:42:08Yes
00:42:09Ok
00:42:10I want
00:42:11Yes, yes, thank you
00:42:12It's present for us
00:42:14Oh, thank you very much
00:42:16Hai, o să fie, o să fie interesant
00:42:19Ai mai călătorit cu Drogamila?
00:42:22Nu, dar de ce?
00:42:23Doar cu Cătălinți călătoriți
00:42:27Cred că sunt cea mai urtă cadână
00:42:29Camel have names
00:42:30Așa pare
00:42:31Până asta pare că nu se mai deschide
00:42:32Asta e gloarea de prinț
00:42:34Da?
00:42:35Ha de prinț
00:42:36De prință de așertului
00:42:38Eu nu m-am urcat în viața mai pe Camila
00:42:40Și ca să scap de frisonul ăsta de frică
00:42:44Prima am venită, prima pac, m-am urcat, am călecat-o și am zis
00:42:47Băi, gata, aici asta e...
00:42:49Deci că suntem zis toatele ninja
00:42:51Cel puțin, mă
00:42:53Aisha, pe-a mea o cheamă Aisha
00:42:55Așa unde ai putea să cază?
00:42:57Aisha, Aisha, ecute-moi
00:42:59Așa pare, nu?
00:43:01Asta e mai
00:43:02Mă uita-te acolo
00:43:03Nu știu
00:43:05Ok, da, limba
00:43:07Hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop
00:43:11Do you see, from your head?
00:43:13Oh, that's it!
00:43:15You get good!
00:43:17Oh, that's not a nice...
00:43:19In the moment, I didn't know.
00:43:21I've had a feeling that I'm going to lie.
00:43:23I'm going to lie, but I'm going to lie down in your head.
00:43:27Oh, I'm going to lie down to you.
00:43:29I'm going to lie down to you.
00:43:31Good?
00:43:33I'm going to lie down to you very much Camille.
00:43:35I'm going to lie down to you.
00:43:37I said, no, I can't believe that Catalin Scarlatescu is here.
00:43:42I've been waiting for three lives from Camilo.
00:43:45Okay.
00:43:46Pamela, sorry.
00:43:47I'm going to camp.
00:43:51Okay, bye-bye.
00:43:53I don't like the pleasure of this.
00:43:55What's going on?
00:43:57Hello, hello, hello!
00:43:59Hamid!
00:44:00Come on, come on, stay a little, because we are in the middle of nothing.
00:44:03I'm going to have a fever and a lot.
00:44:05Hamid! Hamid!
00:44:07Hamid! Hamid!
00:44:09Hello!
00:44:10I am permis de mers pe mare, mă.
00:44:13Nu putește și el mâncă la mine.
00:44:15Bă, și ce facem, mă?
00:44:17Aisha!
00:44:19Ce facem, mă?
00:44:20Ne descurcăm și suntem zita mai trei băiații.
00:44:23Ce să-i zic, băi?
00:44:25Cici!
00:44:26Ce facem, mă?
00:44:28Cine a mai condus Camila până acum?
00:44:30Am încercat să o bagă în viteză, n-a funcționat.
00:44:33Cici, cici!
00:44:34Hai, mă!
00:44:35Halul, halul, halul, halul, halul, halul!
00:44:36Halul, halul, halul, halul, halul!
00:44:37Căi eu duc să-i jocăi!
00:44:38Avardată, Caterine, că este?
00:44:39E-a jocără!
00:44:40Bă, dacă eram primul, știam să ajung băi!
00:44:44Nu cred că o luăm pe duna în sus.
00:44:46Băi, băi, băi!
00:44:47Nu cred că o luăm pe duna în sus.
00:44:48Băi, băi, băi, băi, băi, băi, băi!
00:44:50Băi, băi, băi, băi, spate!
00:44:52Man, I'm at John Wayne, at least at the same time.
00:44:57John Wayne is at the same time, brother.
00:44:59Doamne, I'm going to put my foot in my foot,
00:45:02and I'm going to walk normal to me.
00:45:05I'm going to go to the car.
00:45:07The car?
00:45:08There's a gap.
00:45:09You can stay with your foot.
00:45:11You can control it a little bit.
00:45:13You can't stop it.
00:45:15It's...
00:45:17It's...
00:45:18It's...
00:45:19It's...
00:45:20It's crazy.
00:45:21Up, up, up, up.
00:45:23Mă, să moră babanica, de nu căde asta mică.
00:45:25Bă, tu ce faci?
00:45:27Bă, bă, bă, bă, bă, bă.
00:45:30Nu-i place pe aici.
00:45:32Bă, nu-mi se pare că-i place pe aici.
00:45:34Bă, bă, bă, bă, bă, bă.
00:45:36Da, de ce-o iei pe aia înaltă, Hamid?
00:45:38Trăiți iar familia ta.
00:45:39Hamid, haide.
00:45:41Bă, hamid.
00:45:42Bă, hamid.
00:45:43Stai, wait, wait, hamid.
00:45:45Stai să...
00:45:464x4, 4x4.
00:45:47Hamid, iau tot clada lângă noi.
00:45:49Ia busola și hai pe jos, bă.
00:45:51Bă, cu plas 4x4, hai.
00:45:53Hai, vii, mă, pe jos, mă.
00:45:55Stai, mă, că alug grasul nu mai vrea să mai facă nimic.
00:45:58Nu ce n-ar fi urcat, mă, cu scârneasul în spate, dita mai duna, bă, ești nebun.
00:46:01Pirașa.
00:46:03Șurăși fiecare acolo la spate, îi spodă-te jos.
00:46:06Ca rământul, dacă nu-ți convine.
00:46:09Dar poate nici a mea n-ar vrea să urce pe acolo.
00:46:15Să muri eu și mă lași pe mine aici?
00:46:17Mă lași așa?
00:46:18Hamid, mă lași așa?
00:46:20Băi, mă lași așa?
00:46:21Băi, mă lași așa?
00:46:22Mi-a dusit.
00:46:23Băi, băi, băi, băi, băi, băi, eu nu cred că poate, mă, frate.
00:46:34Băi, băi, bă, că nu vrea trei...
00:46:36Bă, trei graș, mă.
00:46:39Nu mai vreau să urce, băi.
00:46:41Dar bine că vrea să coboare.
00:46:49Asta-i cu minte.
00:46:50Hai, mă, că nu vreau.
00:46:51Asta-i cu minte, da.
00:46:52Da.
00:46:53Bă, îi dau ceva de mâncare, lua asta, jur.
00:46:55Ce-i dai, mă? Ce-i dai tu să mă...
00:46:56Ce-i dai tu ceva de mâncare pentru Camilla, mă?
00:46:57Îi dau 20 de litri de apă dacă...
00:46:59Ce-i de mâncare pentru Camilla?
00:47:00Dacă se oprește și îmi zice...
00:47:01Aici, până aici, pe grasul ăsta nu poți să nu mai cad.
00:47:03Frumos.
00:47:04Very nice, very nice.
00:47:06Mamă, ce frumos e.
00:47:07Bă, dar chiar îți place, Catalină?
00:47:08Bă, ce frumos se vede, bă.
00:47:09Bă, ce frumos se vede, bă.
00:47:10Da, mă, da.
00:47:11Deci dacă nevastă mea mai vrea copii, cu mine nu cred că poate să mai facă.
00:47:21Bă, ce?
00:47:23Ce?
00:47:24Bă, e gaura bare în stânga, ce să zic?
00:47:25Ai, mă, ziceți că suntem și voi ca într-o mie și una de nopți, bă.
00:47:29O mie și una de nopți?
00:47:30Credeți?
00:47:31Și aici.
00:47:32Adevărul e că Cici, Pamela și Aisha au cam pus-o cu noi.
00:47:37Parcă așa le chema, nu? Era cumva și o ciociolina?
00:47:40Nu mai știu exact.
00:47:42După ce ne-am dat jos, cred că au avut nevoie de păi și de fizioterapie și de reflexoterapie și orice e posibil.
00:47:50A, în cele din urmă, am ajuns la destinație.
00:47:53Ana, nici aici nu va fi așa cum pare, credeți-mă.
00:47:57Voi vedeți că dormim la cort?
00:47:59Da, bă, ce bine arată, bă.
00:48:01Oaza asta aici îmi arată foarte mișto.
00:48:04Cred că până aici am plătit.
00:48:05Bă, băi, n-ai mezbăr suficient pe Camiloi?
00:48:09Stai, bă, că a mea nu vrea să mai lasă ajuns.
00:48:11Bă, băi.
00:48:12Îi place de tine, bă.
00:48:13Mă, da, unde dor ce lunghi, mă, aici?
00:48:15Săracele de ele.
00:48:17Uite, mă, ce Camiluță, drăguță, mă.
00:48:20Patră, mulțumesc frumos.
00:48:22Cum se dă doamna jos?
00:48:23Mulțumesc.
00:48:24Ciociolina, i-am zis, mă.
00:48:25S-a aruncat în genuvai.
00:48:26Ciociolina, mă.
00:48:27Mă, mă, dar când se așează, parcă mă doare pe mine.
00:48:30Da.
00:48:31Dar de ce mergem așa ciudat toți?
00:48:33Dintr-o dată.
00:48:34De ce mărșeam?
00:48:35De ce mărșeam?
00:48:36Da, mă, ce treabă, uite.
00:48:37Mersul pe Camilă.
00:48:38Bă, îți regnează prostata.
00:48:40Bă, e ceva rău, mă.
00:48:42Mă, mă dor toate alea pe aici, dar nu mai plec.
00:48:45Deci am făcut bătături pe aici.
00:48:47Și m-am dat jos, mergeam așa.
00:48:49Nu e, mă.
00:48:50Deci n-au și abă pe Camilă.
00:48:52Mersul pe Camilă.
00:49:00Mersul!
00:49:02Mersul!
00:49:03Îlhubre!
00:49:04Mersul de desert!
00:49:05Mersul!
00:49:07Mersul!
00:49:09Mersul de singură!
00:49:10Cătale.
00:49:11Mersul!
00:49:13Mersul!
00:49:14Mersul!
00:49:15Mersul!
00:49:17Mersul-Mersul!
00:49:18Mersul!
00:49:19Mersul!
00:49:20Mersul?!
00:49:21Mersul dăuptor!
00:49:22In the desert, in Zaluca, you will be happy.
00:49:36We have a special pizza, not an occidental pizza.
00:49:40We call it here, in the desert, medfuna.
00:49:44Medfuna.
00:49:45It's bread, and inside it's full with meat,
00:49:49onions and spices.
00:49:53Alcor?
00:49:54Medfuna.
00:49:55Medfuna.
00:49:56Medfuna.
00:49:57Medfuna, yes.
00:49:58Medfuna.
00:49:59Medfuna.
00:50:00Medfuna.
00:50:01Medfuna?
00:50:02Placinta cu carne.
00:50:03Ate.
00:50:04Hello.
00:50:05This is hard.
00:50:06Ia, cum arată?
00:50:07Bărind?
00:50:08Lăsă-l pe...
00:50:09E la el acasă.
00:50:10E la el acasă, da.
00:50:12Mmm, ok.
00:50:14Mmm.
00:50:15Ii spun pizza ca să înțeleagă și turistul american.
00:50:18Deliciu.
00:50:19Ia.
00:50:20Ia.
00:50:21And later, you have shower, relax, and then you come outside.
00:50:27We have traditional music, and you will like it to dance under million stars.
00:50:33Welcome to our camp.
00:50:37Thank you very much.
00:50:38Thank you very much.
00:50:39See you.
00:50:40See you.
00:50:41See you.
00:50:46See you.
00:50:47See you.
00:50:48See you.
00:50:50Muzica tribală.
00:50:51Foarte interesant,
00:50:52dar e repetitivă.
00:50:54Zici că e rave.
00:50:55I don't understand anything, I don't know what to do, I think the dance will play.
00:51:07Let's see how the beat is.
00:51:10That was my turn.
00:51:12No, no, no, no.
00:51:13Hey, hey, it sounds good.
00:51:15It's fine.
00:51:16It's fine.
00:51:17You, one, tack, stop.
00:51:19You, tack, tack, stop.
00:51:20You, tack, tack, tack, stop.
00:51:22Yeah?
00:51:23One, two, three.
00:51:24Tack, stop.
00:51:25E tot ce stiu ei bată.
00:51:27Nu înțelegem.
00:51:28Tu pui cartofii, tu ceapă, tu roșiile.
00:51:31Hai!
00:51:32Ap!
00:51:33Dar de ce dă din fund asta?
00:51:37Nu știu, că-i planție.
00:51:38Că dă și din fund, știi, dă din ea, dar dă din fund.
00:51:40Tu, tu și tu cum mănuți așa.
00:51:42Că-i organizam, măcar.
00:51:45Oamne ferește.
00:51:46Ce vedeți și ce auziți, sunt niște oameni obosiți după foarte multe ore de din.
00:51:51Din păcate, n-am reușit să fac o moșmană.
00:51:53Și să fac o moșmană și să scos evența asta de la montaj.
00:51:56Ne-au cântat oamenii, ne-au primit, au dansat, am dansat, ne-a cântat.
00:52:01Aici nu sunt cinci stele unde stăm nu la port.
00:52:03Asta-i la mii de stele, știi, în mișlan.
00:52:06Foarte mișto chestia.
00:52:08Asta-i camera lui Bonte.
00:52:10Bă, nu că-i cu 3-4, băi.
00:52:12Eu, madame, wait.
00:52:14Ai eu, madame, băi, ești foarte bună.
00:52:16Eu am mai dormit o singură dată în viața mea în cor.
00:52:18O dată. Și am viseat că mă calcă trenul și am început să...
00:52:21Nu, nu vă povestesc asta, mă fac de râs.
00:52:23Deci nu, nu v-am.
00:52:25Băi, stai, mă. Băi, v-am adus aici, băi.
00:52:27Băi, lasă pătura, băi.
00:52:29Băi, băi, băi, băi.
00:52:31Băi, băi, băi.
00:52:32Băi, cum dormi?
00:52:33Băi, băi.
00:52:34Băi, ce, dormi aici?
00:52:39Și unde dracu' dormi, bă?
00:52:41Îmi baie.
00:52:43Nu știu de ce să-mi fie mai frică.
00:52:45Faptul că dormim așa și ne auzim sfărăitul unul altuia.
00:52:51Acuma suntem toți trei greași, deci toți trei sfărăim.
00:52:54Sau să-mi fie frică că nu am pereții fixi.
00:52:56Nu știu, mă, cum să stige la mă.
00:52:58Băi, nu știu, mă.
00:53:00Eu am mai dormit la acord, dar să-i...
00:53:02Noapte bună!
00:53:04Bye, bye!
00:53:06Cu ajutorul lui Dumnezeu, ziua s-a încheiat.
00:53:08Mâine cum o fi?
00:53:10Poate o fi mai bine, dar poate fi mult mai rău.
00:53:12Rămâne de văzut.
00:53:14Dimineață, după răsăritul de aur al deșertului, Laura era ca nouă.
00:53:18Și avea pretenția ca noi să fim la fel.
00:53:22Unde mergem?
00:53:24Cu ce mergem? Pe jos?
00:53:26Ne-a dus cu covorul ăla din?
00:53:28Când venim, vă pun să frecați lampa.
00:53:30Și dacă vă iesem și aflați povestea, atunci avem...
00:53:33Bă, unii care merg mai des pe barcă știu să frece lampa bine.
00:53:36Da, da, da, am tot frecat-o la aici.
00:53:38Hai să mergem!
00:53:40Și să vă puneți censura.
00:53:42Mi-a plăcut foarte mult aceste jucării. Mi-a plăcut foarte mult. M-am simțit ca la mașinuța, efectiv.
00:53:58Bine, ok?
00:54:00Ios!
00:54:02Da, vezi că e în viață pe jos?
00:54:04Da, da, să nu alunec.
00:54:06Ce stare!
00:54:08Ce-l place mie cu Dumitrescu?
00:54:10La Bontea merge rapid. E agresiv.
00:54:13Dumitrescu m-a dus exact ca un ambasador.
00:54:18Uite, pe acolo, pe acolo.
00:54:21Era bine și pe aici.
00:54:25Era bine și pe acolo.
00:54:30Asta-i partea tare, iau!
00:54:33Da, am venit pe aici.
00:54:38Bine, nu alunecă.
00:54:40Bine, nu alunecă.
00:54:46Bine, nu alunecă!
00:54:50Deșertul este aspă.
00:54:52Dar spectacolul lui nu are egal.
00:54:54Cine l-a văzut și poate să o facă să nu rata seastă.
00:54:59Deșertul este aspă, dar spectacolul lui nu are egal.
00:55:03Cine l-a văzut și poate să o facă să nu rata seastă.
00:55:07Iar deșertul ne va da nouă, după ce ne-am dat jos din aceste mașințe, o lecție pe care nu o vom uita prea curând.
00:55:15Pe nisip e ca și când ai conduce pe jopadă, adică pe gheață.
00:55:21Identic. E senzație.
00:55:23Mamă, cum e aici? Adică nu-i nimic.
00:55:33Vreau să vedeți cum trăiesc oamenii care nu au nimic.
00:55:37Pentru care mâncarea e poate o dorință.
00:55:41Care nici nu știu ce mănâncă și nici ce trăiesc.
00:55:43Nu nici ce trăiesc aici.
00:55:45Ei sunt nomazii, berberi.
00:55:49Adevărul că nu prăie nimic pe aici.
00:55:51Ei au ales să trăiască așa sau nici nu știu altfel să trăiască.
00:55:58Și cum vă spuneam, voi care sunteți experți ai mâncărurilor alese și gustoase și visăm la stele Michelin.
00:56:06Aici vedem și învățăm cum e viața.
00:56:11Salaam. Salaam. Salaam aleikum.
00:56:41owners.
00:56:43La emoție.
00:56:44Salaam.
00:56:46Salaam.
00:56:47andeleneleam ahrate în uacul înseamul vechi înрей Samuel.
00:56:52Salaam.
00:56:53Dăi în timp.
00:56:54Dar, da-a safari.
00:56:55Tapi da-a hun iți ar trebui de la casa să seorma fel sau a cam bebi.
00:56:59Secret.
00:57:00recomorul și ieri și prepare pentru acel.
00:57:02Salaam.
00:57:03kommt sa neas maipsa la hus mentală atesc.
00:57:07L ipadă de la mugere din nuca de no yți și tot gâteați.
00:57:10We can go inside.
00:57:12Yeah, come on, welcome.
00:57:15Hello.
00:57:16Hello.
00:57:17It's not too hot here.
00:57:19No, because in summertime it's very hot.
00:57:22Here?
00:57:23Yeah, but the most important for the nomads' life in the desert is to find where is water.
00:57:31Yeah.
00:57:31How do you find water?
00:57:33You see, down there near the dunes?
00:57:36Yes.
00:57:37You can find water nearby.
00:57:41All the nomads, their life is waiting for rain.
00:57:46When it rains in the desert, they are happy.
00:57:49Shukran.
00:57:49Yeah, it's true.
00:57:51Bismillah.
00:57:53Bissaha.
00:57:54Bissaha.
00:57:55Bissaha.
00:57:56Bissaha.
00:57:57Bissaha.
00:57:58The nomads' people, they prefer to drink tea.
00:58:02When you drink tea, even though in summertime you don't need to drink a lot of water.
00:58:08Why?
00:58:09Tea, it gives you energy.
00:58:12Aha, okay.
00:58:14But water, when it's hot, it goes quickly.
00:58:17It's true.
00:58:17Aha.
00:58:19Da, interesant.
00:58:20Asta, de-aia nu mai dormim.
00:58:21Caza astuia.
00:58:22No.
00:58:23Am baut la ceai, de-aia nu mai pot.
00:58:25Let's have a look on the house.
00:58:28Catalin, poți, ai nevoie de excavator?
00:58:31And the kitchen.
00:58:32And the kitchen.
00:58:33The cinema.
00:58:35Gracias, senor.
00:58:36The chief.
00:58:38Come, welcome.
00:58:39Let's have a look.
00:58:42Ah.
00:58:46Okay.
00:58:49She's preparing bread.
00:58:51Salam.
00:58:51Salam.
00:58:52Salam.
00:58:52Salam.
00:58:53Salam.
00:58:53Salam.
00:58:56What is there?
00:58:57This is okay.
00:58:57A kind of mixture.
00:58:59Okay.
00:59:00Onions.
00:59:01Yeah.
00:59:03Onions and carot.
00:59:05What do you call carot?
00:59:06Okay, carot.
00:59:07Carot.
00:59:08And little meat.
00:59:10Meat?
00:59:10Yeah.
00:59:12Okay.
00:59:12Ah, I don't know.
00:59:14What is that?
00:59:16What is that?
00:59:17Yes.
00:59:18What is that?
00:59:18Yes.
00:59:19Pizza.
00:59:20Pizza.
00:59:20Pizza.
00:59:20Pizza.
00:59:20Pizza.
00:59:20Pizza.
00:59:21Pizza.
00:59:21Pizza.
00:59:21Pizza.
00:59:21Pizza.
00:59:22Pizza.
00:59:22Pizza.
00:59:22Pizza.
00:59:23Pizza.
00:59:23Pizza.
00:59:24And this is the food.
00:59:25Yeah.
00:59:25So in the night, they prepare tajin.
00:59:27Orcuscus.
00:59:28Mm-hmm.
00:59:29Deci poți să înveți că poți să trăiești cu foarte puțin.
00:59:32Adică, n-ai nevoie de foarte multe ca să fii fericit.
00:59:35Hei, hei, ia sucran.
00:59:41Ia.
00:59:42Uităm câteodată ce ne este suficient și vrem poate mai mult sau ne plângem că avem prea puțin.
00:59:54Copilul ăla mi-a dat mie o stare, mi-a dat o stare foarte dubioasă.
00:59:57Mă uitam la ea și mă gândeam la fetele mele și mă gândeam la diferența culturală, după aia am tăcut, nu mi-a mai făcut comparație în cap.
01:00:07Și mă gândeam la copilul ăla în sine a ei.
01:00:10Oare ce va face copilul ăla?
01:00:11Ea va alege să rămână în zona asta de berberi nomad sau va alege să plece de aici și să trăiască o viață în Occident?
01:00:21Ce va face?
01:00:22Pentru că a apărut într-o lume foarte dură.
01:00:25Pentru ei poate viața este cu totul altfel, diferită, depinde cum o vezi.
01:00:28Fericirea știi cum este?
01:00:32M-am învățat un lucru, mă, ce mi știu nu te afectează.
01:00:35E dacă nu știu alte lucruri, nu mi-a afectează absolut nimic, trebuie să-i liniștiți.
01:00:38De ce am venit noi în Maroc?
01:00:41Pentru ca Scălătescu și Dumitrescu să gătească în deșert.
01:00:45Domnilor, să vă bateți ca frații și să câștige cel care pune în mâncare cele o mie și una de arome ale acestei țări minunat.
01:00:58Uite, v-am făcut ăsta, cum se cheamă?
01:01:00Ai reinventat groapa tu, m-ai pus-o cu food.
01:01:02Păi băi, nu, am scus groapa din pământ și am aus-o la suprafață.
01:01:06Ca să nu stai a plecat.
01:01:07Exact, să nu te dără spatele.
01:01:09Ce mai avem de făcut zi? Tajin și daia pizza, cum se cheamă?
01:01:14Medfuna.
01:01:14Medfuna sau calțone, ce vreți voi?
01:01:17N-am gătit niciodată într-un deșert, însă dacă ei pot, cred că pot și eu.
01:01:20Tu cine ești?
01:01:21Eu?
01:01:21Dar cine ești?
01:01:22Eu sunt un băiat pe care a spus Florin locul lui să gătească.
01:01:25Hai mă, dați-i drumul la treabă.
01:01:27Zeul vântului n-a fost cu noi deloc.
01:01:31Băi, e totul plin de nisip.
01:01:32Pă zăpadă am mai gătit, pă, dar pe nisip.
01:01:36E totul plin de nisip.
01:01:37Ia o tepă până acum, era mai bine așa.
01:01:39Băgă oaia și berbecul, bă.
01:01:40Ia, ia tu capacul, ajută-mă și pe mine.
01:01:43Ce ne-a bici?
01:01:43Stai că-l băgăm amândoi odată.
01:01:45Stai că-l băgăm amândoi odată.
01:01:45Stai că-l băgăm amândoi odată.
01:01:46Hai mă, în răbdare că-l băgăm amândoi odată.
01:01:47Fac focut-ați dimineață.
01:01:48Da, da, da.
01:01:50Mamă, să-mi dat spuc la persane, băi.
01:01:53Uite, ăsta este cel mai greu loc în care am gătit vreodată în viața mea.
01:01:56Mamă, ce cald e aici să mă rămân să fac.
01:01:58Îi ținzi cara să te uiți?
01:02:00Băi, cum băgăm aia acolo, bă?
01:02:04My friend, how can I put the lamb inside?
01:02:08Le jigo, dăm la interior.
01:02:09Da, mă, că-i place.
01:02:11Vezi, aia e de lamb.
01:02:14Băi, s-a ars deja.
01:02:16S-a ars de oaia, nu știu de bă la cap.
01:02:18Băi, s-a ars oaia.
01:02:20Băi, dă-o la o parte, iau.
01:02:21Nu, nu, nu, te-ai chitat, te-ai chitat.
01:02:23Ce-i a făcut?
01:02:24Mi-a ars oaia.
01:02:25Te-ai dat baniul ăsta să-ți bată joc de mine, este?
01:02:27N-a făcut săracul nimic, el a vrut să o coacă, a pus-o pe cuptor și s-a prăjit instantaneu.
01:02:37Mi-a ars oaia, nu mă mai joc.
01:02:39Oaia lui Florin e gata.
01:02:41Lugitrescu a făcut-o freestyle, e pe...
01:02:44E gata oaia.
01:02:47S-a ars în câți 10 secunde?
01:02:50Atât a durat.
01:02:51Am scos oaia și după aceea am zis, bă, oricum, Mustafa ce ne-a zis?
01:02:55Nimic pe oaie.
01:02:55Oaia nu se atinge, nu se freacă cu nimic.
01:02:59O lăsăm așa.
01:03:00Dacă tot e aceeași oaie, lăsăm doar una, n-are sens să băgăm două.
01:03:04Eu nu mă bag la oaie.
01:03:05Vă las pe el să facă, să descopere care e joaca și după aia fac șofel.
01:03:09Da, iubire!
01:03:09Încerc eu și dacă iese, îți dau jumătate.
01:03:12Așa faci.
01:03:13De-n oase.
01:03:16Eu zic așa, eu cred că dacă o lăsați puțin la soare, așa cum e,
01:03:20eu cred că să faci asta cât de curând.
01:03:22Că face, să faci.
01:03:23Eu am încercat să tai carne.
01:03:26Bă, bătea era fara de vânt și îmi zbura carnea de pe ducători.
01:03:30Vezi, mă, ce s-a lăsat drăi deșert?
01:03:32Ți-am văzut că la început am fost bătuți în cap și proști,
01:03:34că noi...
01:03:35Sahara, Sahara!
01:03:36E, e, e, vreau Sahara!
01:03:37Auli, ții, bune, ne-am plimbat cu mașinuțe.
01:03:40Știi că am plimbat, tu nu-mi plimba și nu-ți ne-ai și păc gând.
01:03:43Rețeta mea e detajin, de regulă, conține morcovi, cartofi, condimente.
01:03:51După aia, pe fructe dulci, pun curmale și caise uscate.
01:03:56Sunt obligat, cumva, să folosesc ceam la îndemână acum.
01:03:59Și atunci, căleși ceapă, pun carne, pun curmalele, ulei, bineînțeles,
01:04:07condimente, paprika, chimion, sare.
01:04:13Mai pun și morcovi și fasole și linte.
01:04:16Toată șmecheria acestui vas de gătit face ca recircularea aerului în interiorul lui
01:04:26să facă efectul de cuptor.
01:04:28De-aia e atât de specială tajina, în general.
01:04:31Acum, sincer, tajina aia, eu îmi imagineam într-un anumit fel,
01:04:34vreau să stau să-l curăz legumele, să le fac niște tăieturi.
01:04:39A trebuit să arunc totul pe foc, să pun capacul.
01:04:42Ah, să trebuie trebun, să trebuie trejoli.
01:04:46Toată mâncarea noastră e plină de nisip.
01:04:48Pentru că nimeni nu a preconizat că vom avea o furtână de nisip fix în ziua în care noi ajungem aici.
01:04:55Cu toatea, eu mă bucur cumva că s-a întâmplat.
01:04:59Pentru că am trăit experiența asta pe pielea mea,
01:05:02dar n-aș fi vrut să o fac gătind.
01:05:05Aici facem umplutura la pizzele alea.
01:05:08S-a împus chimion, punem șofran,
01:05:11că aici se gătește cu șofranes.
01:05:14Și partea cea mai interesantă, ceapă și usturoi, ca la Românica.
01:05:18La rețeta de pizza m-am dus într-o combinație de carne tocată cu niște usturoi.
01:05:25De la noi am mai băgat, am băgat din nou chimion și boia.
01:05:27Pentru prospecții mi-am pus un pic de mentă, pentru că am văzut că menta place.
01:05:32Ei dau ceai peste tot, ceai cu mentă la ordinează.
01:05:35Ei zic că poate îți gândă puțin simțul ăla, nu știu, gastronomic de la mentă.
01:05:42E un aluat clasic de pizza, pe care cumva așa l-am găsit și în casa nomazilor unde am fost.
01:05:52Acum, singura diferență este că ea avea o pânză și n-avea vânt.
01:06:03Bate-mi vânturi, cee, dă-n țara, la chile, iau porbă, prancă-tancă-tancă.
01:06:11Sus și sus.
01:06:13Și tot cu oală, mă?
01:06:14Uite, păi mie, dă-l ca să nu facă cără.
01:06:18Hai, gata-mă, avem oaia.
01:06:21Gata!
01:06:22Dacă ați băgat și oaia...
01:06:26Fasta e așa. Vă dau cuvântul meu de onoare că pe telefonul meu scria dimineață furtună.
01:06:31Dar nu preciza de care.
01:06:32Așa că sunt foarte mântru de băieții mei că au gătit pe o furtună de nisip și pe un asemenea vânt.
01:06:38Când nisip este mâncarea lor, nu știu.
01:06:40Dar o să-i întrebăm pe un safir.
01:06:41Când nisip este mâncarea lor, nu știu, dar o să-i întrebăm pe un safir.
01:06:42Când nisip este mâncarea lor, nu știu, dar o să-i întrebăm pe un safir.
01:06:44Când nisip este mâncarea lor, nu știu, dar o să-i întrebăm pe un safir.
01:06:47Când nisip este mâncarea lor, nu știu, dar o să-i întrebăm pe un safir.
01:07:17Când nisip este mâncarea lor, nu știu.
01:07:19Nu știu, dar o să-i întrebăm pe un safir.
01:07:21Nu știu, nu știu, nu știu.
01:07:23Mie mi-a fost rușină să-i primesc pe oamenii ăștia cu mâncarea lor.
01:07:29Asta este mâdhuna.
01:07:31Mâdhuna.
01:07:33Da, mâdhuna.
01:07:34Mâdhuna, mâdhuna.
01:07:36Nu cred, ne facem de râs rău.
01:07:38Cu ce? Mâncarea.
01:07:40Nu am avut ce condiția am avut Florin.
01:07:42Asta este mâdhuna, ce mâncarea lor.
01:07:45Vrei să-i servezi pe unul?
01:07:47Da, da, da. Dacă tot ieși.
01:07:48Asta este mâdhuna care mâncarea lor.
01:07:51Trebuie să-i scozi pe unul pe care vrei.
01:07:54În primul oară să mă mâncer.
01:07:56Da.
01:07:57Da, Florin și mei trebuie să văd asta.
01:07:59Nu, nu, nu l-am curos.
01:08:01Oamenii poate aici sunt obișnici cu nisipul.
01:08:03Mă, aluatul a ieșit. E crescut.
01:08:06Mă mă, ce nisip bun.
01:08:08Oai, e plină de nisip.
01:08:10Cea mai la fel.
01:08:12Niște cei, niște apă, niște apă.
01:08:15Să ducă nisipul puțin.
01:08:17Să duc.
01:08:18Cu de fâng.
01:08:19Ce căcii vari tehate este unică good.
01:08:20Saint-i?
01:08:21Dacă.
01:08:22Unică, bun.
01:08:23Sunt păzitеп etc.
01:08:25Dacă-i de tu ce etam un din answer?
01:08:26Dacă.
01:08:27ratul, fusă.
01:08:28Dar, expresa, din această numă.
01:08:30Unit.
01:08:31Dacă s-i înt zehn um, ce nu-l ce trebuie să duc plus masă corn,
01:08:35moleță, maisel oric mai bună, și foarte apăzit,
01:08:37mai multe miță₺.
01:08:38Unip?
01:08:39Mă, ok?
01:08:40Salt buțin amul?
01:08:42Nu ce febunt me vuicii!
01:08:45Descui este.
01:08:46I did not throw it in my bag.
01:08:51Do you know what it is?
01:08:53I'll put it in the reglament.
01:08:54Let's put it in the tagine.
01:08:55Let's put it in the tagine.
01:08:56Do you want it?
01:09:00more than tagine.
01:09:05If we came to cover the tagine, we would give them.
01:09:08We would give them some butter.
01:09:10Have you got the carne?
01:09:11I would keep giving them the sauce.
01:09:13Do we have to go with this side?
01:09:15I would agree.
01:09:16It's delicious.
01:09:17Okay.
01:09:18I told you to put it.
01:09:19And this is from my colleague.
01:09:22Can you tell me when I'm open?
01:09:23I'll tell you a little bit.
01:09:25A little bit.
01:09:27The predominant, in those stages,
01:09:30was Sip.
01:09:33Thomas Sand.
01:09:35Right?
01:09:36No.
01:09:37No, no, no.
01:09:39Wait, wait, wait, wait.
01:09:41No, no, no.
01:09:42It's okay?
01:09:43It's okay.
01:09:44What the...
01:09:45I think this, your friend, is good.
01:09:49Mine?
01:09:50Yeah.
01:09:51Yeah.
01:09:52Yeah.
01:09:53So, people here are used to eat with Sip.
01:09:55Yeah.
01:09:56Mmm.
01:09:57Very good.
01:09:58Very spicy, right?
01:09:59Very spicy.
01:10:00Very good.
01:10:01Very good.
01:10:02Mustapha.
01:10:03Yes?
01:10:04Who is the winner?
01:10:06This is Catalina.
01:10:07This is Florin.
01:10:08But...
01:10:09Really, I say the truth.
01:10:11This man, 100%.
01:10:14You, it's 99%.
01:10:19Mitrescule, no offense.
01:10:21Te rog frumos.
01:10:22Am unde am fost acolo,
01:10:23deci eu...
01:10:24Eu am gustat si de la mine,
01:10:25si de la el.
01:10:26Vă dați seama nouă.
01:10:27Felicitat lui Catalina.
01:10:28Eu...
01:10:29mă consider câștigător,
01:10:31pentru că am reușit să...
01:10:32să am experiență...
01:10:34pentru prima oară, în deșert.
01:10:36Așa că am reușit.
01:10:37Așa că am reușit.
01:10:38Așa că am reușit.
01:10:39To am real plățu să datziosi am reușit,
01:10:41care am reușit.
01:10:42Și am reușit să-m reușit să-m reușit.
01:10:43Că am reușit să-m reușit în accidente,
01:10:45și să-m reușit să-m reușit acțiu și ce așa tradicioneță
01:10:48de totul...
01:10:50Că am reușit pentru noi.
01:10:51Așa că mă reușit.
01:10:52Binevendul.
01:10:54When you come to the desert, it's a call from the desert.
01:10:57I learned something from you. The desert is not empty.
01:11:01Just open your eyes, listen with your wisdom,
01:11:05and I'm sure that you will find something interesting coming inside of you.
01:11:10With the big silence.
01:11:12Thank you very much. Shukran.
01:11:14Thank you very much. Shukran.
01:11:16Shukran.
01:11:17One peste altă, după o părteală senzațională și chinuitoare, nu, senzațional de chinuitoare,
01:11:23câștigător a fost Scălătescu.
01:11:26De ce credeți? A avut cel mai puțin nisip în mâncare.
01:11:31Și asta e adevărul, pentru că l-a gătit cumva mai la nelțime, știi?
01:11:35Voi ați descoperit Marocu, eu am descoperit trei oameni foarte mișto.
01:11:42Nu știu ce să zic.
01:11:43Laura, mulțumim din suflet să rămâna, mulțumim.
01:11:46Mulțumim frumos să rămâna.
01:11:48A fost o bucurie astea.
01:11:49Mai venim în Maroc?
01:11:50Te-a părut bine, mulțumim.
01:11:51Astea sunt momentele care nu-mi plac niciodată.
01:11:53De ce mă, îți dau la primul meu?
01:11:55Hai băieții.
01:11:56A fost frumos, mai vin.
01:11:58Mi-a plăcut mâncarea.
01:11:59Dacă știi ce să mănânci, mănânci bine.
01:12:01Mie îmi place să guzdăm toate.
01:12:03Indiferent că se vedește pe stradă, peste tot.
01:12:05Nu mi-a fost mănânc, mi-a mâncat de acolo.
01:12:07Nu merită să vii să vezi.
01:12:08Adică e o experiență unică, o dată în viață.
01:12:11E doar de cartofi prăjiți și ciorbă de burtă.
01:12:14Și brânză de oaie.
01:12:15Și brânză de oaie.
01:12:16Dar chiar de ce nu o brânză de oaie?
01:12:17Și nici ciorbă de burtă, bă.
01:12:19Veniți în Maroc pentru că poate fi o lecție foarte bună.
01:12:21N-ai cum să nu treci măcar o dată primarul.
01:12:23După care, vedeți voi experiența.
01:12:34Mulți ani trăiască, mulți ani trăiască, la mulți ani.
01:12:40Cine se trăiască?
01:12:41Cine se trăiască?
01:12:42La mulți ani.
01:12:44La mulți ani.
01:12:46La mulți ani.
01:12:48Mulți ani.
01:12:50Mulțumesc, băi.
01:12:52Buncea-ți gracia, senior.
01:12:53La mulți ani, mă.
01:12:54Mulțumesc, mulțumesc.
01:12:56Dar ce faci aici?
01:12:57Nu mai pot.
01:12:58Sunt de la ora 3 sculat.
01:13:00Așa.
01:13:01Sunt dimineață.
01:13:02Și de câte ori ești aici?
01:13:03Nu mă mai țin minte.
01:13:04N-am uitat socoteala.
01:13:05E 11 ceasă.
01:13:06E 11, da.
01:13:07Doamne ferește.
01:13:08Sunt în aeroport de 7-8 ore.
01:13:10Nu știu.
01:13:11Da mult, mă.
01:13:12Ia că-s cu barbă.
01:13:13Asta înseamnă pe drumul gustului.
01:13:16Da.
01:13:17Am prins gustul aeroportului.
01:13:19Asta...
01:13:20Eu cred aceea.
01:13:22Că însă îmbătoresc ziua aici, mă.
01:13:25Eu stau de ziua mea în aeroport, în Maraches.

Recommended