Category
🎥
Short filmTranscript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:30往生命 别红花 只问谁能留下
00:37谁一出心 还缘分一线指扎
00:42思念一发芽 似花还似废话
00:46千言难尽 唯有人负责吗
00:49好梦才能到天涯
00:52我不会走
00:54流年冬夏 月苍波雪芽
00:57千秋尽处 开放 起来谁一生几花
01:01更美容在喧哗 多人心态无瑕
01:04长四季 从此沙哑
01:07自古红尘刻 深秋度造花
01:11天地任我有何虚文归下
01:15日月别星辰无花
01:17红叶尽瞬间 云霞
01:21是她呀
01:38宋公子
01:39宋公子
01:43明叔娘子
01:47你怎么在此
01:48可是家里需要添置物品
01:50我想做些小生意
01:51但又不知道做些什么
01:53就在街上走一走 瞧一瞧的
01:55你还会做生意
01:57初到京城 处处需要用读
01:59我家兄说了 不让我操心家计
02:02但是我也不想坐享其成
02:04明叔娘子是个实在人
02:06在下遍野十言相告
02:08京城各行相近激烈
02:10若是贸然杀辱 只怕难以为己
02:13更何况 男子经商已是千辛万苦
02:18身为女子 只怕会难上加难
02:21女子又如何
02:22权力一事总好过在犹豫中蹉跎
02:25你说是吧
02:27明叔娘子既有如此决心
02:30在下定全力支持
02:32多谢宋公子
02:33多谢宋公子
02:37眼看着也快晌午了
02:39首先嘛
02:41得用这京城最别致的点心来支持
02:55先手搓来玉瑟云
02:57碧油煎出嫩黄参
02:59说的便是这环饼了
03:01明叔娘子定要尝尝
03:02尝尝
03:03对了
03:04明叔公子的了解
03:08对了
03:09明叔公子的了解
03:10这京城做什么最赚钱
03:23赚钱
03:24嗯
03:26生意方面我少有研究
03:28不过就我家来说
03:30自然是家母的钱最好赚
03:32你看
03:33就形头来说
03:34头上戴的
03:35脸上涂的
03:36都要一剔剔的买
03:37那胭脂还分不同的颜色
03:39在我看来无甚差别
03:41在她看来却别有洞天
03:43那些首饰从来没有闲多的一日
03:46梳妆是想戴的
03:47定是自己没有的那件
03:49谢谢
03:50但我倒觉得
03:51女子爱美的天性
03:53甚是可爱
03:54之前那些
03:56便宜不好看的首饰
03:58都有很多人买
03:59既然你这么一说确实
04:01或许
04:02真可以从这方面入手
04:04不行
04:05我们慢慢想
04:06匿吗
04:07不匿
04:08上茶
04:10来了
04:17这
04:29客官请慢用
04:41多谢
04:42真厉害
04:44你说这京城
04:46喝个茶都能导致出这么多花样
04:49唉
04:51这种危机之城
04:53去哪里做
04:54生意要做
04:56生活也好好过
04:58也先是莫要辜负这碗人间记忆
05:01天地精华
05:07什么首饰品质这样差
05:08我找他们说理去
05:11好像是陈欣
05:12去看看
05:17掌柜
05:19我在你们家买了饰品
05:20不仅是一样遭人笑话
05:22待了两天还坏了
05:25那位娘子好像是陶娘子身边的
05:27嗯
05:28我们可要尚且相助
05:29等等
05:30先看看情况
05:39娘子
05:40这分明是您佩戴不善弄坏的
05:42分明就是你们品质不良
05:43你们必须给我退了
05:44这有点巧人所难了
05:46我退不了
05:47我退不了
05:48哎
05:49你这太过分了
05:50这分明就是你们的问题
05:51你们就是不想给我退
05:52是不是
05:53我看你是不想在这干了
05:56陈欣
06:00陆娘子
06:01好些日子没见了
06:02陶娘子如何呀
06:06我家娘子很好
06:07多谢陆娘子关心
06:09这簪子可否借我一看
06:12这簪子可否借我一看
06:16这簪子可否借我一看
06:18这簪子可否借我一看
06:21我家娘子上死了
06:22小字子可不借你
06:24吃了
06:30你吃了
06:31我们赴迷你的
06:33尖导
06:35吃了
06:36哎
06:39等你
06:41时侯
06:42女子
06:44You can see how it's changed in this way.
06:56It's so good.
06:58It's simple.
06:59It's even more simple.
07:01It's been a lot more than the珍珠.
07:04It's been a lot less than the珍珠, but it's been a lot more than the珍珠.
07:06It's been a lot more than the珍珠.
07:08It's not a lot more than the珍珠.
07:09It's a unique and unique.
07:10I am so proud of you.
07:15Please, please.
07:16I will be able to change this way.
07:19I think it would be good.
07:21Let's take a look.
07:22No problem.
07:23You can come and take a look.
07:25Yes.
07:28Thank you so much for your mother.
07:30But I have to go back home.
07:31I'm sorry.
07:40I have no idea that the maid of the maid
07:45would be a great man.
07:47It's not a good thing.
07:49I'm sure I can change this way.
07:51I don't know if I can change this way.
07:53What do you think?
07:54In my opinion,
07:55it is a good thing to be a king.
07:57For the lord of the lord of the lord of the lord.
07:59I will be able to change this way.
08:03I will be able to change this way.
08:05I will be able to change this way.
08:07Look!
08:08She's been happy with her month.
08:10It was her work.
08:13The good thing is that it was just an end.
08:16If she heard the of the lord of the lord of the lord,
08:20you'd like to feel it?
08:22Let's see.
08:23Go.
08:32The lord of the lord's lord.
08:35The lord of the lord.
08:36The lord of the lord.
08:37I'm going to have to smell the rich man.
08:44Open the door.
08:49It's not me.
08:50This young man is a fool.
08:52I heard that this man is not a fool.
08:54It's not a fool.
08:55It's not a fool.
08:56It's not a fool.
08:58I think it's just a fool.
09:01Do you know who my father is?
09:03My father is a man.
09:05Look at me.
09:07I'm so sorry.
09:12I'm sorry.
09:13Stop it.
09:14Stop.
09:15Stop.
09:16Look at me.
09:17He's my father.
09:18Stop.
09:20Stop.
09:21Stop.
09:22Stop.
09:23Look at me.
09:24This him would look worse.
09:25Is this young man?
09:26Yes.
09:27Listen to me.
09:28No reason.
09:29It's impossible.
09:30This young man could survive.
09:31Who could survive?
09:32Yes.
09:33What's the case?
09:35You guys will be able to give me some advice.
09:38This is me,陆兄.
09:41This is me,陆兄.
09:44After all, you've heard of me.
09:46This is陆建元.
09:47It's not supposed to be used for Yang子舒.
09:49It's not supposed to be.
09:50陆兄.
09:51陆兄.
09:52We'll see you again.
09:57You knew you and宋兄.
09:59I'm so sorry.
10:05That Yang子舒一貫七星.
10:07陆兄.
10:08How do you defend him?
10:09I said he can teach him to play.
10:11It's too much for him to remind him.
10:13I know that he's a good person.
10:15陆兄.
10:16He's such a good person.
10:18陆兄.
10:19He's going to go.
10:20But he's going to be in the village of the village.
10:23He's going to be able to help him.
10:26If there's陆兄.
10:27I'm in the village.
10:29He's finally gone.
10:31How did you meet陆兄?
10:34I've been in the village of the village.
10:37I've been in the village of the village of the village.
10:39He's very proud of the village of the village.
10:42I'm going to be willing to take a look at the village.
10:44I'll be able to take a look at the village.
10:46The village is very difficult.
10:48He's going to be able to get married.
10:49He's going to be able to get married.
10:51陆兄.
10:52Don't be careful.
10:57If you want to open a shop shop,
10:59you should find a shop shop for the village.
11:04Shawn.
11:09Lee,
11:10I'll be able to take a look down the shop shop.
11:13You're going to change the shop shop.
11:14Mr.
11:18You know what?
11:20You opened the shop shop shop.
11:22I owe you to your house that came from the village.
11:24I previously established my house,
11:27it was fun of the moment.
11:28But I couldn't park my shop shop shop.
14:16at Ieteen.
14:18What's the idea of the father of the young man?
14:21Why should we try to fight for him?
14:23It's a reason for him to fight for him.
14:27The lady's wife has heard of the mother of the young man.
14:30The truth is that he will be forced to fight for his children.
14:35The truth is that he will be afraid of the accounts for his children.
14:39Why should I fight for him all of this?
14:41I want to take him out for him.
14:43Please be careful, this is my own name.
14:54The Thadmur's Thadmur is the secret of the Thadmur.
14:57I can only find out that it has been reported that Thadmur is in 20 million dollars.
15:03It is found in the Thadmur's grave in the Thadmur's grave.
15:06This may be a waste of money.
15:08It's not a waste of money.
15:11I could not have read the first time, but I thought it was the most important thing.
15:17It must be that there is a waste of money.
15:20I will have a waste of money.
15:23But I don't know how to see myself.
15:26The Thadmur has been in the Thadmur's grave.
15:29It has been found in the Thadmur's grave.
15:31I think it should be found out more information.
15:34I have to keep the Thadmur's grave in Thadmur.
15:37I have heard Thadmur's grave in Thadmur's grave.
15:40What happened?
15:41The lord of the great king will be called the king.
15:46The king is a fair and fair.
15:49But the king of the king is a master of the king.
15:53He will have some information and information.
16:00My lord, you are here too.
16:03My lord is just from the king of the royal court.
16:05I was here.
16:06You are here.
16:07Hey.
16:09Come on.
16:10Please take a seat.
16:14The king of the king.
16:16What happened to me?
16:18It's not a special thing.
16:20It's only a question for him.
16:21I would like to ask him.
16:24I'm not going to.
16:27This is the king of the king's house.
16:30The king of the king?
16:32Yes.
16:34The king of the king will be going to the king's house.
16:36Now, that the king of the king's house is a good günsting.
16:39Here is the king of the kinganey Haboo and the king is also known for the king.
16:45After a few days ago, I finished worked for the king of the king's house.
16:49I am Joseph sort to 강an his wife.
16:51I would like to ask him some.
16:53But that's ok.
16:54Um, on that day, my lord will be compared to him to me.
16:58Where he is having one young woman, have been wonderful!
17:01He is wonderful.
17:02Okay.
17:03It's in the middle of the house.
17:13Your sister, don't worry.
17:17I want you to take care of your sister.
17:20I don't have to worry about you.
17:23But you are my guardian.
17:24You are my guardian.
17:26I would like to remind you.
17:29Your sister, please.
17:33Your sister is a great girl.
17:35She is the most famous woman in the family.
17:38She was a good girl.
17:41But she does not like a woman.
17:43At the same time, she suddenly became a bad girl.
17:47She was a good girl.
17:52She was a good girl.
17:55She was a good girl.
17:58She was a good girl.
18:00人生仇
18:03人生仇
18:05人生仇
18:07人生仇
18:09人生仇
18:10肆意打仇
18:11人生仇
18:11还虐杀猫狗
18:12人生仇
18:12甚至
18:14将大伯母请来的教养摩摩
18:16推入水中
18:17眼开与锐王联姻一世将近
18:21大伯母想请一位半渡娘子
18:23看管大姐姐的言行
18:25以防中途有差
18:27但之前请来的几个
18:29I've been beaten by him.
18:31My father was looking for a few people.
18:33I'm just thinking to look for you.
18:36So I'm just going to get a good job.
18:40I'm going to get a good job.
18:42I think it's a good job.
18:44But I'm not sure if you're a good job.
18:47You're willing to give me a chance.
18:49It's a good job.
18:50If you're not sure, you'll see my own own.
18:52I'm not sure how you're going.
18:54I'm not sure how you're going.
18:56This is our library library.
19:00I'll take you to the entrance.
19:26Where'd you see the woman?
19:29The woman is my mother.
19:31She is the woman.
19:33She's named the woman.
19:35The woman is the woman.
19:36You were so good.
19:38The woman is the woman.
19:39The woman is the woman.
19:40I heard her mother say
19:41she is here for the man.
19:43She is so happy to meet the women.
19:45It is more about the woman.
19:46The woman is the woman.
19:48The woman is the woman.
19:51After all the woman is the woman.
19:53She is asking for the woman.
19:55Have you heard of it?
19:56Yes.
19:57There is a woman who wants to come.
19:59You don't want to talk about it?
20:02Today, the priest is in the house of the house.
20:04Let's go to the house.
20:05It's so close to the house.
20:11My sister.
20:25There we go.
20:47You have the right to do my job to do my job?
20:51My sister,
20:52my sister's brother's brother,
20:54this person is your host.
20:55This is your host,
20:58you've got so big enough.
21:04I have to tell you my daughter's brother.
21:06It's not about her.
21:07I'm from K'an.
21:09But the brother's brother is a man's family,
21:11and he has a man's father.
21:12And the woman's brother is a man's father.
21:14He is a man's father,
21:15and he doesn't have to be a man's father.
21:16Why are you going to take it to the门帝?
21:19You know how to take the woman to take the woman to take the woman to take the woman,
21:22and take a look at her mouth.
21:27I'm going to look at what time you can take the woman to take the woman to take the woman.
21:39Today, we are going to learn how to read the book.
21:42天佳苍苍白露为霜
21:48所谓依人在水一方
21:54好了 请诸位娘子
21:58莫写周颂之有课里的内容
22:01为师看过便可散学
22:12幸好之前听安兴读书的时候
22:16我背下了刺手
22:17请
22:42看你能撑到解释
23:04莫写周颂之有课
23:34莫写周颂之有课里的内容
23:46莫写周颂之有课里的内容
23:48莫写周颂之有课里的内容
24:00莫写周颂之有课里的内容
24:02莫写周颂之有课里的内容
24:04莫写周颂之有课的内容
24:06莫写周颂之有课里的内容
24:08莫写周颂之有课里的内容
24:10陷君娘子也不错
24:16书君娘子
24:24这张白卷应该又是你的吧
24:26书君
24:28大夫人嘱唾我
24:29要好好教导你
24:30可你为何一而在
24:31给我控制白卷
24:40明淑娘子不但字字未差
24:47而且一首行书咸牙婉立
24:50颇有东进魏夫人之风
24:52这是什么
25:00门前一珠藻
25:04碎碎不知老
25:07阿婆不嫁女
25:08哪得瑟而报
25:10真可惜鹰太傅因病去了别院修养
25:16鹿兄只能下次再来拜会了
25:18与鹰太傅原谦一面
25:20但若能借茶宴
25:22解释宝绝之才
25:23也不须此行
25:25嗯
25:25鹿明叔
25:29你好大的胆子
25:30鹿明叔
25:31才来鹰家一天
25:33本想给你个机会在课上半读
25:35竟然敢在学堂之上公然嘲讽贤书
25:38岂有此理
25:39你明知先生年过四巡尚未婚假
25:41鹿叔
25:42却以这浙阳柳之歌影射
25:43望顾弟子之旅
25:45就你这种心性如何担得起陪毒
25:47还不滚春莹府
25:48先生
25:49这字条并非我所写
25:51还请您明察
25:52哼
25:53哼
25:54哼
25:54哼
25:55哼
25:56哼
25:57哼
25:58哼
25:59哼
26:00哼
26:01哼
26:02哼
26:03哼
26:04哼
26:05哼
26:10但凡名门侍女
26:11皆袭得为夫人书法
26:13这字迹不足为凭
26:15何况
26:17我从未觉得女子首身是何等丑事
26:19掀起有北宫婴儿 徹齐环天
26:21治老不嫁移养父母
26:24唐朝更有诵始五姊妹
26:26秉姓真肃不愿归人以学明家
26:29这才得流芳后世
26:30这样的女子我今来还来不及怎麼会嘲笑
26:33Let's go.
26:40Okay.
26:42I believe that this is not what it is.
26:51Let's go.
26:52Okay.
26:54If this is going to happen,
26:55I would like to tell you that you are going to be wrong.
26:57I would like to tell you that you are going to be wrong.
27:00Okay.
27:02I'm going to go.
27:04Yes.
27:06Your wife.
27:08Your wife.
27:10Your wife.
27:12Your wife.
27:14Your wife.
27:16Your wife.
27:30Your wife.
27:32What are you talking about?
27:34What are you talking about?
27:36My wife.
27:37Your wife.
27:38This letter is what I wrote about.
27:40You must be honest.
27:42Yes, my wife.
27:44It's also a good person.
27:46Your wife.
27:48My wife.
27:49She really isn't such a person.
27:50She's my mother.
27:52She's your good wife.
27:54I can't believe it.
27:56I'm going to tell you.
27:58My wife.
28:00She doesn't care for me.
28:02I won't be able to write this.
28:04I don't know if she has such a coincidence.
28:10My mother.
28:12She's a good friend.
28:13She's a good friend.
28:14She's like a good friend.
28:15She's just a good friend.
28:17She's a good friend.
28:18She's a good friend.
28:19She's a good friend.
28:21She's a good friend.
28:23My mother.
28:25Your mother.
28:27Let's go.
28:28Let's go.
28:31My lord,
28:32go to school after
28:34your mother's father
28:35to meet me.
28:36Yes.
28:57Thank you very much for joining us.
29:27I'm not going to tell you, I'm not going to let you know.
29:30This woman of the淑君,
29:32looks like it is
29:34a bit of a jerk,
29:35but it's not easy.
29:38I'm not going to let you know this woman of the淑君.
29:42I've heard some of her stories about her.
29:45She looks like she's afraid of her.
29:48But the淑君 won't be too worried.
29:51The淑君 of the淑心,
29:53she's a little bit more.
29:55She has a lot of research for her.
29:57She has such a beautiful way.
30:00She's not seen.
30:04The淑君 of the淑君 knows
30:06the淑君 of the淑君 of the淑君.
30:09Have you seen her again?
30:12I saw her once again,
30:14she changed the淑君 of the淑君.
30:16It was really good for her.
30:20But there's nothing else.
30:22I'm just using some things.
30:24I'm wearing some clothes,
30:25she'll have to be in the淑君.
30:27I'll have to wait for her.
30:31It's not a good thing.
30:36Yes!
30:37Good!
30:38Good!
30:39I'm looking for a good one.
30:40I'm looking for a good wine!
30:41I'm looking for a good wine!
30:42I'm looking for a good wine.
30:43A good wine,
30:44I'm looking for a good wine.
30:45I'm looking for a good wine.
30:47Do me see that I saw it.
30:52He is such a beautiful wizard from the sweetest boy.
30:56She is a great writer.
31:00He was a father of the This is from the Y.
31:02He met the E.
31:03He is very important to look.
31:05He has a father of the Michael Morris.
31:08He was a father of the Lady of the Yew.
31:11He will be blessed as a future man.
31:14He is a wonderful friend.
31:15That's it.
31:17If you're young, you'll have a good fortune.
31:19You'll have a good fortune,
31:21and you'll have a good fortune,
31:23and you'll have a good fortune.
31:25Come on,
31:26let me join you together.
31:38My lord,
31:42I'll take you to meet my father.
31:46Let's go.
32:11Have you found me?
32:15Let's go.
32:16Let's go.
32:17Let's go.
32:18Let's go.
32:19Let's go.
32:20Let's go.
32:21Let's go.
32:22Let's go.
32:23Let's go.
32:24Let's go.
32:25Let's go.
32:26Let's go.
32:27Let's go.
32:28Let's go.
32:29Let's go.
32:30Let's go.
32:31Let's go.
32:32Let's go.
32:33Let's go.
32:34Let's go.
32:35Let's go.
32:36Let's go.
32:37Let's go.
32:38Let's go.
32:39Let's go.
32:40Let's go.
32:41Let's go.
32:42Let's go.
32:43Let's go.
32:44Let's go.
32:45Let's go.
32:46Let's go.
32:47Let's go.
32:48Let's see.
32:49Let's go.
32:58不用乎。
33:00您刚才听到你。
33:02我只看到你一人在这。
33:04就过来问候了。
33:07我不断追我,
33:08又说成见到了男子。
33:10到底是什么举行?
33:11难不成是想给我扣上
33:13一顶私会外男的帽子?
33:15大姐姐误会了,
33:16两军绝无此意。
33:18想来是我听错了。
33:28I don't need a vaccine.
33:33If you're smart, you'll be able to go.
33:36If you're smart, you'll be able to go.
33:39Otherwise, I can't wait for you to stay.
33:42How are you?
33:43It's the doctor's invitation to me.
33:45You're the best to tell the doctor.
33:48If you want me to go, I'll go.
33:51Where are you going?
34:01I'm going to go to my wife and my wife.
34:04You don't even know what to do.
34:06You still want me to do it?
34:12I'm going to go to my wife.
34:14I'll go with you.
34:21I'll come to you soon.
34:35You're good.
34:37You're good.
34:39You're so happy.
34:42I need to be careful in the courtroom.
34:46One thing I'm gonna do is kill.
34:48Kill.
34:51I'm sorry.
35:11My name is O'Roy.
35:12My name is O'Roy.
35:14My name is O'Roy.
35:16O'Roy.
35:17I'm sorry for O'Roy.
35:19My name is O'Roy.
35:21My name is O'Roy.
35:23My name is O'Roy.
35:49My name is O'Roy.
35:51If my舐, my name is O'Roy.
35:55Can see me?
35:57You don't need to wait for the rest of the room.
35:59We'll go back to the room.
36:01Yes.
36:03Come on!
36:12You're so angry!
36:17Well, lord.
36:18Why are you angry?
36:22This is not a good girl.
36:24Before he was able to take the water to the teacher,
36:28he was still in the classroom.
36:30He's done well.
36:32He's been a sinner.
36:34Lord, come on.
36:36Come on.
36:42Lord, this sinner's sinner should be in his body.
36:47Lord, don't you dare to be a sinner.
36:50You're still holding her.
36:56You put the teacher on the other side.
36:58It's a good old man.
37:01They're asking for me to do this.
37:03I'm a judge.
37:05I'm a judge.
37:06I'm only a judge for other people.
37:08I can't imagine that now.
37:09I'm going to say to others.
37:11I'm going to get lost.
37:13I'm going to die.
37:15My father.
37:17My mother is not a judge.
37:19可先生 为何偏偏今日请辞?
37:30你若真是心有笑涕
37:32倒也不必伺候问安 成婚定刑
37:35把你自己管好就足够了
37:38怎么了?
37:40我说的不对吗?
37:42以你一人之行回我殷家百年情欲
37:45你知道你犯下了多大的罪过吗?
37:47你
37:49没想到我在父亲信州
37:52竟是这般打你不到
37:56您何曾考虑过我的感受?
38:03多说无意
38:04我先走了
38:08你
38:13近日我还要招待客人
38:15把这个孽障给我盯紧了
38:17不许再出任何差池
38:21好的老爷
38:28你们几个也先回去吧
38:30陆娘子留下了
38:34您否已诗书传家
38:36孩子们不可一日不读书
38:38务必尽快找到接替的先生
38:43师伯
38:44您似乎是在为先生一事烦忧
38:46小侄这两日正好清闲
38:48您若不嫌弃
38:49小侄倒是可以顶替些时日
38:52哦
38:53贤侄见多识广
38:54德才兼备
38:55既愿屈尊于贵
38:56我自是求职不得呀
38:59陆某愿与宋兄
39:01一起为阴玉士分忧
39:02一起为阴玉士分忧
39:04殷伯父可算是捡到宝了
39:06陆兄可是江陵府的借员呢
39:08我
39:10我自是求职不得呀
39:12那就有劳贤侄和陆借员了
39:16哦
39:17二妃若是不嫌弃的话
39:18可以赞助寒舍
39:20免得路途奔波
39:21我这就去安排
39:24多谢师伯
39:25殷伯师
39:26多谢师伯
39:27贤君已将客栈遇险一事
39:38都告知我了
39:40明淑娘子的人品
39:42我是信得过的
39:44多谢大夫人肯定
39:46想必淑君的情形
39:48你也知晓
39:49之前几个半读
39:51都聚他气势
39:52反备他哪年
39:54而你
39:55与之针锋相对
39:57丝毫不拒
39:58可见
39:59是个聪慧有胆识的
40:01这半读一职
40:03非你莫说
40:05明淑一定可敬之手
40:07替大夫人分忧
40:09好
40:11你放心
40:12我也不会亏待了明淑娘子
40:14除了赏银
40:15你在府里的阅历
40:16就和姑娘们一样
40:19如果能够找到
40:20淑君性情大变的癥结所在
40:23将其讨回正途
40:24还有重伤
40:27小女自当尽力而为
40:28不过
40:29大夫人叫我做事
40:31还是得与我一个权限才好
40:34不能处处被书记娘子拿捏
40:36这是自然
40:38只要事情和情在理
40:41明淑娘子遇事
40:43可自行做主
40:44多谢大夫人
40:46大夫人
40:49师叔
40:50公子
40:51今晚
40:52汉林院方学士来府
40:53郎主
40:54让我叫你回去呢
40:57那你先回府
40:58替我回禀一声
40:59说我要晚些回去
41:01不
41:02那这样
41:03郎主定会生气的
41:05我回去后
41:06自会跟他解释的
41:08那好
41:09我方才看大老爷
41:14那样教训书君娘子
41:15他平时也是如此嘛
41:19大老爷和大夫人
41:21一向视书君娘子为珍宝
41:23他刚才是被气急了
41:25有些恨铁不成高
41:27我看那个良君娘子
41:30倒是为人和善
41:31在府里很受欢迎吧
41:33良君娘子性情温顺
41:36又因他父亲
41:38也就是二老爷
41:39多年前战死沙场
41:41二夫人也思念成吉
41:43郁郁而终
41:44所以 大老爷和大夫人
41:46一直视良君娘子为己出
41:48亲自教养大的
41:51原来如此
41:52飞雪
41:53飞雪
41:54良君娘子
41:55何时着急
41:56飞雪不见了
41:58飞雪
41:59我去帮忙看看
42:01飞雪
42:06飞雪
42:11不好
42:12淑君娘子
42:13不会是要把飞雪扔进水里吧
42:15大姐姐
42:16手下留情
42:18没事了
42:23没事了
42:24怎么
42:25我碰不得她吗
42:27良君绝无此意
42:28良君明知大姐姐不喜貌
42:30是我大意了
42:31以后
42:32不会再让她来打搅大姐姐了
42:33那你就好生堪管这畜生
42:39否则
42:40否则
42:52之前
42:53大凡淑君娘子碰过的猫啊兔啊
42:55皆会死掉
42:56我们良君娘子也是害怕了
42:58良君娘子也是害怕了
42:59遁ienen未来
43:01忘记
43:02但架
43:03大凡淑君
43:12导致我
43:14观众
43:15仲总
43:16观众
43:17尊重
43:18杀敬你
43:19杀敬你
43:20杀敬你
43:21三千里
43:22杀敬你
43:23杀敬你
43:24杀敬你
43:25杀敬你
43:26杀敬你
43:27尽尘缘不休
43:30随时光荣荣
43:34别错过白头
43:36一次喜如初
43:40后人间花开落
43:44贪嗔之缘走都随风
43:49原始始终楼
43:53情真留守
43:55一起与人间繁华与错误
44:02等夕一见老
44:06平原地因果羞
44:09故盼终回首
44:12一种痛
44:15若红尽到尽头
44:18可归与风
44:21一种情度留念
44:25皆心中迷惑
44:28书记漫漫上夜
44:31触不尽对你思念的轮廓
44:37若海上越遗远
44:44可归与风
44:46与生无望守候
44:50又是又终
44:53未远最远遗忘
44:56若宽海深山梦
44:59也愿成无望入座
45:00如痛
45:01若宽海深山梦
45:05若宽海深山梦
45:17若宽海深山梦
45:19若宽海深山梦
45:21若宽海深山梦
45:23若宽海深山梦
45:25Amen.