Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00This is the end of the day of the day of the day.
00:30There too much.
00:32I will take care of the Lord.
00:34To the rest of the world.
00:36The king of the king!
00:37The king!
00:37The king!
00:38The king!
00:39The king!
00:39The king!
00:52It's the king of the king.
00:53What have you ever been trying to do?
01:00Oh my god.
01:29You're right here.
01:31Go!
01:44The end of the day is gone.
01:46The end of the day is gone.
01:59Oh
02:01Oh
02:07This year you should not have
02:09You must have been in the dark
02:13I am a father
02:15I am
02:17I am
02:19I am
02:21What's wrong with you?
02:26What's wrong with you?
02:30Let me kill you!
02:34The king!
02:35You must be in danger!
02:37You must be in danger!
02:39You must be in danger!
02:41You must be in danger!
02:43You must be in danger!
02:47This is...
02:49The king!
02:51I don't know if you're in danger!
02:54You're in danger!
02:57The king!
02:59The king!
03:01The king!
03:03The king!
03:05The king!
03:09The king!
03:12The king!
03:14The king!
03:17Figure it out!
03:19You?
03:24The lady!
03:26You shall have to let me throw women!
03:28Is the king!
03:30The king!
03:31No.
03:32The prince!
03:33How stupid do you for the damageslara?
03:35The king!
03:36What have you drawn to the house?
03:37No!
03:39That's why didn't you bring?
03:40Even before of my salvation!
03:41He..!
03:42The king!
04:44直到无垠的荒漠
04:47最后引入黄海
04:50你给予一瓶线残骸
04:54温婉
05:02温婉
05:11温婉
05:16I...
05:22...
05:23...
05:24...
05:25...
05:46What could I do?
05:47I was trapped in the body of the尾?
05:50If I knew I was not sleeping,
05:52then I would leave my name.
05:58Your summoning is a good way to do it.
06:02You have to die.
06:03Your summoning is a good one.
06:05It would be a good way to use your weapon.
06:07Please,主人, give me a chance to kill me.
06:13If you call me the主人,
06:15Then I know I'll be able to find out what I am.
06:17You're why you're in this place.
06:20Yes,主任.
06:21You name was河晚.
06:22A few years ago,
06:24the Venture and the Lord were born.
06:25He was born with his name,
06:27and settled in the end of the day.
06:29I went to the hospital,
06:31to be able to speak to the Lord.
06:32Ah, yes.
06:33He was born with the Lord of the King.
06:35He was born with the Lord of the King.
06:37He was born with the Lord of the King.
06:39He was born with the Lord of the King.
06:40He was born with the Lord of the King.
06:42I was born with the Lord of the King.
06:44It's so good.
06:46It's not that you are going to take a little while to die.
06:49I'm sorry.
06:53I'm sorry.
06:55I'm sorry.
06:56I'm sorry to die.
06:57I'm sorry.
06:58And I'll be able to die.
07:09Why did he look like he was so similar to me?
07:11啊,
07:13且先不論這其中緣有,
07:15我現在以隱尊身份覆升,
07:17不管當中如何曲折,
07:19也沒法再撇清隱隱族的感性。
07:22我九重天肯定是死路一條,
07:25而留下,
07:26越有被拆穿的風險。
07:28怎麼辦啊?
07:30啊,
07:32怎麼辦怎麼辦?
07:33難道已經在懷疑我了?
07:35主人連看都不想看我。
07:37原先可不是這樣的。
07:39仁富城,
07:41I'm really scared of the主人.
07:43The主人!
07:46Come on!
07:52I'm not going to die here.
08:06The主人!
08:09The主人!
08:12The主人's lives are stable.
08:13You can go to the center.
08:14The主人's lives are stable.
08:17The主人 can be stable.
08:18The主人 is stable.
08:20The主人 won't be afraid.
08:21The主人 will be tempted.
08:22I'll be able to do the主人.
08:27The神族's death...
08:29The Shoe?
08:30It's the N'Zo here.
08:31It's the N'Zo.
08:32It's the N'Zo.
08:33It's the N'Zo.
08:34The主人!
08:36还好我没有法宝在身,可以瞬间移动。
08:49绝佳的救救机会。
08:51主人,你隐气尚未完全恢复,实在不是报仇的好时候。
08:55咱们暂其忍一时之气,等集结其他三个隐蔚,就能与之一战。
09:00这么做,绝对会被湛山大人以薛寄荐吧。
09:05诶,不对,如果真能上天亭,岂不是能逃出升天?
09:14诶,奇怪,香西石应该把我们带到半蓝岩身边了呀,怎么不见他人影?
09:22来人!
09:30你,说的就是他!
09:32诶,
09:34诶,不然。
09:36白蓝岩可有威马,人见人爱。
09:38而这群汪灵,是一位白蓝岩的私奴。
09:44主人面前,咱敢放肆!
09:46我现在还有机会逃走吗?
09:58主人受惊了,许师。
09:59主人受惊了,许师。
10:00啊!
10:01啊!
10:02啊!
10:03啊!
10:04啊!
10:05啊!
10:06啊!
10:07啊!
10:08啊!
10:13啊!!!
10:16啊!
10:17啊!
10:22啊!
10:23啊!
10:24... of the special幻物.
10:35...
10:35...
10:37...
10:38...
10:39...
10:40...
10:41...
10:42...
10:45...
10:46...
10:53Oh, no!
10:55Huh?
10:56Huh?
10:57Who's going to fight my friend?

Recommended

9:34
Up next
15:21
16:15
7:18
7:08
15:53
9:49
9:52
9:53
10:10
17:39
20:35
17:00
7:09
18:16
19:06
15:45
19:34
9:38
16:06
22:18