Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Tales of herding gods Episode 27 English Sub || Sub indo ,
Tales of herding gods Episode 27 English Sub,
Tales of herding gods Episode 27 Sub indo,
Tales of herding gods,牧神记, Mu shen ji ,Tale of herding gods,

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Where did神魔 come from?
00:03Where did神魔 come from?
00:06Where did神魔 come from?
00:11Where did神魔 come from?
00:17Where did神魔 come from?
00:20I met in the day before.
00:23In the day of the day,
00:25there was no one who saw any body of神魔.
00:28The bodies were all alive in the night of the night.
00:32Then, let's go to the stage.
00:46That's so scary!
00:48They're like this!
00:50How long have you been able to fight?
00:52Two thousand years.
00:54How long have you been able to get two thousand years?
00:57What?
00:58What?
00:59How long have you been able to fight?
01:02神魔打仗死去,
01:04I'm afraid it will take that
01:06very古老死亡世界.
01:08What?
01:11Do you think the king is so等?
01:14How long have you been able to die?
01:15My brother was just going to die.
01:17There's no place.
01:19All dead dead dead dead dead dead.
01:21Theend dead dead dead dead.
01:22All dead dead dead dead dead.
01:23The end of the day.
01:25He's here.
01:27I don't know.
01:29I don't know.
01:53That's the old爷爷 from the Yosu.
01:57He is the queen of the U.S.
01:59He is a very dangerous man.
02:02He is the king of the U.S.
02:04He is the king of the U.S.
02:08Don't be scared of him.
02:27Chief of the U.S.
02:37Yusui has charged.
02:39He looks like he will ask for me.
02:51Notcrib兒.
02:53Wait, Stop.
02:55Mordor, come on!
03:01The end of the day, the end of the day.
03:03射取魂魄和技藝 is幽都走馬燈?
03:27小貝有石禮樹,還望撫軍海涵
03:32We resto is for control of porodket.
03:35We're looking for a path to go ahead of porod.
03:38We are not going to go to porodlet.
03:44Don't leave the kingdom to theo.
03:49As soon as you see the kingdom, you must have moved away a bit.
03:53Porodket, the king will take care of the wall.
03:56We don't want to scare him.
03:58He wouldn't want to deliver the dead.
04:00父君为什么说我们到不了围游乡 我分明见到那个影子往黑暗里跑去了 他有可能是我的亲人 或者 我的母亲
04:13不急 一步不来 玉佩指的方向是永江源头 我们继续往上游去
04:30永江源头就要到了 注意 无忧乡随时可能出现
04:45喂 你踩通我了
04:52
04:55有火人闯进来了
04:58在哪
05:07这么多尸骨
05:09何谓无忧
05:11黄土白骨自然无忧
05:14难道我们南乡的人都死了
05:16不对
05:17这些骨头还带着神威国威
05:21应当是神谷国
05:28我们有肉
05:30我们没肉
05:31我们没肉
05:32抢走他们的肉
05:33是 抢走他们的肉
05:34哈 抢走他们的肉
05:36
05:40和热炮后
06:02Oh, my God.
06:32More! More!
07:02More! More! More! More! More! More! More! More! More! More! More! More!
07:17還好有馬爺爺留給我的禪尊法相,真可邪邪!
07:21禪尊法相在你遭遇必死的危險時才會迸發,只能用一次!
07:28啊?沒有禪尊護體,該怎麼進入永江源頭呢?
07:58有條小舟?
08:08有條小舟?
08:28當周的你居然是個骨頭人!
08:32老劍山,許久不見!
08:44我想成州出行,尋覓一處名為無憂鄉的地方!
08:50這個人認識村長爺爺?
08:53有錢能使鬼百度,無錢便做百度鬼!
08:59沒錢還想做海州?
09:02不知道友是否還有餘錢?
09:06也罷,你我那個時代的人所剩無幾,能在這裡相遇也是緣分!
09:15你老了,但還是比我強勝一分!
09:38不過,好在我比你年輕幾歲,可以比你活得久一些!
09:45村長爺爺,他是誰?
09:47他叫林景,右手少了個無名指,我斬斷他!
09:52他是村長爺爺的對手?
09:55是對手?
09:56是對手,也是道友!
10:00這傢伙喜歡湊熱鬧,四處咸油!
10:02見識過許多奧秘!
10:04其實我很羨慕他活得瀟灑,比我輕鬆!
10:07這麼多年過去了,我都不太好!
10:09他叫林景,右手少了個無名指!
10:12我斬斷他!
10:13他是村長爺爺爺的對手?
10:15是對手,也是道友!
10:17這傢伙喜歡湊熱鬧,四處咸油!
10:19見識過許多奧秘!
10:20其實我很羨慕他活得瀟灑,比我輕鬆!
10:23這麼多年過去了,沒想到他還是如此好動!
10:28居然跑到了這裡!
10:32那些神谷魔鬼怎麼不動了?
10:34也不攻擊我們!
10:36就像看不見我們一樣!
10:39大概是因為我們在舟上的緣故!
10:43這海舟有著不可思議的力量!
10:53那些神谷魔鬼魄地瀟灑到沙蓑上!
10:56知道神谷魔鬼魄地瀟灑到沙蓑了!
10:58那些神谷魔鬼魄地瀟灑到 SKYS!
10:59扒步裡竟然藏著一條水道!
11:00好多神魔鬼魄地瀟灑!
11:01好多神魔鬼魄地瀟灑!
11:02別怕!
11:03There's a lot of people hiding in the water.
11:13There are a lot of people.
11:17Don't worry.
11:19They're all being a divine power.
11:21They're trapped in the air.
11:23They're not allowed.
11:25What is the place?
11:28The devil is a good person.
11:30He really can take us to the无忧箱?
11:34No.
11:36But if you take us to this,
11:40it will be with the无忧箱.
11:55死者生戒?
11:58Is the name of the world?
12:00There's another one.
12:02生者止步,
12:04死者清醒.
12:05清醒啊,
12:06我怎么变成骨头人了?
12:17生长爷爷,
12:20你…
12:23生者可以死,
12:25死者可以生,
12:27这便是死者生戒。
12:31二位,
12:32请。
12:34顶倒生死,
12:36就你这样奇妙的事件。
12:37奇妙的事件。
12:38这些村民居然在夜里劳作,
12:39还有这么能动物,
12:40这要怎么够做?
12:41这些村民居然在夜里劳作,
12:44还有这么能动物,
12:45这要怎么耕种?
12:46这些村民居然在夜里劳作,
12:47还有这么能动物,
12:48这要怎么耕种?
12:49这些村民居然在夜里劳作,
12:50还有这么能动物,
12:51这要怎么耕种?
12:52这些村民居然在夜里劳作,
12:53还有这么能动物,
12:54这要怎么耕种?
12:55这些村民居然在夜劳作?
13:01习惯,
13:02这些村民居然在夜里劳作,
13:04还有这么能动物,
13:05这要怎么耕种?
13:06这些村民居然在夜里劳作,
13:07还有这么能动物,
13:08这要怎么耕种?
13:25Oh, my friends, they're not going to see us.
13:38Dear Lord, their people are trying to fight us.
13:42The murder of the world was changed by the lives of death.
13:46The murder of their eyes, is it these people?
13:51兩位外鄉客,有何貴幹?
13:56請問老丈,無憂鄉該怎麼走?
14:03穿過這片悟海,過了一條河,便可以見到無憂鄉。
14:15多謝。
14:21村長爺,這裡有古怪。
14:26你看到了什麼?
14:51村子裡的都不是人,是魔。
14:57那些魔沒動手殺我們,反而告訴我們無憂鄉的所在,他們想做什麼?
15:05難道無憂鄉是魔的地盤?
15:09別瞎想,魔怪一向狡詐,尤其善於蠱惑人心。
15:18我們既然已經到了這裡,就去探個明白。
15:22倘若無憂鄉當真與魔有關,便立刻退出來。
15:28又能了一條装置。
15:41相二事相 referred helpful。
15:47ui中文欣新聞。

Recommended