Barbarossa Episode 12 in Urdu Dubbed | Barbarossa in Urdu Dubbed By PTV Home HDBarbarossa - Sword of the Mediterranean will take viewers on a historic journey across the Ottoman Empire based on the life of 16th-century Ottoman admiral "Barbaros" Hayreddin Pasha and the adventures of four brothers who become seafarers. The drama series retells this adventure through the stories of four brothers; Ishak, Oruc, Hizir, and Ilyas, fighting high tides and the secrets of the seas. It focuses on their pursuit of a holy secret with the help of Master Suleyman, and during the course of their journey, they make enemies in, Pietro; the Pope's hand reaching out to the Mediterranean who is also pursuing the secret and organizes an attack against their ship. But this doesn't stop the brothers and they continue their original quest to find the holy secret all the while fighting their enemies at high tides.
Category
😹
FunTranscript
00:00Elysa, Elysa, Ele Barbarossa
00:27Elysa, Elysa, Ele Barbarossa
00:31Sولویں صدی کے عوائل میں بہرائے روم کے متلاتم پانیوں نے
00:45امیر البحر باربروسہ خیر الدین پاشا کا حروچ دیکھا
00:50جو ایک بے خوف، جنگچو اور غیر معمولی منصوبہ ساز تھے
00:54انہوں نے مسلمان سلطنتوں کا بھرپور دفاع کیا
00:58اور ان سے متصل سمندروں پر غلوہ حاصل کیا
01:02جس سے سلطنت روم پر خوف داری رہا
01:05ان کی بے مثل صلاحیتوں نے
01:08نہ صرف تجارتی سرگرمیوں کی حفاظت کی
01:11بلکہ مسلمانوں کی پہری پرتری کو بھی برقرار رکھا
01:15مسلمانوں کی تاریخ میں
01:17سرفروش جہاں سرانوں اور باربروسہ جیسے پہری جنگچوں کی
01:23بہت سی مثالیں موجود ہیں
01:25جنہوں نے اپنی بہادری اور منصوبہ سازی کی
01:28غیر معمولی صلاحیتوں کے ساتھ
01:31سمندروں پر حکمرانی کی
01:33اور کامیابی کے نئے باہ رقم کیے
01:36کیسی شخصیت ہو تم آخر
01:41ہر مسئلے کا حل آسانی سے مل جاتا ہے تمہیں
01:45میں جہاز بالکل وہاں نہیں بھیجوں گا
01:48اب آپ پہ اس معاملے کو طول نہ دے درویش
01:50میرا صبر نہ آزمائے
01:53ہمارے لئے کیا حکم ہے درویش بابا
01:54ان سب کو پھینک دو
01:56اور بات مان کھولو جلدی
01:58اس سے پہلے کہ خضر کے ساتھ کچھ برا اسے واپس ٹکرا جاؤ
02:02اس کن دریا پر میری حکومت ہے
02:04کیا میں ان کی اس حرکت کا حساب نہیں لوں گا ان سے
02:07تمہاری ملکیت جوری کی گئی
02:14تو اب تم جو چاہو کر سکتے ہیں ان کے ساتھ شہباز
02:18میں سونا تمہارے پاس رہنے نہیں دوں گا وروچ
02:21پہلے میں تم سے سونا حاصل کروں گا
02:23اس کے بعد تمہارے چاہ لوں گا
02:25بہت جلد اسے اپنے کی ایک حساب دے نہ ہوگا
02:27فکر مت کریں سپاہی ان کے پیچھے گئے
02:29ہم بھی یہاں سے نکلتے ہیں
02:31وہ ہمارے نزدیک پہنچ چکے ہمیں یہاں سے فورا نکلنا ہوگا
02:35کتنی چاہت سے اس گھر میں لکر آیا تھا تمہیں
02:40اور اب مجھے چھوڑ کر جاری ہو تم
02:43یہانت ہوئے پہ یہ کہاں سے آگئے
02:51نہیں یہ اس وقت ممکن نہیں
03:00اس سے پہلے وہ ہماری جان لے لے ہمیں نکلنا ہوگا
03:03فوراں
03:04اب یہاں صرف اور صرف ہمارا نظام چلے گا
03:14جس طرح ہم نے دوسری جگہ اوپر چلایا
03:17ہم اسکندریہ کی قسمت بدل دیں گے
03:22ہم ایسے ہی کریں گے سلطانہ
03:24میں تمہیں ضرور پہنچانے کا تصور بھی نہیں کر سکتا تھا
03:52اور انہوں نے تمہاری جان لے لی جب تک تمہارا انتقام
04:06نہیں لے لیتا سکون نہیں ملے گا دل کو
04:10موسیقی
04:22موسیقی
04:26موسیقی
04:38موسیقی
04:42موسیقی
04:44موسیقی
05:00آگا
05:02موسیقی
05:04موسیقی
05:07I am ashamed of you.
05:11I will not save you.
05:13I will forgive you.
05:19Take your hand, my friend.
05:24There is no harm to you.
05:27You don't have to leave your hand.
05:30This is the time you have to leave your hand.
05:36I will forgive you.
05:40You will forgive me and I will forgive you.
05:43You will forgive yourself.
05:45You will forgive you.
05:50And soon you will forgive us.
06:00Take care of yourself.
06:02UNITA's all the work of the KOLEM
06:04The entire work of UNITA's work is made in the center of the KOLEM
06:10We are not here to go to the KOLEM
06:12If there is no way to go, we will be going to the KOLEM
06:17Go to the KOLEM
06:19Go to the KOLEM
06:21Go to the KOLEM
06:23Go to the KOLEM
06:27Go to the KOLEM
06:29Go to the KOLEM
06:32Isabel
06:34What happened to you? Where were you?
06:38My face is not the KOLEM
06:40I don't know you are the KOLEM
06:42You are the KOLEM
06:44You are the KOLEM
06:46You are the KOLEM
06:48How did you do?
06:50Don't do anything you do
06:52Isabel, you are my dear friend
06:55You are the KOLEM
06:57You are the KOLEM
06:58You are the KOLEM
06:59You are the KOLEM
07:00Why will you go against the KOLEM
07:02They will give you the KOLEM
07:04You will be the KOLEM
07:05They will kill you
07:06I am the KOLEM
07:08Now we've closed our knowledge...
07:10...you have no idea without you...
07:12...and they were so angry...
07:14...and they were so angry...
07:16...that she killed...
07:18...and it was not known...
07:20...and she was afraid of it...
07:22...I was forced to give the honor...
07:24...and finally...
07:26...and finally...
07:28...and finally...
07:32...and you...
07:34...isabel...
07:36What did they do?
07:39What did you do with your own fate?
07:42The one who was my own, was to do it.
07:45How did I leave my brother?
07:47Just this way!
07:48You've got your own fate to make a decision!
07:51You've got your own fate!
07:52You've got your own fate!
07:53You've got your own fate!
08:01You've got your own fate!
08:03Are you ready for me?
08:05You gave me a friend of mine.
08:07You gave me a friend of mine.
08:09If I'm going to die,
08:11then I'll be guilty.
08:13If I know you've got a friend of mine,
08:17then I'll take my hand to you.
08:19Then,
08:21then,
08:23then,
08:25then,
08:27then,
08:29then,
08:31I'll be guilty.
08:33If I don't have my account of mine,
08:37then,
08:39I'll be happy to make you!
08:41You're a child of mine!
08:43You're a child of mine.
08:45Today,
08:47I'll be happy to do your life.
08:49You'll never be innocent yourself,
08:51and you'll always keep your head around.
08:55Because you're a child of mine,
08:57you'll be quiet,
08:59I will not be able to do this again.
09:02If you have seen the same way, remember to remember.
09:09You will not be able to do this again.
09:16So this is the case, Baba.
09:20This is the case that all the entire government is very important.
09:26Then it is okay, Baba.
09:29How is the danger?
09:55Is it better?
09:57What you've prepared for is that you didn't have to be prepared for it.
10:02The pain was okay.
10:04Thank you very much.
10:18Can you tell me something?
10:21Who are you?
10:23Where did you learn from?
10:25I'm going to be a judge.
10:27If you can't talk about it, I can understand.
10:32If you can't talk about it, I can understand.
10:35I can't do anything.
10:40If I'm not going to be a judge,
10:42then what?
10:43I'm going to be a judge.
10:48Then what?
10:49I'll tell you what you're going to tell me.
10:52I'm going to be a judge.
10:54I'm going to be a judge.
10:56Where are you?
10:58Where are you?
10:59Where are you?
11:00I'm going to be a judge.
11:03I'm going to be a judge.
11:05I'm going to be a judge.
11:06I'm going to be a judge.
11:07I'm going to be a judge.
11:08I'm going to be a judge.
11:10I'm going to be a judge.
11:11I'm going to be a judge.
11:13I'm going to be a judge.
11:14I'm going to be a judge.
11:15I'm going to be a judge.
11:16I'm going to be a judge.
11:17I will pay attention.
11:18First of all,
11:41Our life is a dream and a dream.
11:44Where is Silvio?
12:11Silvio صاحب یہاں موجود نہیں ہے
12:14اور تم لوگوں کا یہاں آنا منا ہے
12:17تو فوراں چلے جاؤ یہاں سے
12:22الیاز
12:24اس کے بعد تو ہمارا راستہ رکھ رہے
12:30تو پھر ہمیں اپنا راستہ خود بنانا ہوگا آغا رئیس
12:41لگتا ہے کہ وہ بزدل فرار ہو گیا ہے
13:04اروچ
13:10نیچے کی طرف ایک کمرہ ہے
13:12یونیتا سے مطالق وہاں اہم کاغذات رکھی ہوئے ہیں
13:15مہتاد رہنا
13:16ہو سکتا ہے کہ وہ اسی کمرے میں چھپے بیٹھے ہو
13:19اور ظاہر ہے کہ تم
13:21وہ سب کچھ اپنی آنکھوں سے خود دیکھنا چاہو گے
13:23یونیتا کیلئے جو بہت کیمتی ہے وہ کاغذات
13:25بہت کیمتی ہے وہ کاغذات
13:37اندر جانے کی اجازت نہیں دو میں
13:39اجازت کس نے مانگی؟
13:52اجازت کس نے مانگی؟
13:56جب میں یونیتا کے جال سے بچکا نکل گیا تو تم نے
14:14مجھے مارنے کے لیے گولی چلا دی
14:16مجھے لگا کوئی اور گھوسا ہے اس لیے بندوق چلا ہی میں نے
14:20کس قدر گھٹیا انسان ہو تم
14:26میری بیوی کو مارتیا تم نے
14:28میں اس کا حساب تم سے لے کر رہوں گا
14:30چلو اب بتاؤ مجھے
14:32تمہارے کس پاس تُو نے اس کی چاند لی ہے
14:34کہاں ملے گا مجھے وہ؟
14:35مجھے نہیں مالو
14:36سچ کہنا ہوں
14:39تم یونیتا کے اتحادیوں میں سے ہو
14:41اور تمہیں اس بات کا علم نہیں ہے ایسا ہی ہے
14:43تم سے کہا تھا میں نے
14:45یونیتا سے دور ہی رہو تو بہتر ہے
14:47اب یہاں آکر مجھ پر غصہ نکال رہے ہو
14:49صرف تم ہی نہیں
14:51ہر کوئی میرے غصے کا سامنا کرے گا
14:53ابھی اتنی آسانی سے نہیں ماروں گا تمہیں
14:55ابھی تم سے بہت سارے حساب لینے ہیں مجھے
15:00کاغذہ چلا دو سارے
15:02کیا؟
15:03یہ کیا کہہ رہے ہو؟
15:07نہیں
15:08نہیں تم یہ کیا کر رہے ہو؟
15:11نہیں
15:12تم آخر ایسا کیوں کر رہے ہو؟
15:15لگتا ہے یہ دستاویتا جونیتا کے لیے بہت قیمتی ہیں
15:17ابھی تو سیرفینے چلا رہا
15:19جلد ہی یونیتا کو بھی راک کر دوں گا
15:23نہیں
15:25نہیں اروج مت کرو وہ مجھے چھوڑیں گے نہیں
15:27وہ مجھے ختم کر دیں گے اروج
15:29دیکھو تم جو چاہوگی میں دوں گا
15:31مگر ایسا مت کرو
15:33جو مجھے چاہیے وہ تم نہیں دے سکتے
15:35میں اسے خود حاصل کروں گا
15:37یہ آگ تو ابھی آغاز ہے
15:39جل میرے انتقام کی آگ
15:41جل میرے انتقام کی آگ
15:43تم سب کو چرا کے راک کر دیں گے
15:45نہیں
15:47نہیں ایسا مت کرو
15:49نہیں
15:51نہیں
16:01نہیں
16:11نہیں
16:15نہیں
16:17نہیں
16:19There he is!
16:49There he is!
16:51God is blessed!
16:53He is blessed!
16:55God is blessed!
16:57We will not be able to do it!
16:59The need is clean,
17:01the entrance will get to the entrance!
17:03Did you find the girl?
17:05Of course!
17:07He is with us!
17:09So this is the path of the Roshni Maryam!
17:19We are here!
17:21What are you doing now?
17:23He is with us!
17:25The one is at the moment and then do a little differently!
17:27The king of侍!
17:29The king of侍!
17:31The king of侍…
17:33the king of侍…
17:35The king of侍…
17:37The king of侍…
17:39The king of侍…
17:41The king of侍…
17:43The king of侍…
17:45The king of侍…
17:45BABBA!
17:47It's easy for me to find a book house here.
18:08It's like a book house.
18:12I've struggled with it, but I didn't get it.
18:15Can you see any place in this place?
18:17Yes, no, sir.
18:18You don't know what I'm aware of.
18:20I know what I'm aware of.
18:32What do you mean?
18:32I don't know what I'm saying to you.
18:35What are you doing?
18:35I'm not sure what I'm saying to you.
18:41I don't understand what I'm saying to you.
18:43What does this mean?
18:45What does this mean?
18:47This book is written in the door.
18:51When you write your journal,
18:53you will find your favorite book.
18:55Okay...
18:59If you're in the middle of the knowledge,
19:03it's your eyes.
19:05You're just like you.
19:07You're just like you.
19:09You should not be able to live in these people.
19:13You should not be able to live in these children.
19:15How many children should you learn?
19:17Twenty children should be able to learn.
19:19Twenty children should be able to learn.
19:25Come and take it.
19:39Come, baby.
19:41Come.
19:49What's your name?
19:51Maria.
19:53Maria...
19:55Maria...
19:57Are you prepared for your knowledge?
19:59Are you prepared?
20:01Do you want to see my computer?
20:03You're prepared for your learning?
20:05Do you want to see your computer?
20:07Yes...
20:09Please take me there.
20:11I'm here, sweetheart.
20:16Yes...
20:17You should be able to learn.
20:19Bye...
20:20No...
20:21No...
20:22So take yourself there...
20:23Oh, my God, I didn't get to know your story, and I didn't get to see you in any way.
20:53I had a lot of you, baby.
20:56I had a lot of you too, Baba.
21:01But it was necessary to go further.
21:03It was necessary for me.
21:06Thank you for meeting us again.
21:12You have been getting paid for this path.
21:16If Maryam was the girl who knew the path,
21:18then how did you know how many years ago?
21:23No.
21:24Boom, boom.
21:29Then pokal, here.
21:30Our
21:31death will have no daha pension.
21:34We have no longer thing to vote after this state.
21:37Indeed, we will win the death to Значит матemus.
21:42We must burn it from the Sherap's army,
21:46won't we about to hurt our society?
21:50We have no trouble on that.
21:51We have been with them.
21:53and we are not against each other
21:56whose person is this?
22:03We are facing the race by the devil
22:06but we will point to each other
22:08be sure
22:10as you can do it
22:11than you can do it
22:14I'll guy with you
22:16I'll go with you
22:19Don't do this
22:21The man has a lot of things
22:22And you can't hit me if you can't hit anyone here.
22:28Now, let me see how I put my hands on this.
22:34You've got to make sure that you've got us.
22:43If you've ever seen my brother, I'll take my head off with you.
22:47You have made a lot of hands.
22:57You have to kill them.
22:59And you have to kill them.
23:01This is a crime of murder.
23:04What did you do with your enemy?
23:09You have to kill them.
23:11You are the same as you are.
23:13You are so good!
23:15You are so good!
23:17You are so good!
23:19We are trying to get into the war.
23:21We are trying to get into the war.
23:23But we are trying to get into the war.
23:25But we are trying to get back.
23:27Now, let's go here.
23:33Look, this is our fault!
23:37Can we get into this war?
23:39How are you?
23:43They will not miss their fear
23:54The enemy will not be able to keep the power of the enemy
23:57Let's leave them
24:04Let us go
24:05I'm not going to die.
24:12Puppi.
24:13Puppi.
24:15Puppi, go.
24:26Oruch is there.
24:27Khizar bhi kisī tərha waapas loٹha yae.
24:35But who is the girl?
24:40Who is who?
24:42I don't know.
24:43I've seen her first time.
24:45But it's clear that it's her friend.
24:48It's strange.
24:51I've seen her first time.
24:53But why can't she go?
24:56I've seen her first time.
24:58But it's clear that it's her friend.
25:03But it's clear that it's her friend.
25:05I don't want to think about it.
25:07How can we do it?
25:09We need to take care of it.
25:11Let's go.
25:12How can you do it?
25:26If you are a leader, then we are also the ruler of the Uthman of the pot and the one who is the king of the Uthman of the army.
25:41This is our governmental law.
25:46It is this!
25:47This is our government!
25:52If you don't have any circumstances, you'll have to pay attention to us.
25:57Now, you'll have to pay attention to us.
25:59I'll pay attention to you.
26:02I'll pay attention to you.
26:05Do you want to pay attention to us?
26:11If you don't have to pay attention to us,
26:16you'll have to pay attention to us.
26:22If you don't have to pay attention to us,
26:26you'll have to pay attention to us.
26:31You'll have to pay attention to us.
26:43You'll have to pay attention to us.
26:45You'll have to pay attention to us.
26:50If you don't have to pay attention to us,
26:52you'll have to pay attention to us.
26:54If you don't have to pay attention to us,
26:56you'll have to pay attention to us.
26:58If you don't have to pay attention to us,
27:00you'll have to pay attention to us.
27:02If you don't have to pay attention to us,
27:04you'll have to pay attention to us.
27:06If you don't have to pay attention to us,
27:08you'll have to pay attention to us.
27:10If you don't have to pay attention to us,
27:12you'll have to pay attention to us.
27:14If you don't have to pay attention to us,
27:16you'll have to pay attention to us.
36:17We're right back.
38:47We're right back.
40:17We're right back.
41:47We're right back.