Vai al lettorePassa al contenuto principaleVai a piè di pagina
  • 15/04/2025
#film thriller giallo in italiano
Trascrizione
00:00:00Musica
00:00:30Musica
00:01:00Gli avvenimenti di cui vorrei parlarle, signor Holmes, si verificarono una quindicina di giorni fa
00:01:28in una casa dall'aspetto sinistro, appollaiata in cima ad una scogliera sulla costa occidentale della Scozia.
00:01:36Questa tetra costruzione è conosciuta come Derclip House.
00:01:41Là, riuniti per la cena, c'erano i sette soci di un club veramente singolare, il Club dei Buoni Camerati.
00:01:48La cena era da poco iniziata quando apparve la malinconica governante della casa, la signora Monty,
00:01:54portando una busta indirizzata a Ralph King, un avvocato ormai ritirato dall'attività.
00:02:00King prese la busta senza attribuirle troppa importanza.
00:02:04Quando ne videro il contenuto, i sette buoni camerati presero la cosa come uno scherzo.
00:02:11Solo la signora Monty non rise e aveva ragione.
00:02:14Non c'era motivo di ridere, perché la notte seguente Ralph King incontrò una morte atroce.
00:02:24Ma questo era soltanto il principio.
00:02:42Poche sere più tardi, quando i buoni camerati si riunirono per brindare alla memoria del loro defunto amico,
00:03:03La signora Monty entrò con una seconda busta, stavolta indirizzata a Stanley Rayburn,
00:03:18che ai suoi tempi era stato un rinomato attore.
00:03:33Questa volta nessuno prese la cosa a ridere.
00:03:38Quegli uomini avevano paura, e la loro paura era giustificata.
00:03:44Ancora una volta quel messaggio si rivelò una premonizione di morte.
00:03:52Questo fu dieci giorni prima che la salma di Redder venisse recuperata.
00:03:57E mi dica, signor Chalmers, che cosa contenevano quelle buste?
00:03:59Nel primo caso, sette semi di arancia, nel secondo sei.
00:04:04Quindi il numero dei semi di arancia si riferisce a quello dei superstiti.
00:04:07Un macabro avvertimento, eh Holmes? Si tratta di omicidio.
00:04:10Non è ancora detto, Watson.
00:04:13Un momento fa lei ha definito questo club singolare. Perché?
00:04:17Tutti i soci sono piuttosto anziani, in pensione, e non hanno parenti.
00:04:21Sei mesi fa fondarono questo club a Londra, e subito dopo partirono per Dercliffe,
00:04:26la vita maggiore del signor Bruce Allester, il socio più anziano.
00:04:29Una cosa piuttosto normale, direi. Anzi, una manifestazione di amicizia, secondo me.
00:04:34Il fatto più curioso è che tutti e sette questi uomini sembrano avere una cosa in comune.
00:04:39Ah, e quale sarebbe?
00:04:40Elementare, mio caro Watson. Ognuno vale molto di più morto che vivo.
00:04:43Esatto, signor Holmes. Da che cosa l'ha dedotto?
00:04:45Mio caro signor Chalmers, lei è rappresentante di diverse società di assicurazione,
00:04:49e si preoccupa della immatura morte di questi due buoni camerati.
00:04:52Ergo, i soci devono avere sottoscritto robuste polizze.
00:04:55Sì, ma questo non è tutto. Poco dopo avere fondato il loro club,
00:04:59tutti i sette soci hanno modificato la polizza, nominando beneficiari i loro colleghi.
00:05:05I premi ammontano ad oltre 100.000 sterline.
00:05:07Potrebbe essere un indizio. Ha già liquidato ai cinque superstiti le polizze di King e Rayburn?
00:05:12Oh, sì, noi paghiamo a pronta cassa. Ma quello che vorrei chiarire, signor Holmes...
00:05:16Se le tue morti sono state accidentali o no, è esatto?
00:05:18Certo. Potrei sbagliarmi, non ho le prove, ma non è affatto impossibile che uno di questi uomini
00:05:23progetti di assassinare tutti gli altri uno ad uno.
00:05:26Per riscuotere l'assicurazione. E la cosa è molto chiara, Holmes.
00:05:30Bravo, Watson. Ma i semi d'arancia?
00:05:31Ha già gli spicchi di arancia.
00:05:32Semi, Watson.
00:05:33Una specie di enigma, eh?
00:05:35Infatti, è un particolare sconcertante. Non c'è del tabacco in casa.
00:05:38Forse altre vite umane sono in pericolo. La tentazione della ricchezza a portata di mano...
00:05:43Può aver trasformato uno di questi uomini, all'apparenza innocuo, in un assassino.
00:05:46Esatto.
00:05:47Sono questi i buoni camerati?
00:05:49Sì.
00:05:49Oh, mi faccio vedere.
00:05:53Permette?
00:05:56Chi è questo a destra?
00:05:57Il dottor Merivell.
00:05:59Il dottor Simon Merivell?
00:06:02Sì, il suo nome di battesimo è Simon.
00:06:04Sì, senza dubbio. È il dottor Simon Merivell.
00:06:06Accetto il suo caso. Watson, prepari i bagagli. Partiamo per la Scozia stanotte.
00:06:26Scozia patria dei miei antenati.
00:06:29Terra solitaria ma piena di pace.
00:06:31Un sogno dopo il traffico di Londra, eh, Holmes?
00:06:34Ah, dica, chi è quel dottor Merivell?
00:06:36Ah, bene. È muto con un pesce.
00:06:39Non ha detto una parola da quando siamo partiti.
00:06:42Mi scusi, vecchio mio, riflettevo.
00:06:44Venti anni fa a Londra Merivell fu un chirurgo piuttosto noto.
00:06:47Ma sarà stato famoso, ma io non lo ricordo.
00:06:50Lo era e come?
00:06:51Per un po' fu sulla bocca di tutti, grazie al brutale omicidio della sua giovane moglie.
00:06:55Sul serio?
00:06:56Tuttavia si difese brillantemente il processo e fu assolto.
00:06:59E dopo di ciò non si seppe più nulla di lui.
00:07:03E lei ritiene che probabilmente è responsabile della morte dei due buoni camerati?
00:07:08Non ne sono sicuro, ma certo è sospetto.
00:07:10Il crimine è molto insidioso, Watson.
00:07:13Una volta che un uomo si è bagnato le mani di sangue,
00:07:15prima o poi troverà l'impulso ad uccidere ancora.
00:07:17Non mi piace, è disgustoso.
00:07:37Il funerale, Holmes.
00:07:39Siamo arrivati tardi?
00:07:40Lei è eccessivamente sospettosa, Watson.
00:07:43Un abitante del villaggio?
00:07:44Sì, signore.
00:07:45Era McTavish, il maniscalco.
00:07:47Ve l'ho già detto, non parlare con estranei.
00:07:49Non è colpa sua.
00:07:50Ho chiesto io a sua figlia chi era il morto.
00:07:53Andy McTavish, stroncato nel fiore della sua maturità.
00:07:56Che peccato, era giovane, vero?
00:07:58Già, solo 72 anni.
00:08:0172?
00:08:02Nel fiore della maturità, ma mi prendi in giro?
00:08:04Andiamo, Watson.
00:08:0572 nel fiore della maturità.
00:08:07Ho visto uomini di 40 anni.
00:08:08Non se la prenda, Watson.
00:08:10Cosa desiderate, signori?
00:08:11Ho telegrafato da Londra per prenotare delle stagne.
00:08:14Il nome, signori?
00:08:15Sherlock Holmes e il dottor Watson.
00:08:16Le stanze sono pronte, signori.
00:08:18Grazie.
00:08:24Firmate qui, per favore.
00:08:25Sì, subito.
00:08:27Vi fermerete a lungo, signori?
00:08:29No, non molto.
00:08:30Siamo venuti qui solo per dare un'occhiata.
00:08:33Siamo venuti per andare a caccia.
00:08:35A caccia?
00:08:35Al cedrone, logico.
00:08:36Non c'è più un cedrone qui da almeno 40 anni.
00:08:41Eh?
00:08:41Niente cedroni?
00:08:43Ma, e allora...
00:08:45Si consoli, Watson.
00:08:46Troveremo altra selvaggina per passare il tempo.
00:08:48Seguitemi, signori.
00:08:49Prende i fucili, per favore.
00:08:50I bagagli li prendo io.
00:08:51Lei è tornato prima del solito, dottor Merivale.
00:09:12Signori, ho fatto una scoperta alquanto sconcertante.
00:09:16Il villaggio di Invernil ha un ospite celebre.
00:09:19Sì?
00:09:19Su serio?
00:09:20Chi?
00:09:21Il signor Sherlock Holmes.
00:09:24Non ho afferrato bene il nome.
00:09:27Sherlock Holmes.
00:09:28Oh.
00:09:30Sherlock Holmes.
00:09:32Il famoso De Teppi.
00:09:34Mi domando che cosa fa qui a Invernil.
00:09:37Lei dimentica che due nostri amici hanno perduto la vita in modo misterioso, Alastair?
00:09:41Ah, sì, sì, è vero.
00:09:44Cosgrave deve per forza fare avanti e indietro come uno scimpanzai in gabbia.
00:09:48Non vedo perché quello che faccio le interessi tanto.
00:09:51Simpson!
00:09:53Cosgrave, non potete comportarvi da buoni camerati.
00:09:57Non c'è mai niente che le dia sui nervi, Alastair?
00:10:00Oh, per fortuna no.
00:10:02Sono un tipo placido io.
00:10:09Mi spieghi, McGregor.
00:10:10Ora il padrone di casa è il signor Bruce Alastair.
00:10:12Beh, l'ha detto.
00:10:15Il nipote di Donald Alastair, lui, se ne fischiava della legge.
00:10:22Aveva fatto di Derkley Faust un covo di contrabbandieri.
00:10:26Si fece ridurre in brandelli da un'esplosione.
00:10:29Brutta fine.
00:10:30E...
00:10:31E Angus Alastair era suo figlio.
00:10:35Fu divorato dai cannibali nei mari del sud.
00:10:38Una famiglia sfortunata, vero?
00:10:41Trovarono le sue ossa spolpate e le spedirono a Derkleyf,
00:10:46dove nessun uomo riposa intero nella sua tomba.
00:10:49Quel posto è stregato.
00:10:52Stregato?
00:10:53Ci sono gli spettri?
00:10:56Solo gli stupidi credono agli spettri.
00:10:59Gli spettri non hanno mai infestato Derkleyf.
00:11:01Tra cinque minuti dobbiamo chiudere, signori.
00:11:03Solo le persone malnagge.
00:11:05Sergente, è desiderato Derkleyf House.
00:11:15Di che si tratta?
00:11:16Omicidio.
00:11:19È toccato a Alastair, Starholme?
00:11:21Non lo so.
00:11:22Il dottor Merriven non lo ha detto.
00:11:25Signor Holmes, è disposto a venire con me?
00:11:27Sì, certo.
00:11:28Watson.
00:11:32Vabbia quello che le dico.
00:11:34Alastair è crepato più o meno come il suo padre.
00:11:52Oh, buonasera, Sergente.
00:11:54Signora Alastair, ecco il signor Sherlock Holmes e il dottor Watson.
00:11:57Mi sono preso la libertà.
00:11:58Signor Holmes, signor Watson.
00:12:00Come sta, signore?
00:12:01Che bella sorpresa, davvero bella.
00:12:03Prego, accomodatevi.
00:12:04Venite, prego, signore.
00:12:06E benvenuti a Derkleyf House.
00:12:09Dunque, dov'è la...
00:12:10La salma?
00:12:11Mi segua.
00:12:13È vicino al forno.
00:12:14Al forno?
00:12:15Sì, povero Davis.
00:12:17È tutto carbonizzato.
00:12:19Carbonizzato?
00:12:20E dico, l'assassino è veramente un sadico, le pare.
00:12:22Anzi, piuttosto coerente.
00:12:24Coerente, dice.
00:12:24Sì, sembra rispettare la leggenda di Derkleyf,
00:12:27dove, secondo me Gregor, nessun uomo entra nella sua tomba intera.
00:12:30Volete seguirmi, signori, per favore?
00:12:31Grazie.
00:12:33Da questa parte.
00:12:37Perfetto.
00:12:38Ci siamo.
00:12:39Questi signori sono venuti per Davis.
00:12:41Doveva condurli in cantina.
00:12:43Oh no, dottor Merrill, lo ha scoperto lei.
00:12:46Dopotutto è il suo cadavere.
00:12:49Esatto.
00:12:51Ma mi dica, lei è Sherlock Holmes, non è vero?
00:12:54Infatti, il mio amico e collega dottor Watson.
00:12:56Come sta?
00:12:56Fortunato.
00:12:57Sì, l'avevo riconosciuta.
00:12:59Io seguo le sue imprese da vari anni.
00:13:01La soluzione dei crimini è la mia mania.
00:13:03Questa è una sorpresa e un piacere.
00:13:05Un piacere lo spero, ma non è una sorpresa.
00:13:07Mi ha visto nel pomeriggio alla locanda.
00:13:09Tusci.
00:13:11Le presento Alan Cosgrey e il capitano Simpson.
00:13:14Piacere.
00:13:14Molto lieto.
00:13:14Una faccenda molto spiacevole, signor Holmes.
00:13:16Eravamo affezionati a Guy Davis.
00:13:18Davis?
00:13:19L'uomo carbonizzato.
00:13:21Ma sei carbonizzato come ha fatto a riconoscerlo?
00:13:23Lui è l'unico che manca e poi ho potuto identificarlo dai suoi gemelli.
00:13:27Ma vedrete voi stessi.
00:13:29Seguitemi, signori.
00:13:32Grazie.
00:13:37Poveretto.
00:13:41Sa per caso se Guy Davis aveva anche lui ricevuto la busta con i semi a tavola?
00:13:45Oh, lei ha saputo degli altri?
00:13:47È piuttosto ben informato sulla nostra situazione, signor Holmes.
00:13:50Per la verità, Davis non è stato a cena con noi stasera.
00:13:53Aveva preannunciato che non sarebbe venuto?
00:13:55No, no affatto.
00:13:57La signora Monti ha anche protestato.
00:13:59Vogliate scusarmi.
00:14:04Dottor Watson, il signor Holmes che cosa vorrà fare?
00:14:08Ah, non ne ho la minima.
00:14:10Lo saprà mio caro signore a suo tempo.
00:14:19Non ha niente da darmi, signora Monti.
00:14:21Da darle?
00:14:22Sì.
00:14:23Può darla a me?
00:14:25La busta è indirizzata al signor Davis.
00:14:31Grazie.
00:14:38Cinque semi stavolta.
00:14:40Ma come sapeva che l'aveva lei?
00:14:42Ovvio, mio caro Watson.
00:14:43Il signor Davis non è stato a cena e la signora Monti non ha avuto modo di consegnargli la busta.
00:14:48Ah, certo. È ovvio.
00:14:49Dove la trovate?
00:14:51Infilata sotto la porta come le altre.
00:14:53Grazie, signora Monti. Questo è tutto.
00:14:55Da dove vengono quelle buste, signor Holmes? Chi è che ce le manda?
00:14:59C'è nessuno che nutra dei rancori verso di voi?
00:15:02I semi di arancia hanno un significato speciale.
00:15:05Beh, è...
00:15:05Ebbene?
00:15:06Mi sembra di aver letto da qualche parte che presso qualche sperduto attributi selvaggi i semi di arancia sono considerati un simbolo di morte.
00:15:15Davvero?
00:15:17Ah, sergente.
00:15:17Signore?
00:15:18Sarebbe meglio telefonare a scopertino.
00:15:20Oh, no, no. Non ho mai voluto il telefono al Derby House. È così fastidioso.
00:15:24Potrei telefonare dal paese?
00:15:26D'accordo.
00:15:27Non mi capita spesso l'occasione di conoscere persone così interessanti.
00:15:30Lei vada e io vero dopo.
00:15:31Ho paura, signor Holmes, che se non va col sergente non potrà tornare in paese stasera.
00:15:35Ma, signor Holmes, perché vuole restare alla locanda? È un posto così cupo. Io ho molte stanze libere. Si divertirà di più qui. Io non intendo avere stranei fra i piedi.
00:15:45Non voglio essere di disturbo.
00:15:47Pensavo solamente che sarebbe stato bello avere degli ospiti così interessanti.
00:15:52Lei mi lucinga.
00:15:53Ritengo che il signor Holmes abbia delle cose importanti da fare in paese.
00:15:57Mi scusi, signor Holmes. Deve restare. Ritengo eccellente l'idea di Alastair. Non siete d'accordo?
00:16:02Io non cambio idea, Cosgave.
00:16:04Calma, calma, calma. Non siamo tutti amici? Intesi?
00:16:10O mi sbaglio?
00:16:12Anche Guy Davis era un amico. E così King e Rayburn.
00:16:16Deve restare, signor Holmes, insieme al dottor Watson. C'è tanto posto.
00:16:20Ha da obiettare, dottor Merriven?
00:16:22Tanto rumore per nulla. Signor Holmes, lei è il benvenuto qui.
00:16:25E ora, se volete scusarmi, sono piuttosto stanco.
00:16:30Buonanotte.
00:16:30Cosa ne dice Simpson?
00:16:35Lieto di avervi i miei ospiti.
00:16:37Allora resterete tutti e due.
00:16:39Gliene siamo molto grati, signor Alastair.
00:16:42Sargente, penserà lei a mandarci i bagagli?
00:16:44Ci conti, signore.
00:16:45Averterò la signora Monti di prepararvi le stanze.
00:16:47Mi creda, sono più tranquillo ora che lei con il dottor Watson e nostro ospiti.
00:16:52Sono lusigato di esserle utile, signor Cosgrave.
00:16:54Bene, se non vi dispiace tenermi informato, sarò ben felice di collaborare.
00:17:00Sono disposto a tutto per risolvere quest'enigma.
00:17:03Lo terrò presente, signor Cosgrave.
00:17:04Grazie.
00:17:06Buonanotte.
00:17:06Buonanotte.
00:17:07Allora, che ne pensa Watson?
00:17:19Ah, per me il colpevole è il dottor Meribel.
00:17:22Ha osservato i suoi occhi, terrorizzano.
00:17:25Sì, ma si può spiegare con la sua forte miopia.
00:17:28Aggravata da un notevole stigmatismo.
00:17:29Lei chi sospetta?
00:17:32Al momento non sospetto di nessuno e di tutti quanti.
00:17:35Secondo lei il dottor Meribel sarebbe il colpevole?
00:17:38Sì, sì, sì, Meribel.
00:17:40E che ne pensa del capitano Simpson?
00:17:45Simpson? Ah, comprendo.
00:17:48Sul serio?
00:17:49Già, mai conosciuto un tipo tanto sgradevole.
00:17:52Non voleva proprio che noi stessimo qui, le pare?
00:17:55Questo è vero, Watson.
00:17:58Sospetta di nessun altro?
00:17:59Beh, pensavo al vecchio Alastair.
00:18:02E per quale motivo sospetta di Alastair?
00:18:04È esageratamente gentile.
00:18:05Che cosa sta cercando?
00:18:24Vorrei saperlo, Watson.
00:18:28Qualcuno qui ha gusti morbosi in fatto di letture?
00:18:31O vuole documentarsi.
00:18:33Però uno di loro non c'entra per niente.
00:18:36E che?
00:18:37Cosgrave.
00:18:39Perché Cosgrave?
00:18:40Ha visto come si è comportato?
00:18:41Per poco non ci pregava di restare qui.
00:18:43Sì, io garantirei per Cosgrave.
00:18:46La signora Monty verrà fra poco per accompagnarvi alle vostre stanze.
00:18:50Io sono tornato per darvi la buonanotte.
00:18:52Grazie.
00:18:52E mi auguro che vi troviate bene.
00:18:54Voglio scusarmi, signor Alastair.
00:18:56Sì?
00:18:56Può dirmi chi di voi ha suggerito di modificare le polizie di assicurazione
00:18:59in modo da renderne beneficiare gli altri soci?
00:19:02Beh, diamo un po'.
00:19:03Ah sì, certo.
00:19:05Il caro Alan.
00:19:06Alan?
00:19:07Sì, Alan Cosgrave.
00:19:08Buonanotte.
00:19:09Buonanotte.
00:19:11Cosgrave.
00:19:11Io ho difinato subito di lui.
00:19:13Già, mi sembrava, vero?
00:19:14Ci vuole una fumatina prima di dormire.
00:19:18Dormire?
00:19:20Non riuscirò a chiudere occhio in questo mausoleo.
00:19:28Le stanze sono pronte, signore.
00:19:38Dov'è il nostro amico, il dottor Wosso?
00:19:40Era molto stanco ieri sera.
00:19:41Ancora dorme.
00:19:42Già, i nostri letti sono molto confortevoli.
00:19:45Perché non la smette di agitarsi?
00:19:47I suoi protettori sono già qui.
00:19:49Simpson, non punzecchi ancora Cosgrave.
00:19:53Sa che è molto suscettibile.
00:19:55Dovrebbe far finta di nulla.
00:19:57Come Alastair.
00:19:58Grazie.
00:20:05A Singapore?
00:20:06Eh?
00:20:07Il...
00:20:07Oh, il cobra?
00:20:09No.
00:20:09Non è un'opera d'arte.
00:20:13Ma questa qui sì.
00:20:15Oh, sì, sì.
00:20:17Molto bello.
00:20:18Quello l'ha fatto a Singapore.
00:20:19Hai ragione, signor Holmes.
00:20:20Vedo che si intende di tatuaggi.
00:20:22Mi interesso di molte cose.
00:20:24Ma buongiorno, signori.
00:20:27Mi dispiace del ritardo.
00:20:28Io non ho dormito molto bene.
00:20:29Non ha dormito.
00:20:30Russava come un mantico.
00:20:31Ciò che c'è?
00:20:32Ha un fiammifero, dottor Watson?
00:20:33E' cura.
00:20:34Ecco, ottima idea.
00:20:35Credo che la imiterò.
00:20:37Niente di meglio di una buona pipata di mattina.
00:20:40Potrei assaggiare il suo?
00:20:42No, forse è meglio di no, fumarò il mio.
00:20:46Ma di che è fatto?
00:20:47Di alghe?
00:20:48Havana, vero?
00:20:49Sì.
00:20:50Conciato col rum di Giamaica.
00:20:51Beh, immagino che nessuno verrà mai a scroccarle del tabacco.
00:20:54Nessun altro qui tocca quell'orribile mistura.
00:20:56E fate bene.
00:21:00Maledizione.
00:21:01Un momento, prego.
00:21:03Che cosi?
00:21:06Solo un ago.
00:21:09Chi l'ho appiantato sulla mia poltrona?
00:21:13Non è un ago come gli altri.
00:21:16La macchia sul fazzoletto mi suggerisce una certa sinistra possibilità.
00:21:20Mi dia il bicchiere?
00:21:20Sì, subito.
00:21:21Vediamo.
00:21:23Grazie.
00:21:30Come pensavo.
00:21:32Insolubile in alcol.
00:21:33Di chi si tratta?
00:21:34A giudicare dalla macchia sul fazzoletto e dalla precipitazione lattea direi che si tratta di un derivato del gruppo delle atropine.
00:21:42Per atropina? Probabile.
00:21:43Esatto, dottor Merrivel, un veleno mortale.
00:21:47Per un pelo, capitano Simpson.
00:21:49Una sola goccia nel sangue provoca una morte sicura e atroce.
00:21:58È nostra usanza a quest'ora ricordare i nostri amici defunti.
00:22:03Spero che voi signori ci scusiate.
00:22:04Certo, comprendo, dottor Merrivel.
00:22:06Faccia pure.
00:22:07Grazie.
00:22:10Buoni camerati.
00:22:12Il nostro amico Guy Davis non è più fra noi.
00:22:15Noi che siamo rimasti brindiamo ai nostri morti e al giorno luminoso
00:22:20in cui li raggiungeremo in un mondo migliore e più felice.
00:22:25Aspettate, c'è qualcosa che non va qui.
00:22:28Permette, capitano Simpson.
00:22:29C'è odore di mandorle amare.
00:22:38Mandorle amare?
00:22:39Acido prussico, eh?
00:22:40Acido prussico?
00:22:42Ma ci deve essere un equivoco.
00:22:44Un equivoco?
00:22:45Per fortuna ho aspettato un istante prima di bere.
00:22:47Allora, che cosa mi dite?
00:22:50Chiunque di voi abbia tentato di uccidermi,
00:22:52sia bene attento.
00:22:53È molto pericoloso cercare di farmi fuori.
00:22:55Non sarebbe meglio rimandare un po'.
00:23:01Insomma...
00:23:02Ma non abbiamo ancora brindato ai nostri amici.
00:23:05Lei ritiene che sia prudente?
00:23:07Non sia assurdo, Alastair.
00:23:08Prenda il mio.
00:23:09Le assicuro che non è stato avvelenato.
00:23:11Grazie.
00:23:12Grazie, dottor Merrival.
00:23:16Ai nostri camerati scomparsi.
00:23:25Per...
00:23:46Per me?
00:23:47Sì, signor Cosgrave.
00:23:49Così è scritto sulla busta.
00:23:51È la mia ora.
00:24:07Ha trovato questa busta come tutte le altre?
00:24:09Sì.
00:24:09Quando?
00:24:10L'hanno infilata sotto la porta quando erano tutti a colazione.
00:24:13Grazie.
00:24:13Beh, di una cosa siamo sicuri.
00:24:15Nessuno di noi può entrarci.
00:24:17Chi ci dice che non sia la stessa Monchi a prepararle?
00:24:20La signora Monchi...
00:24:21Ma è assurdo.
00:24:22Davvero inconcepibile.
00:24:24Sta con la mia famiglia da quando era bambina.
00:24:26Non è una buona raccomandazione, a mio parere.
00:24:29Signor Holmes, quando arriverà l'inviato di Scott al piano?
00:24:32Il dottore Lestrade dovrebbe essere qui domattina.
00:24:34Se non avrà sbagliato treno.
00:24:36Vediamo che arrivi presto, signor Holmes.
00:24:38Me lo auguro.
00:24:40Poveraggio.
00:24:41È davvero sconvolto.
00:24:42Dottor Merrival può fare nulla per lui.
00:24:44Potrei stare assieme a lui stanotte.
00:24:46Certo, hai un'idea eccellente.
00:24:48E io dormirò nella stanza di fronte.
00:24:50Credo che sia la soluzione più saggia.
00:24:52Se vi proteggete a vicenda, cosa può succedervi?
00:24:54È vero.
00:24:54Speriamo per il meglio.
00:24:56Venga, Merrival.
00:24:56Buona notte.
00:24:57Buona notte.
00:24:57Buona notte.
00:24:58Buona notte.
00:25:03Signor Holmes, non sarà impazzito.
00:25:05Cosgrave ha ricevuto ora i semi di arancia e lei lascia che Merrival stia con lui.
00:25:09Non c'è pericolo.
00:25:09E chi impedirà a Merrival di ucciderlo nel sonno?
00:25:12Non credo che sia disposto a infilare il collo nel capestro.
00:25:17Può essere vero.
00:25:19Comunque la rosa si va restringendo.
00:25:22Il capitano Simpson si può eliminare.
00:25:24Perché?
00:25:25Non può essere l'assassino.
00:25:26Hanno cercato di ucciderlo due volte oggi.
00:25:29Non è vero, mio caro Watson.
00:25:30Nessuno ha cercato di eliminare Simpson.
00:25:33È l'ago avvelenato che noi abbiamo veduto.
00:25:34Il capitano Simpson lo ha intravisto, se ricorda, da dove lei si trova ora.
00:25:38E che c'è di tanto anormale.
00:25:40Vede aghi sulla poltrona?
00:25:42No.
00:25:42Ma ce n'è uno.
00:25:43Cosa?
00:25:45Accidenti.
00:25:45Come c'è capitato?
00:25:46Ce l'ho messo io stesso poco prima di andare a cena.
00:25:49Eh?
00:25:50Lei non l'ha visto, eppure ha una vista acutissima.
00:25:52Ma ci vorrebbe un telescopio per vederlo da questa distanza.
00:25:55Esatto.
00:25:56Vorrebbe dire che Simpson...
00:25:58E allora come spiega il veleno nel bicchiere?
00:26:00Non c'era nessun veleno nel bicchiere.
00:26:02Ma lei ha sentito le mandorle a mare.
00:26:04Infatti si trattava di mandorle, estratto di mandorle.
00:26:08E come lo sa?
00:26:12Perché l'ho messo io nel bicchiere?
00:26:14Lei?
00:26:15Davvero?
00:26:15Perché?
00:26:16Per vedere come reagiva, in modo alquanto diverso dal mattino.
00:26:19Al mattino recitava, a cena era autentico terrore.
00:26:22Ne possiamo dedurre che l'ago l'ha messo lui.
00:26:24E perché?
00:26:26Esistono numerose spiegazioni possibili.
00:26:28La più logica è certo per sviare le indagini.
00:26:30Ma allora lei crede che Simpson ci sia in mezzo?
00:26:32Non lo so Watson, è un caso veramente unico.
00:26:37Invece di scarsi abbiamo troppi indizi e troppi sospetti.
00:26:40Lo schema principale dell'enigma prende forma, ma i pezzi non combinano.
00:26:45A me sembra tutto chiaro.
00:26:47Uno dei soci sta eliminando gli altri uno per uno per poter incassare il denaro delle folizie.
00:26:51Direi che è ovvio.
00:26:52E come spiega i simi d'arancia?
00:26:54E quest'uomo è un complice che li porta.
00:26:57A che scopo?
00:26:58Per avvertire la vittima della morte imminente?
00:27:00No Watson, non funziona.
00:27:01Scusa, è tutto troppo confuso.
00:27:03Le acque sono torbide, eh?
00:27:05Anche troppo.
00:27:07Come se qualcuno le agitasse continuamente.
00:27:09E quale sarebbe lo scopo?
00:27:11Confondermi.
00:27:12C'è un'intelligenza dietro questo.
00:27:14Fredda, calcolatrice.
00:27:17Del tutto priva di scrupoli.
00:27:19Ma deve fumare quella roba infernale, è veramente tossica.
00:27:23Il tabacco forte mi tiene sveglio.
00:27:25Su, riempie la pipa.
00:27:26Ci aspetta una lunga veglia stanotte.
00:27:27No, grazie.
00:27:28Non ho bisogno di quella robaccia per restare sveglio in questo museo.
00:27:35Degli orrori.
00:27:39Beh, perché non si riposa un po' anche lei?
00:27:53Sta dormendo, signor Holmes.
00:28:16Grazie per la collaborazione.
00:28:17Niente di grave?
00:28:43Credo di no, ma ci è mancato poco.
00:28:48Come è andata?
00:28:49Non ho visto niente.
00:28:50Stavo dormendo.
00:28:51Qualcuno mi si è avvicinato alle spalle.
00:28:53Venga da questa parte, ispettore Les Gray.
00:28:57Molte grazie, mia buona donna.
00:29:01Come?
00:29:03C'è il signor Holmes?
00:29:04Il dottor Watson.
00:29:05Ma che diavolo...
00:29:06Salve, lestrade.
00:29:08Medico, che succede?
00:29:09Hanno tentato di uccidere il dottor Watson.
00:29:11Per bacco, e chi?
00:29:13Quando lo scopriremo potremo tornarcene a casa.
00:29:15Va bene, signor Holmes.
00:29:16Scotland Yard, ora subentra in questo caso.
00:29:19Dio un'occhiata in giro, per favore, Bliccaro.
00:29:21Sì, ispettore.
00:29:22Deve essere successo qualcosa a Mary Bell e a Cosgrave.
00:29:25Come?
00:29:26La stanza è chiusa, chiave.
00:29:27Nessuno mi risponde.
00:29:28Ma che diavolo succede qui?
00:29:29Spero che non sia troppo tardi.
00:29:31Ha la sua chiave universale, lestrade.
00:29:36Sì, ce l'ho, ce l'ho.
00:29:38Un minuto.
00:29:43Watson, lestrade, datemi una mano.
00:29:45Sì, signor Holmes.
00:29:46Mettiamolo sul letto.
00:29:47Solleviamolo.
00:29:48Che cosa orribile.
00:29:49Povero Mary Bell.
00:29:52È una ferita grave?
00:29:53Sì, ha ricevuto un brutto colpo alla nuca.
00:29:56Che succede?
00:29:57Fia calmo, dottore, non si apatichi.
00:29:58Signora Monti, mi porti del cotone e dell'acqua calda al più presto.
00:30:02Chi l'ha colpito?
00:30:03Roland è in grado di rispondere ora.
00:30:05Chi sospetta, signor Holmes?
00:30:08Non lo so, lestrade.
00:30:09Ma c'è un rapporto con l'aggressione a Watson
00:30:11che doveva senza dubbio attirarmi di sotto.
00:30:13Ma dov'è Cosgrave?
00:30:14Aspetti, per ora comando io.
00:30:16A quanto pare Cosgrave, ovunque si trovi, è l'omicida.
00:30:20Veramente non ha ucciso il dottor Mary Bell.
00:30:22È ancora vivo.
00:30:23Ah, sì.
00:30:23Già, è ancora vivo.
00:30:25Però vorrei ugualmente fare qualche domanda a questo Cosgrave.
00:30:28Credo che riuscirà a rintracciarlo, almeno non in vita.
00:30:31Dico, che storia è questa?
00:30:34Temo che Holmes abbia ragione, ispettore.
00:30:37Pover Cosgrave, a quest'ora sarà stato assassinato come gli altri.
00:30:40Assassinato?
00:30:41Mio Dio.
00:30:42Perché le interessa tanto quella funicella?
00:30:44Osservavo questo nodo, l'estrade.
00:30:47È speciale, adoperato da gente di mare.
00:30:49Oh, marinaio.
00:30:51Simpson.
00:30:51Simpson?
00:30:52Il capitano Simpson.
00:30:54No, no, no, no, non può essere.
00:30:56Perché non potrebbe essere?
00:30:57Signora Alastair, dov'è il capitano Simpson?
00:30:59Non c'era nella sua stanza.
00:31:02L'ho cercato quando volevo entrare da Cosgrave e Merivale.
00:31:05Com'è possibile che Simpson sia scomparso?
00:31:07L'ho visto passeggiare per il giardino, ispettore, circa un quarto d'ora fa.
00:31:12Forse concluderemo qualcosa ora.
00:31:14Da che parte si esce?
00:31:17Come si fa ad andare in giardino?
00:31:20Mille diavoli, ma che sta capitando?
00:31:22Lei aveva dell'esplosiva in casa?
00:31:24Sì, abbiamo della dinamite chiusa nel ripostiglio dietro il magazzino.
00:31:27A che le serve la dinamite?
00:31:28Dovevamo demolire uno spontaneo di roccia.
00:31:34Letteralmente maciullato.
00:31:35Non si può identificare.
00:31:37No, è proprio Cosgrave.
00:31:39Povero.
00:31:39Povero.
00:31:42È di Cosgrave, suppongo.
00:31:44Certo, mi sembra l'anello che portava.
00:31:47Sì.
00:31:48Sì, ne sono sicurissimo.
00:31:49Dica un po', che cosa faceva con la dinamite a quest'ora di mattina?
00:31:53Questa non lo sapremo mai.
00:31:55Oh, lo so, è tutta colpa mia.
00:31:57Non avrei mai dovuto farla mettere qui.
00:31:58Non se ne faccia una colpa, Alastair.
00:32:00Il corpo è stato portato qui, guardi.
00:32:03Sono impronte piuttosto profonde.
00:32:08Comincio a capire qualcosa.
00:32:10Cosgrave è stato tramortito, messo nel ripostiglio,
00:32:12poi fatto saltare in aria.
00:32:13Eh!
00:32:14Quest'uomo portava un carico pesante, è chiaro.
00:32:19Ehi là.
00:32:21Chi è lei?
00:32:22Mi chiamo Simpson.
00:32:24Capitano Simpson.
00:32:25Io sono l'ispettore all'estrade di Scotland Yard.
00:32:27Cosa sa di quel che è successo?
00:32:29Passeggiavo nella terrazza esterna
00:32:30e ho visto Cosgrave entrare nel ripostiglio
00:32:32dove era la dinamita.
00:32:34Vuole misurare le sue scarpe con una delle impronte?
00:32:38Lei accusa me, ispettore.
00:32:39Io lo dirò fra un minuto.
00:32:40Mette il piede sopra un impronte.
00:32:42È inutile all'estrade.
00:32:43Basta guardare le scarpe di tutti i presenti
00:32:45per vedere che le impronte sono troppo grosse
00:32:46per essere state lasciate da uno di noi.
00:32:48Eccetto a me, all'estrade.
00:32:50Non è molto spiritoso Watson.
00:32:52Capitano Simpson, come mai passeggiava in terrazza
00:32:54al momento dell'esplosione?
00:32:55M'ero svegliato ed aspettavo l'ora della colazione.
00:32:58Ah, sì?
00:32:58Cosa sa di questo nodo, capitano?
00:33:00È da marinaio, si vede.
00:33:01Mi dirà che non l'ha mai veduto prima.
00:33:03Dove diavolo vuole arrivare?
00:33:05È la prova che farà impiccare il colpevole.
00:33:07E non credo che sia lontano dal braccio della legge
00:33:09in questo momento.
00:33:11Ah, la smetta l'estrade.
00:33:12Questo nodo non prova proprio niente.
00:33:14Eh?
00:33:14Praticamente chiunque può farlo.
00:33:16Sì, e lei?
00:33:18Sì, credo adesso non è capace.
00:33:21Ecco qui.
00:33:22Bravo.
00:33:22Un nodo ingarbugliato, eh?
00:33:25Col vostro permesso, signore.
00:33:27Assieme al capitano Simpson
00:33:29andrei a prendere accordi per il funerale del nostro amico.
00:33:32Venga, Simpson.
00:33:34Chi sa che dei tre superstiti buoni camerati
00:33:37sarà il primo a ricevere i semi di arancia?
00:33:41Che c'entrano i semi?
00:33:43Qualcuno, per favore, mi dica che sta succedendo qui.
00:33:49Dov'è quella dannata governante con il Brandy?
00:33:51Signora Monti!
00:33:55No, eccola finalmente.
00:33:57Era tempo, sa?
00:34:01Diamo inizio alla cerimonia.
00:34:02A presto.
00:34:11Grazie a tutti.
00:34:41Quali provvedimenti prenderà l'ispettore?
00:34:44Che cosa vuol fare?
00:34:45Ancora semi di arancia, eh?
00:34:47Se ne occuperà la polizia.
00:34:49Vi proteggeremo.
00:34:50Holmes voleva proteggere Coscreve, l'è morto.
00:34:52Ma c'è Scott Landy.
00:34:53Allora proteggerla, venga con me.
00:34:55Un momento, Simpson.
00:34:57Non abbiamo ancora reso omaggio ai difunti.
00:34:59E l'infischio dei morti.
00:35:00Da oggi penso solo a me stesso.
00:35:02Venga con me, capitano.
00:35:11Oh, è lei.
00:35:21Ho i nervi e fior di pelle.
00:35:22Volevo assicurarmi che stesse bene, capitano.
00:35:24Per lei sono al sicuro.
00:35:26Come nella banca d'Inghilterra.
00:35:27Lei è protetto da ogni lato.
00:35:29Sulla terrazza c'è il sergente Blicard.
00:35:31Non in vista, ma con gli occhi ben aperti.
00:35:33Mentre in giardino c'è il sergente della polizia locale,
00:35:37pronto a bloccare chiunque venga di là.
00:35:38E io personalmente sarò nella sua stanza
00:35:42pronto da ciuffare l'assassino se mi capita fra i piedi.
00:35:45Sia tranquillo.
00:35:46Sì, è tutto bene organizzato, ma io non mi sento a mio agio.
00:35:49Coraggio, non devo aver paura.
00:35:51Si rilassi, Scott Landy, arveglia su di lei.
00:35:54Buonanotte.
00:35:54Buonanotte, ispettore.
00:36:08Avanti, mani in alto.
00:36:22Ma, signor Holmes.
00:36:24Ha già teso la sua trappola?
00:36:26Che cosa sa del mio piano?
00:36:28Mio caro amico, lei ha avuto un conciliavolo col capitano Simpson
00:36:31e poi l'ha spedito al letto, ne ho dedotto che lei ha preparato una trappola.
00:36:34Che cosa ci fa?
00:36:37Le ho trovate, l'assassino non ha fatto in tempo a distruggerle, le ho trovate circa un'ora fa.
00:36:40Ma, queste scarpe corrispondono alle impronte di stamattina.
00:36:44Ha ragione, ispettore, osservi il fango, una varietà molto particolare di argile.
00:36:48È pronto, Holmes?
00:36:49Sì, Watson.
00:36:51Viene a fare una passeggiata con noi sulla spiaggia?
00:36:53No, grazie.
00:36:54Lei e il dottor Watson, andate pure a giocare con la sabbia,
00:36:57io resto qui per acciuffare l'assassino.
00:36:59Auguri.
00:36:59Se si innervosisce, sa dove siamo.
00:37:12Ecco l'intruttore.
00:37:13Per giove, sono anche recenti.
00:37:16Molto recenti.
00:37:18È il nostro piadone, ha il suo revolverio?
00:37:20Sì.
00:37:20Non abbiamo molto tempo, la marea sta salendo.
00:37:23Vediamo, si dirigono di là.
00:37:26Un istante.
00:37:27Qui si è fermato per accendere la pipa.
00:37:30Osservi le briciole di tabacco e il fiammifero.
00:37:33Ora si è mosso di nuovo.
00:37:36Ci siamo.
00:37:39Guardi.
00:37:40Eh?
00:37:40Che cosa c'è?
00:37:41Un'altra serie di impronte.
00:37:43Piadone è stato raggiunto da qualcuno.
00:37:45Le altre sono più piccole.
00:37:47Adesso camminano insieme, fianco a fianco.
00:37:50Piuttosto lentamente, direi, a giudicare dalla distanza fra le impronte.
00:37:55Ora Piedino va sulla scogliera.
00:37:57E il piedone prosegue da solo.
00:38:01Eh?
00:38:02Questo mi sembra strano.
00:38:03Le impronte scompaiono improvvisamente.
00:38:07Attenzione, Watson!
00:38:10Maledizione, era diretto a noi.
00:38:13Proprio così.
00:38:15Non abbiamo più niente da fare qui.
00:38:16Ho la sensazione che ci sia bisogno di noi in casa.
00:38:21Con la possibile eccezione delle sue, l'estrade.
00:38:36Barbacole o più grosse.
00:38:39Ehi!
00:38:40Chi ha chiuso a chiave alla porta?
00:38:42Sargento Blicard!
00:38:45Sargento!
00:38:46Sargento Blicard!
00:38:48Sargento!
00:38:50Sargento Blicard!
00:38:53Sargento!
00:38:54Sargento Blicard!
00:38:56Ma che diavolo!
00:38:57Oh!
00:38:57Com'è il signor Ross?
00:38:58Dov'è, Simpson?
00:38:59Eh, nel...
00:39:00Cosa?
00:39:00È scomparso!
00:39:07Lo avevo lasciato su questo divano!
00:39:21Cosa è successo?
00:39:25Mi hanno quasi sfondato il cranio.
00:39:27Lo ha visto in faccia?
00:39:28A chi?
00:39:29Ma pezzo d'idiota!
00:39:30L'assassino con la sua vittima!
00:39:32Il capitano Simpson!
00:39:33Io ho visto solo le stelle.
00:39:35Secondo lei l'assassino è entrato dalla porta finestra portando via il capitano Simpson?
00:39:38Non è una teoria, è un fatto.
00:39:40E allora come spiega che non ci sono frammenti di vetro dalla parte interna?
00:39:44Già, è vero, non ce ne sono.
00:39:45Perciò il vetro è stato rotto dall'interno.
00:39:48Stia con lui, vecchio mio!
00:39:49Forse imparerà a fare il detective.
00:39:50Ehi, ma che cosa è successo?
00:39:58Sembra che il capitano Simpson sia scomparso.
00:40:00Scomparso un accidente, è scappato via.
00:40:02Era davvero terrorizzato, l'ho visto.
00:40:04Non ne aveva il minimo motivo, non gli sarebbe successo nulla se fosse restato qui.
00:40:08Avevo visto giusto fin dall'inizio, è lui il maledetto assassino.
00:40:11Come dice il capitano Simpson, un assassino?
00:40:14Non si preoccupi, signora Alastair, finirà in prigione prima che ne uccida altri.
00:40:18No.
00:40:21Lo troverete come gli altri, già morto.
00:40:27Non preoccupatevi, signori, è solo questione di tempo il fatto di acciuffare il capitano Simpson.
00:40:31Non è andato lontano e i miei uomini lo ritroveranno.
00:40:35In questo caso mi fa ripensare a quando in circostanze più o meno simili
00:40:38svelai i misfatti del famigerato professor Moriart.
00:40:41Ma fu lei a svelarli?
00:40:42Se non ci facettate il signor Holmes?
00:40:44Certo, con la gentile collaborazione del signor Sherlock Holmes.
00:40:48È stato trovato, ispettore.
00:40:50Che cosa vi avevo detto?
00:40:51Dov'è?
00:40:52Sulla spiaggia, signore.
00:40:53Morto?
00:40:54Eh sì, signore, più morto di così.
00:40:56Morto?
00:40:57Come sapeva che era morto?
00:40:58Elementare, mio caro Lestrade.
00:41:00I pezzi dell'enigma cominciano a combaciare.
00:41:02Il corpo sarà senz'altro mutilato, no?
00:41:03Né braccia, né gambe, né testa, signore.
00:41:06Rispettano il modo e la forma, Watson.
00:41:08Oh, capisco.
00:41:09Nessuno va nella tomba intera.
00:41:11Esatto.
00:41:11Mio Dio.
00:41:12Povero Simpson.
00:41:14Se il cadavere è ridotto a un troncone, come ha fatto a sapere che è Simpson?
00:41:22Semplice Lestrade.
00:41:23Il sergente Blicard ha identificato il morto dal veliero tatuato sul petto.
00:41:27Esatto, signor Holmes.
00:41:28Un tatuaggio?
00:41:30Come faceva a sapere che aveva un veliero sull'epidarmide?
00:41:33Ah, ne ho parlato io al sergente Blicard quando gli ho descritto il fuggiasco.
00:41:37Cioè, in quel momento si credeva che fosse fuggito.
00:41:39Oh.
00:41:40Allora Blicard farà meglio a tornare sulla spiaggia.
00:41:42Signor sì.
00:41:44Una cosa ancora, sergente.
00:41:47Lei dice che il corpo è privo di braccia, di testa e di gambe.
00:41:51È stato un lavoro rudimentale.
00:41:54Oh no, signore, molto pulito, vorrei dire.
00:41:56A regola d'arte.
00:41:57Come se fosse stato eseguito dall'abile mano di un chirurgo.
00:42:00Sì.
00:42:03Sì.
00:42:04Sì.
00:42:30Per l'Ispettore le spray di Scott Lagnole.
00:42:33Cosa?
00:42:36Come?
00:42:38Mi scusi, Ispettore.
00:42:39Prego, forza.
00:42:41Grazie.
00:42:52Mi dispiace, vecchio mio, non ci sono seppi.
00:42:56Mi dia, può essere una comunicazione ufficiale.
00:43:00Ispettore Lestrade, devo vederla subito riguardo il mistero di Dercliff.
00:43:06Per favore venga nel mio negozio in paese al più presto possibile, Alec McGregor.
00:43:10McGregor?
00:43:11Il tabaccaio.
00:43:12Dov'è il suo negozio?
00:43:13Vicino alla locata.
00:43:14Sarà meglio che vada.
00:43:15Le dispiace se vengo con lei?
00:43:17D'accordo, signor Holmes.
00:43:18Se ritiene di essermi utile, vero anch'io allora.
00:43:21No, Watson, lei resti qui.
00:43:22Ci sono gli ultimi due superstiti dei buoni camerati.
00:43:24La loro salvezza è affidata a lei.
00:43:26Ah, condesso di me, Holmes.
00:43:28Vuol passarmi il vino, le dispiace.
00:43:33Fate l'arco, per cortesia.
00:43:35Larco.
00:43:35Mi scusi.
00:43:37Lo temevo, siamo in ritardo.
00:43:45Morto?
00:43:47Sì, signore.
00:43:48Un colpo alla tenda.
00:43:49Come sapeva che eravamo in ritardo, signor Holmes?
00:43:52Perché non siamo stati primi a leggere il biglietto.
00:43:54Cosa?
00:43:55Guardi qui, la busta è stata aperta e poi richiusa.
00:43:59Maledizione, è vero.
00:44:02Poveraccio, sapeva qualcosa di troppo.
00:44:04Il giudice è già arrivato, sergente?
00:44:06Sta arrivando, signora.
00:44:07Bene.
00:44:13Non li troverà.
00:44:14A cosa alluda?
00:44:15Ai semi di arancia.
00:44:16Questo delitto non è opera dello stesso assassino?
00:44:18Senza dubbio, ma non faceva parte del piano come gli altri.
00:44:21Gli altri seguivano un disegno ben preciso.
00:44:23Questo è stato commesso per una improvvisa necessità e non poteva essere previsto.
00:44:27Vuol ripetere con parole accessibili, signor Holmes?
00:44:29Insomma, io comincio a vedere la luce del giorno.
00:44:31E io francamente no.
00:44:32Mi piacciono gli indizi solidi e ben precisi e persone da interrogare.
00:44:36Nessuno ha sentito lo sparo, sergente?
00:44:38L'ho sentito io.
00:44:39Sa niente del biglietto che suo padre ha inviato all'ispettore Lestrade?
00:44:45No, no, signore.
00:44:47Era uscito di casa nel pomeriggio?
00:44:49Sì, signore.
00:44:50Era andato a controllare le reti per gli eragosti che aveva messo sotto le scogliere di Dercliffe.
00:44:56Ed è tornato a tardasera.
00:44:58Tocca a me interrogarla.
00:45:00È venuto nessuno a trovare suo padre stasera dopo che era tornato a casa?
00:45:04Nessuno che io abbia veduto.
00:45:06Bene, mi racconti che cosa ha visto.
00:45:08Ero in cucina.
00:45:10Quando ho sentito lo sparo, sono corsa qui e ho visto mio padre.
00:45:17Mi dispiace, mia cara.
00:45:19Non la disturberemo più.
00:45:20Grazie, signore.
00:45:25La faccenda diventa sempre più misteriosa.
00:45:28Sappiamo molto meno di prima ora.
00:45:29È il contrario, mio caro Lestrade.
00:45:31McGregor ha visto qualcosa a Dercliffe stanotte e questo ha provocato la sua morte.
00:45:34Sì?
00:45:35Dobbiamo tornare subito a Dercliffe.
00:45:38Non vedo l'ora di tornare a Becker Street.
00:45:46Un altro si rimetterà la pelle, se non sto addentro.
00:46:08Merriwell.
00:46:27Merriwell.
00:46:29Ma qui?
00:46:29Non c'è.
00:46:39È strano.
00:46:43Dov'è finito?
00:46:46Non puoi essere fuori con questa pioggia.
00:46:48Signora Alastair.
00:46:58Signora Alastair.
00:46:58Signor Alastair
00:47:13Signor Alastair
00:47:28Altair
00:47:30Altair
00:47:32Estrano
00:47:58Sono scomparsi. È sospetto. Molto.
00:48:08Un specchio rotto. Ma che colpo?
00:48:13Sette anni di sfortuna.
00:48:16Che succede?
00:48:21Fioramonti!
00:48:25Fioramonti!
00:48:26Fioramonti!
00:48:38Voglio essere pronti.
00:48:42Via là fuori!
00:48:50No! Che chiude il chiavistello è scattato!
00:48:54Fioramonti!
00:48:56Non faccio restare qui fuori! Che fai a finire?
00:49:13Vai a me!
00:49:16Io la devo chiuscire.
00:49:18Ho spostato la poltrona.
00:49:20Fermi là, lo sparo!
00:49:37Mi siete massi! Ti avevo avverdito!
00:49:51Lo hai voluto tu!
00:49:54Lo puoi avvertire!
00:49:57Mecchio per te! Ti avevo avvertito!
00:49:59Che era?
00:50:08What? Ma che diavolo fai?
00:50:10Ah, Holmes!
00:50:11Ringrazio il cielo. Lei è arrivato in tempo.
00:50:13Sono attorno alla casa. Mi hanno circondato.
00:50:15Circondato?
00:50:16Sì.
00:50:16Ecco da chi.
00:50:20Accidenti!
00:50:21Che figura un fatto!
00:50:22Tanto piazzo per nulla.
00:50:23Ma no, dimenticavo.
00:50:24Alla stare a Maryville sono scomparsi.
00:50:26Cosa?
00:50:27Non sono a letto.
00:50:28No, non sono lì sopra.
00:50:29Venite con me e vedrete.
00:50:30Qualcosa non va, amici.
00:50:49È uscito per caso da questa stanza poco fa?
00:50:52No, mai. Non mi sono mossa.
00:50:55Cosa?
00:50:57Complicazioni.
00:50:57No, non si preoccupi.
00:51:00La prego ci scusi.
00:51:06E adesso andiamo dalla stanza.
00:51:08Va bene, andiamo.
00:51:10Forse è meglio bussare stamattina.
00:51:16Avanti!
00:51:24Che cosa c'è?
00:51:25È uscito dalla sua stanza lei?
00:51:29Sì, per un paio di minuti.
00:51:31Sono andato giù in cucina.
00:51:33Avevo voglia di un bel bicchiere di latte.
00:51:35Come?
00:51:37Sì, vado matto per il latte.
00:51:40Un bicchiere di latte.
00:51:41Non disturbiamolo.
00:51:42Oh.
00:51:43Un bicchiere di latte.
00:51:46Mente, Holmes.
00:51:46Forse è solo una delle sue allunazioni, dottore.
00:51:50Ciò che c'è, e poi ci dice allucinazioni.
00:51:52Come quelle cose che l'avevano circondato di sotto.
00:51:56Rida, rida.
00:51:58Andremo.
00:51:58Griderà per ultimo.
00:51:59Dove va, signora Monti?
00:52:06Oh, ho sentito dei rumori di sopra.
00:52:09Temevo che l'assassino fosse ancora in giro.
00:52:11Che diavolo fa con quella mannaia?
00:52:13Non ha nulla da temere ora.
00:52:17Beh, vado a rimettermi a letto.
00:52:19Oh, non è una brutta idea.
00:52:21Ne ho abbastanza per oggi.
00:52:22Senta.
00:52:24Signora Monti, per favore.
00:52:25La lettera che lei ha portato all'estrade era sotto la porta come le altre?
00:52:31Sì.
00:52:31Non c'è stato niente di diverso stavolta?
00:52:34Ci pensi bene, per favore?
00:52:35Beh.
00:52:36Sì?
00:52:38Poco prima di trovare il biglietto alla porta, ho dato per caso un'occhiata fuori.
00:52:42E ho visto un uomo allontanarsi di corsa, come se Satana lo inseguisse.
00:52:45Lo ha riconosciuto?
00:52:46No.
00:52:47Era troppo lontano.
00:52:49Ma era vestito da pescatore.
00:52:51Non sarebbe meglio andare ora al villaggio a rintracciarlo?
00:52:54Sarebbe una perdita di tempo.
00:52:55Perché?
00:52:56Adesso tutti i pescatori sono fuori in mare.
00:52:58Non saranno di ritorno fino a domani sera.
00:53:03Sono le nove passate.
00:53:07È sicura che i pescatori verranno?
00:53:09Ah, certo.
00:53:09Non sono mai mancati.
00:53:11Dopo tante ore in acqua hanno la gola asciutta.
00:53:14Ah, i pescheri ci sono già in porto.
00:53:15Stanno arrivando, signore.
00:53:16Amici, sentite amici.
00:53:30Io sono Sherlock Holmes.
00:53:32Ieri sera McGregor ha mandato uno di voi a Dercliffe.
00:53:35Chi c'è andato?
00:53:38Ditemelo, vi prego.
00:53:40È di vitale importanza.
00:53:41E se io avessi avuto un biglietto dal vecchio McGregor, a lei che importa?
00:53:53Potrebbe aiutarmi a scoprire che lo ha ucciso.
00:53:55Dove le ha dato questo?
00:53:56Giù all'insenatura.
00:53:57Noi stavamo preparando le reti.
00:53:59E dandogliela che cosa le ha detto?
00:54:01Mi ha chiesto se l'avrei portata a Dercliffe per mezza corona.
00:54:04E io non ci sarei andato davvero per meno.
00:54:06A causa della sinistra fama di quel posto, eh?
00:54:08E che altro le disse?
00:54:10Poi mi ha chiesto se credeva ai fantasmi.
00:54:13E io gli ho detto di no.
00:54:15E lui ha detto, neppure io ci credo.
00:54:17E mi ha dato il biglietto e il danaro.
00:54:19Grazie, amico mio.
00:54:20Mi è stato molto utile.
00:54:21Una birra per tutti i presenti.
00:54:22Offro io.
00:54:23Grazie.
00:54:24Watson.
00:54:25Utile?
00:54:26Ma io non ho trovato niente di utile in quella conversazione.
00:54:30Non ha fatto che parlare di spettri.
00:54:32A cosa le fanno pensare gli spettri?
00:54:33Ma non saprei.
00:54:34Al cimitero.
00:54:35Esatto.
00:54:36McGregor è stato sepolto oggi.
00:54:48Senta, Holmes.
00:54:49Perché non viene a darmi una mano?
00:54:50Lei è in gran forma, Watson.
00:54:51Senta, Holmes.
00:55:03Non mi sono mai fidato di quella gente.
00:55:05Beh, sì, dal principio.
00:55:06Uh, uh, uh.
00:55:07Beh, ci può ancora fare uh, uh, uh, i cosiddetti buoni camerati.
00:55:11E quella donna.
00:55:12Uh, uh, uh.
00:55:13La signora Monti.
00:55:14È naturale.
00:55:15Ma chi credeva che pensassi?
00:55:16Ehi, dico, vecchio mio.
00:55:19Dove?
00:55:20Uh.
00:55:22Ma che uh?
00:55:22Holmes, dico a lei.
00:55:24Uh.
00:55:25Shock.
00:55:28Stava parlando con me, Watson.
00:55:29No, con lui.
00:55:30Con quel pennuto là.
00:55:32Molto monotono.
00:55:34Ma vivendo in un cimitero, non c'è da meravigliarsi.
00:55:38Sa fare solo quel verso.
00:55:39Uh, uh, uh, uh.
00:55:40Ci siamo, Holmes.
00:55:42Aperola.
00:55:44Se proprio ci tiene.
00:55:56Chi lo avrebbe mai pensato?
00:55:59Io l'avevo previsto.
00:56:01Vuota.
00:56:02Ci ha preceduto un ladro di cadavere.
00:56:04Un cadavere che vale un mucchio di soldi.
00:56:06Cosa?
00:56:07Presto, Watson.
00:56:07Coraggio, vecchio mio.
00:56:11C'è poco tempo.
00:56:12Perché?
00:56:13A meno che non mi sia svegliato in pieno, ci sarà un altro morto.
00:56:15Oh.
00:56:16Uh, uh, uh.
00:56:17E tu con i tuoi occhi a palla, se non chiudi il becco...
00:56:21Uh, uh, uh, uh.
00:56:26Sa che cosa fare?
00:56:28Si, si.
00:56:28Vada, si sbrighi.
00:56:30Forse è già tardi, Watson.
00:56:31Dov'è il corpo, l'estretto?
00:56:38Di chi si tratta?
00:56:39Del dottor Merrivel.
00:56:40L'ho trovato in fondo alla scogliera schiacciato da un'enorme roccia.
00:56:42Santo cielo.
00:56:43Ho identificato il cadavere dal vestito che indossava e dall'orologio.
00:56:46Alla stairs, è il colpevole.
00:56:48Stavolta ha fatto centro il dottor Watson, li ha uccisi tutti uno dopo l'altro per riscuotere le polizze.
00:56:52L'avevo pensato, era ovvio, dall'inizio.
00:56:54E dov'è il presunto responsabile?
00:56:56Oh, l'ho messo al sicuro.
00:56:59Messo al sicuro?
00:57:00Si, è in biblioteca.
00:57:01Sarà meglio che io lo tenga ad occhio.
00:57:03Se ci tiene tanto.
00:57:04Alle manette.
00:57:09Passeggia nervosamente, Holmes.
00:57:11Sto controllando delle misure, l'estretto.
00:57:13Cerchi di non avvilirsi troppo, non può pretendere di risolvere ogni caso.
00:57:19Ah, lei è qui?
00:57:21L'avevo capito subito.
00:57:22Lo dicevo io, quell'ipocrita non mi convince.
00:57:24Ma non ho ucciso, anima viva, sul serio dico.
00:57:27È più che naturale che lei negli la sua colpa, tipico del criminale.
00:57:31Che c'è?
00:57:32Niente.
00:57:33Ha del tabacco?
00:57:34No, io non fumo, ma c'è quello di Simpson là.
00:57:37Non gli serve più ormai.
00:57:39Povero Simpson.
00:57:40Se Holmes può fumare quella rubaccia, la fumo anch'io.
00:57:46Ma questo è strano.
00:57:49Può essere importante.
00:57:52Averto subito, Holmes.
00:58:00Povero me.
00:58:0128 piedi, tutto corrisponde.
00:58:07Che cosa vorrebbe dire?
00:58:09Che l'ultimo pezzo dell'enigma combina esattamente.
00:58:11Lei avrà il suo enigma, io ho l'omicida.
00:58:14Venga, le streghe.
00:58:15Dov'è il dottor Watson?
00:58:23È uscito da quella porta un secondo fa per venire da lei.
00:58:26Infatti lo ha chiamato, non l'ha sentito?
00:58:28Purtroppo no.
00:58:29È strano, non lo abbiamo incontrato venendo qui.
00:58:32Ha detto qualcosa prima di uscire?
00:58:34Sì.
00:58:35Non è stato gentile con me da prima.
00:58:38Si trovava dove è lei ora, signor Holmes.
00:58:41Mi ha chiesto del tabacco.
00:58:43Ma come sa, io non fumo.
00:58:45E gli ho consigliato di prendere quello del capitano Simpson.
00:58:48Quindi ha preso la pipa e stava per riempirla quando ha detto
00:58:51Oh, può essere importante.
00:58:54Devo vedere Holmes immediatamente.
00:58:57Grazie, signora Alastair.
00:59:02E non si muova di qui.
00:59:08Il muro misura 28 piedi all'esterno e 6 piedi di meno qui all'interno.
00:59:12Che sta cercando?
00:59:12L'entrata di un passaggio.
00:59:14Quale passaggio?
00:59:14Deve per forza trovarsi da queste parti.
00:59:16Oh, potremmo far abbattere il muro se ci chiede.
00:59:18Oh, se ne rende conto, l'estrade?
00:59:19Sono disperati, sono pronti a tutto e hanno il dottor Watson.
00:59:22Chi è di sprecare le candele, per favore.
00:59:24Non va bene.
00:59:30E lei che cosa fa qui?
00:59:32Non mi va di stare solo.
00:59:39Ci sono.
00:59:40Santo cielo, deve essere l'ingresso del passaggio
00:59:43che conduce all'antico rifugio dei contrabandieri.
00:59:46Non avevo idea che fosse qui.
00:59:48Mi dia le candele.
00:59:49Perbacco!
01:00:14Oh, accidenti!
01:00:15Silenzio, ci sentiranno.
01:00:18Ma chi?
01:00:32Venga a vedere l'estrade.
01:00:37Questa è incredibile.
01:00:38Sono tutti in carne e ossa.
01:00:50Ehi, fatta attenzione, mani in alto, siete in arresto.
01:00:54Ma chi c'è là dentro?
01:00:55I buoni camerati?
01:00:57No, no, sono morti.
01:00:59Lei crede?
01:01:00Avanti, mettetevi in rica.
01:01:01Io vi credevo tutti morti.
01:01:08È quello che volevano farci credere.
01:01:10Watson!
01:01:11Rayburn, King, Davis, Cosgrave, Merrivel, Simpson.
01:01:17Non dovevate farmelo.
01:01:18C'è mancato poco, Watson.
01:01:23Come al solito, lei è arrivato in tempo.
01:01:25Un altro minuto mi avrebbero gettato in mare.
01:01:27Li aspetto a un battello procurato da Simpson.
01:01:29È là ora, sulla spiaggia.
01:01:30Congratulazioni, l'estrade.
01:01:42Lei ha ciuffato la banda.
01:01:44Tutto a posto, signor Holmes.
01:01:45E vorrei congratularmi con voi, signori, per il piano molto ingegnoso.
01:01:48Confesso che se non fosse stato reso più complesso con la faccenda dei semi,
01:01:52il sinistro significato degli avvenimenti di Derkley Fouse forse sarebbe sfuggito alla mia attenzione.
01:01:56Lei è molto eloquente, signor Holmes.
01:01:58E se il capitano Simpson non avesse preso il tabacco in biblioteca, sareste anche riusciti a fuggire.
01:02:03Tra parentesi, l'estrade troverà che ciascuno dei signori ha la sua parte del denaro dell'assicurazione
01:02:07ben nascosto in qualche imbottitura.
01:02:10Imbecille, Simpson.
01:02:11Te l'avevo detto che si sarebbero accorti del tabacco.
01:02:13Sarei io l'imbecille, eh?
01:02:15Chi ha invitato Holmes a stare con noi? È stato lui.
01:02:17Ho dovuto, per colpa tua e di me.
01:02:18Silenzio, Cosgrave.
01:02:19Tu mi dici di sparsito?
01:02:21Che bella idea, quella dei semi.
01:02:22Secondo te avrebbero distolto un insospetto, eh?
01:02:24No, tu con i tuoi semi di arancia ci hai rovinato.
01:02:28Ah, basta! Rimettetevi a posto, sbrigatevi!
01:02:31Lei stia in riga, avanti!
01:02:32E ora datemi i quattro anni.
01:02:35Dico, non voglio più scherzi del genere.
01:02:38Se non fosse stato per la mira precisa del signor Holmes, lei poteva colpire qualcuno.
01:02:44E io vi credevo tutti i miei amici, miei sinceri amici.
01:02:48Come avete potuto?
01:02:49Lasci perdere, buon uomo.
01:02:51Lei si troverà in tribunale come tutti gli altri.
01:02:53Non è straite.
01:02:54Alas era completamente innocente.
01:02:56Era il loro capro espiatorio.
01:02:58È tutto chiaro per me, Holmes, eccetto una cosa.
01:03:03Perché hanno ucciso McGregor?
01:03:05Perché non credeva ai fantasmi.
01:03:07Una sera sulla spiaggia, vide un uomo ritenuto morto.
01:03:11Forse è il nostro piedone.
01:03:14E si sbrigò a mandare un biglietto alle straite.
01:03:17Fu la sua condanna a morte.
01:03:19Rimarrà semplicemente una teoria, signor Holmes.
01:03:21Lei non ha prove.
01:03:22Questo resta da vedere.
01:03:24Letraide, prenda al capitano Simpson il suo revolver.
01:03:28E lo esamini.
01:03:30Ci manca un colpo?
01:03:32Esatto, signor Holmes.
01:03:33E la prova balistica dimostrerà che il colpo mancante ha ucciso Alec McGregor.
01:03:37Per me è sufficiente.
01:03:38Se quel che dice è vero, non c'è giuria al mondo che non li condannerà a vita.
01:03:42E quindi la giusta punizione è stata inflitta ai sei soci del club dei camerati, il cui piano nefasto è stato smascherato appena in tempo.
01:03:55Dal brillante lavoro dell'ispettore Lestrade di Scotland Yard.
01:03:59Ma guarda che faccia di bronzo, Lestrade non aveva la minima idea di che cosa si trattava.
01:04:03Non saprei, Watson.
01:04:05Dopotutto noi sappiamo chi ha veramente risolto il mistero dei buoni camerati.
01:04:10Esatto.
01:04:11E se non fosse stato per il signor Holmes, quell'articolo avrebbe riguardato me.
01:04:16Signor Holmes, una cosa non capisco.
01:04:18Cioè?
01:04:18Come hanno inscenato tutti quei finti uomini?
01:04:20È elementare, caro Holmes, è elementare.
01:04:23Posso spiegarle tutto.
01:04:24Dopo il funerale di qualche vecchio vacucco del paese, i soci riesumavano la salma e la vestivano con gli abiti di uno dei loro.
01:04:31Incenavano l'omicidio e mutilavano il corpo in modo che non si riconoscesse.
01:04:34Nel frattempo, il presunto morto scompariva tranquillamente nel covo dei contrabbandieri sotto a Dercliffe House.
01:04:40Ecco, credo che questo in poche parole sia tutto.
01:04:43Mi dica, dottor Watson, nella morte simulata del capitano Simpson,
01:04:46Lei come spiega il tatuaggio sul torace?
01:04:49Ah, il tatuaggio...
01:04:51Il tatuaggio sul torace?
01:04:56Coraggio, Watson, che lo dica.
01:04:58Sì, sì.
01:05:00Dunque, il...
01:05:03Il tatuaggio...
01:05:05Non me lo ricordo più.
01:05:10Il capitano Simpson era molto esperto di tatuaggio.
01:05:12Non fece che ricopiare il suo vegliero sul petto del morto.
01:05:15Io osservai anche che quel tatuaggio era stato fatto solo da 24 ore.
01:05:20Povero me, che faccenda macabra.
01:05:22Per quello che ha fatto per la compagnia che rappresento, accetti questo assegno.
01:05:26No, signor Charnas, credo che il nostro Alastair meriti la ricompensa più di me.
01:05:30Molto gentile, ma si sono serviti di me.
01:05:33E poi non l'ho aiutata a risolvere il caso.
01:05:35No, lei ha fatto ben di più.
01:05:37La sua tempestiva osservazione, che ha attratto la mia attenzione sulla tabacchiera vuota,
01:05:42ha salvato la vita del mio caro amico e collega, dottor John Watson.
01:05:47Lei è molto gentile.
01:05:49Permettendoci così di continuare la nostra lunga e felice collaborazione.
01:05:52Lei è molto gentile.
01:06:22Lei è molto gentile.

Consigliato