Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 4/12/2025
Nội dung tập 10: Sau khi Itsuki nhận thua và không gây rắc rối cho Aun, ông chủ Zenjiro và Kiyomi đã có buổi nói chuyện nghiêm túc về đề xuất được tiếp tục làm việc ở Aun của Kiyomi. Tuy rằng ông chủ đã từ chối lời đề nghị đó nhưng ông vẫn sẽ hỗ trợ Kiyomi luyện tập để đậu kỳ thi tuyển dụng vào làm việc tại nhà hàng Osone. Liệu rằng, Kiyomi có thể vượt qua giới hạn của chính mình để hướng tới trở thành một đầu bếp chuyên nghiệp hay không ? Mọi người cùng đón xem nhé !

Vietsub by Japanese's Idol Team (JIT Subteam)
_Translate: Nakamura Shizuku
_Timeline & Encode: Eiichiro Satoru
_Upload: Kobayashi Hiyori
Transcript
00:00You're in the office right now.
00:07Yes.
00:10I don't have to leave you at home.
00:17What?
00:21That's right.
00:24Excuse me.
00:26Please.
00:28I don't have to worry about it.
00:35What?
00:39Can I wait for you?
00:43I want to eat.
00:47Okay.
00:51I don't have to worry about it.
00:54I don't have to worry about it.
00:58I don't have to worry about it.
01:00I don't have to worry about it.
01:11I don't have to worry about it.
01:12It's pretty simple.
01:13Yeah.
01:15Oh
01:45I have to wait.
01:57It's a piece of paper.
02:05It's a piece of paper...
02:08Why should I...
02:11Please, please.
02:12Okay.
02:14Okay.
02:16Okay.
02:18Okay.
02:38Okay.
02:40Okay.
02:42Okay.
02:44Okay.
02:46Okay.
02:48Okay.
02:50Okay.
02:52Okay.
02:54Okay.
02:56Okay.
02:58Okay.
03:00Okay.
03:02Okay.
03:04Okay.
03:06Okay.
03:08It's delicious, Kiyomi.
03:15I'm sorry.
03:28Did you think something?
03:34What did you say to me?
03:37My father...
03:41I...
03:44I've been eating this sushi with my father.
03:48Probably...
03:51I've been here to this store.
03:58Yes.
03:59I've also noticed that.
04:08I've found that before.
04:09I've found this recipe for the last time.
04:12I've found this recipe for the last time.
04:25Sorry.
04:28It's been a long time ago.
04:31What was that?
04:34Do you have any idea?
04:36Yes.
04:38That's right.
04:41Actually, this recipe is...
04:43...
04:44...
04:45...
04:46...
04:47...
04:48...
04:50...
04:51...
04:52...
04:53...
04:54...
04:55...
04:56...
04:57...
04:58...
04:59...
05:00...
05:01...
05:02...
05:03...
05:04...
05:05...
05:06...
05:07...
05:08...
05:09...
05:10...
05:41...
05:42...
05:43...
05:44...
07:15...
07:16...
08:17...
08:18...
11:49...
11:50...
11:51...
13:53...
13:54...
14:25...
14:27...
18:28...
18:31...
20:33...
20:36...
24:38...
24:39...
24:40...
24:41...
24:42...
24:43...
24:44...
24:45...
24:46...
24:48...
24:49...
24:50...
24:51...
24:52...
24:53...
24:54...
24:55...
24:58...
24:59...
25:00...
25:01...
25:03...
25:04日本語尻で事件免許を始めたわりには違法じゃね?父ってことはさ、合格する可能性50%くらいってことっしょ。
25:10そうそう。こっから地道に頑張ればなんとかなるって。
25:13地道に。
25:16何か焦ってる?何かあった?
25:19いや、別に。
25:25清松さん、遅いですね。
25:27何か今日は図書館で勉強してから帰ってくるそうです。
25:31夕飯も外で適当に食べるからいらないっていう連絡があって。
25:34そっか、頑張ってらっしゃるんですね、受験勉強。
25:38まあ、焦ってるとも言えますけどね。清美さんのこともあるし。
25:43え、私ですか?
25:46あいつもあいつで、清美さんがいなくなった後の店のことを考えてるみたいで。
25:52そうなんですね。
26:01お、お疲れ様でした。
26:02はい、お疲れ様でした。
26:08あ、おかえりなす。
26:09インターフェア感傷する。
26:11インタラプト中断する。
26:13ああ、なんでインターから始まれたんだ。こんなにあんだよ。
26:19お疲れっす。
26:20お疲れ様です。
26:21インタープレット。
26:24解釈する。
26:26インターセクト。
26:27ノコギレ。
26:28私もかまらないと。
26:30インターセクト。
26:31インターセクト。
26:32インターセクト。
26:33インターセクト。
26:34インターセクト。
26:35インターセクト。
26:36インターセクト。
26:37インターセクト。
26:38割り。
26:39包丁の表面で切った食材は用。
26:40裏面で切った食材は用。
26:41インターセクト。
26:42インターセクト。
26:43インターセクト。
26:44インターセクト。
26:46インターセクト。
26:47インターセクト。
26:49インターセクト。
26:50インターセクト。
26:51インターセクト。
26:52インターセクト。
26:53インターセクト。
26:54インターセクト。
26:55インターセクト。
26:56インターセクト。
26:57インターセクト。
26:58インターセクト。
26:59インターセクト。
27:00インターセクト。
27:01インターセクト。
27:02インターセクト。
27:03インターセクト。
27:04インターセクト。
27:06インターセクト。
27:07インターセクト。
27:11インターセクト。
27:12インターセクト。
27:13インターセクト。
27:14インターセクト。
27:15I'm going to talk to you soon, and I'm going to talk to you soon.
27:19But I don't eat all of you at night, right?
27:21Yeah, I'm fine.
27:23I'm going to be sure to make sure everyone is ready for the test.
27:28Then, Sakura, see you soon!
27:45I'm going to talk to you soon.
27:47You're going to talk to me soon.
27:51I feel like I'm a miracle.
27:55Do you remember your father's food?
28:02I've had a lot of things, but I'm not a little.
28:07I wanted to talk to you soon.
28:13Yes.
28:15I understand.
28:17You don't have to talk about your father?
28:23No.
28:25I...
28:29I think it's important to talk to your father.
28:35I think it's better.
28:39That's it, Kiyomi-san. This is delicious.
28:45But, you know, I've made a product of your father.
28:49Yes.
28:51Sorry.
28:53Kiyomi-san, please do the test.
28:59Your rival is like helping you.
29:02A rival?
29:04Have you heard it?
29:07There are other participants from Kiyomi-san.
29:11According to Kiyomi-san,
29:13there are other students who are at the top of the test.
29:17There are other students who are at the top of the test.
29:21That's crazy.
29:23Kiyomi-san, I'm here to go.
29:26I'm going to go for a休憩.
29:28Yes.
29:29Can I help you?
29:31No, but...
29:32I need to practice.
29:34I need to be able to practice.
29:36Kiyomi-san, I need to practice.
29:42The first time, I'll be able to practice.
29:45Here is the second part of the test.
29:48And here is the second part of the test.
29:50If this is possible, I can't do that.
29:55If you have anything, I can ask you to ask me.
29:58I'm a big winner for future, so...
30:02I'm going to go back.
30:04Bye-bye.
30:06Bye-bye.
30:08Konehara.
30:12Sakura.
30:14How are you?
30:16Have you ever been with Kiyo-Masa?
30:19Yes.
30:20He was in my elementary school,
30:22and he had a copy of his books.
30:25If he had a copy of his books,
30:26I would like to pay him.
30:28That's amazing.
30:30Yeah.
30:32I'd like to give him a copy of his books,
30:34and I'd like to take care of his books.
30:36What?
30:38What did you do?
30:40Actually...
30:42Kiyo-Masa was the same thing.
30:46That's right.
30:48Well, if you're talking about them,
30:50they're kind of similar to me.
30:52But...
30:54I'm just a little nervous.
30:58I have experience,
31:00but...
31:01You must try to get the chance to get something to do.
31:03OK,
31:04but...
31:05You are not willing to do this.
31:07Not too bad.
31:09Because if we want to sell it,
31:10I must do it,
31:11I will be the need for it.
31:13I should do it.
31:14I mean,
31:15it's like,
31:16that's it,
31:18You're not willing to send me.
31:19You don't have to take a mail.
31:21でもそれはそれで余計なこと考えさせちゃう気がするし。
31:27I'm thinking about something like that.
31:48I'm still not feeling like that.
31:52Good morning.
31:53Good morning.
31:54Good morning.
31:55Kiyomasa, how are you doing today?
31:58Ah, I'm going to study.
32:02But I don't have to worry about it.
32:05Well, I don't think so.
32:11This is the one I made?
32:12Ah, this is the one I made.
32:14This is the one I made.
32:15This is the one I made.
32:16Why?
32:17This is the one I eat.
32:20Yeah, it's good.
32:22I don't know if I can't eat Kiyomasa, it's actually different.
32:28So, that's...
32:30Sorry, that's what I'm talking about.
32:35Ah, but...
32:36I really want to eat Kiyomasa, if you want to eat Kiyomasa.
32:40I don't have to worry about it.
32:42I don't have to worry about it.
32:43I don't have to worry about it.
32:44I'm not sure about it.
32:46I'm not sure about it.
32:48What do you mean Kiyomasa?
32:49Kiyomasa is still in the moment.
32:51My other hand.
32:53Eh...
32:54Alright.
32:56I don't care about it too.
32:57But I don't have to eat Hiyomasa.
32:59I'm not sure about it.
33:00You're doing this, it's so real.
33:01Oh, wait.
33:02I'm sorry.
33:05I'm sorry.
33:06I don't have to worry about it.
33:08I don't have to worry about it.
33:09No, subjects like Kiyomasa, I don't have to worry about it.
33:11I don't have to worry about it.
33:12I don't have to worry about it.
33:13I'm not sure.
33:14Well, we're only getting to the�.
33:18The image...
33:19Let's go to the two of us.
33:32Are you done?
33:34Yes, I'm sorry.
33:37Let's make three of us.
33:39What?
33:40It's a breakfast.
33:41You didn't have to eat.
33:43But three of us...
33:46I too?
33:48There's a lot of mood changes.
33:50That's right.
33:52The menu is...
33:56Yes.
33:58How do you think it is?
34:00What?
34:01What is it?
34:02Yes.
34:03You can make it.
34:05I see.
34:06That's right, Kiyoma.
34:08Well, I don't know.
34:11But...
34:13If you make it,
34:15you can make it a little different.
34:17It's different.
34:18You can make it a little different.
34:19It's different?
34:20You can make it a little bit.
34:21It's a chocolate.
34:22It's a little sweet.
34:23It's really sour.
34:25But more than today,
34:27I want to eat a little more.
34:29I want to eat.
34:30Like...
34:32So, for example, you can make a chicken, not a chicken, and a chicken.
34:38So.
34:39If you put a chicken on a plate and put a little bit of a plate, you might have a better existence.
34:45Oh, that's good!
34:47Oh, my God!
34:48Oh, my God!
34:49Well, let's make it.
34:51Ah, well, just before we...
34:54I've always returned to Kiyomi.
35:04I think it's still here.
35:07That's right.
35:09Sorry, I didn't.
35:10Okay.
35:12First of all, we have a bowl.
35:15卵,
35:17パン粉,
35:19マヨネーズ,
35:21塩,
35:22胡椒,
35:23and now,
35:25酒.
35:27Yes.
35:29It's a bit of water.
35:31It's a bit of water.
35:33Okay.
35:35Kiyomi,
35:37I'm going to mix it up.
35:39Kiyomi,
35:41I'm going to mix it up.
35:43Yes.
35:45I'm going to mix it up.
35:55I'm going to mix it up.
35:57I'm going to mix it up.
35:59I'm going to mix it up.
36:01I'm going to mix it up.
36:03I'm going to mix it up.
36:05Hey,
36:16How is it mix?
36:18Yeah,
36:19thank you very much.
36:21Moon?
36:23Yes.
36:42Are you not using the揚げ鍋?
36:45Yes.
36:46I thought we'd have to cook it with a fried rice.
36:49揚げ鍋で揚げ料理ちょっと時間かかりますがゆっくり火を入れることで玉ねぎの甘みが出るんです。
37:00種を入れてから火をつければ温度の見極めも必要ないし慌てないです。あと清美さんお願いできますか。
37:10はい。
37:19いい色。
37:31裏返したらスプーンで油をかけつつ15分ほどかけてじっくり上げてください。
37:36はい。
37:49ではいただきます。
37:56いただきます。
37:58うまーい。
38:01この肉汁の出方がなんていうか深い。
38:08噛めば噛むほど肉の旨みと脂がしみ出します。
38:13清正がひき肉をしっかり練ったからだろう。
38:16えっ?
38:18それに清美さんがじっくり揚げてくれたおかげでもあります。
38:33一つ一つの工程を慌てず丁寧にやれば料理ってちゃんとおいしくなるんですよ。
38:45一つ一つ慌てずに。
38:50清美さんはずっとそうやってここで料理をしてきたでしょう。
38:55どんな時も食べる人のことを考えて。
39:00どんな工程も丁寧に。
39:17清正だってそれを近くで見てきたはずだ。
39:24清正だってそれを近くでみてきたはずだ。
39:38〈二人とも いろいろと焦る気持ちが分かりますが
39:42But if you want to do it, you'll be fine.
39:55Okay, let's go.
39:58If you want to do it, you'll be able to do it again.
40:03Yes.
40:05Yes.
40:12But if you want to do it, you'll be able to do it again.
40:15It's okay.
40:20I'm ready.
40:23Yeah!
40:25And we can't wait until now.
40:26Pause.
40:27I'm calm.
40:28I'm calm.
40:29I'm calm.
40:31I'm calm.
40:32I'm calm.
40:33I'm calm.
40:34I'm calm.
40:36I'm calm.
40:37I'm calm.
40:39I'm calm.
40:41See you next time.
41:11See you next time.
42:11See you next time.
42:41See you next time.
43:11See you next time.
43:41See you next time.

Recommended