Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Si vous avez aimé cette vidéo, n'hésitez pas à la partager avec vos amis et à vous abonner à la chaîne.
00:00:04Merci et Ă la prochaine !
00:00:31Ça me fait mal, je ne peux pas bouger.
00:00:33J'ai besoin d'une ambulance.
00:00:35Il y a eu un accident sur la route Redwood.
00:00:37C'est une collision frontale.
00:00:38Un homme de 30 ans.
00:00:40Son rythme d'alimentation est de 120.
00:00:42Il est presque inconscient.
00:00:43Il a eu du trauma Ă la tĂŞte.
00:00:44Il a probablement eu une concussion.
00:00:52C'est ok, monsieur.
00:00:53Vous allez bien.
00:00:54L'aide est sur la route.
00:01:01Prenez...
00:01:02Prenez ça.
00:01:03Monsieur, je fais juste mon travail.
00:01:05C'est ok.
00:01:06Vous allez mieux.
00:01:07Ok ?
00:01:13Nous devons y aller.
00:01:14Attendez un peu.
00:01:21Je n'ai mĂŞme pas eu votre nom.
00:01:31OĂą ai-je vu cette crotte avant ?
00:01:39Jason, ton oncle n'est pas lĂ encore.
00:01:42Tu as fait cette fĂŞte pour lui.
00:01:44Je suis surpris qu'il soit en retard.
00:01:46Tout le monde est lĂ .
00:01:48Bien sûr que mon oncle peut être en retard.
00:01:49Il est un homme très important et occupé.
00:01:51Rappelez-vous, il est celui qui gère la famille DuPont.
00:01:54Et je vous présente à lui comme ma fiancée.
00:01:56Alors, s'il vous plaît...
00:01:58Faites de votre mieux pour l'impressionner.
00:02:02Oh, Jason, mon chéri.
00:02:04Bonjour, Mme Reed.
00:02:07Assurez-vous de l'impressionner Ă votre oncle aujourd'hui.
00:02:10Prouvez-lui que vous pouvez prendre charge de l'hĂ´pital de la famille DuPont.
00:02:14Bien sûr.
00:02:16Avec Elena à mon côté, tout va bien.
00:02:19Monsieur DuPont, votre voiture est ici.
00:02:28Tu l'as trouvée encore?
00:02:29J'ai cherché dans chaque hôpital de la Californie.
00:02:31Encore, je n'ai pas trouvé elle.
00:02:34Et Ă©tendez votre recherche.
00:02:36Ça fait trois mois et je dois la trouver.
00:02:58Un an plus tard...
00:03:06William, c'est tellement bien de te voir.
00:03:09Comment tu te sens?
00:03:11Jason et moi Ă©tions vraiment inquiets de toi.
00:03:22Oncle William, bienvenue de retour.
00:03:25C'est...
00:03:28Ma fiancée.
00:03:30Elena, c'est mon oncle William DuPont.
00:03:33Tu es la fiancée de Jason?
00:03:38Bonjour, Monsieur DuPont.
00:03:42Allons-y, allons-y.
00:03:49Allez.
00:03:51Un toast Ă mon oncle qui est enfin de retour aux Etats-Unis.
00:03:55Et cette fois, ici pour rester.
00:03:57J'ai aussi quelque chose Ă partager.
00:04:02Elena et moi sommes engagés.
00:04:04Notre fête d'engagement est l'année prochaine et nous aimerions que tout le monde soit là pour nous rejoindre.
00:04:09Bisous!
00:04:13Papa!
00:04:14Papa!
00:04:15Papa!
00:04:22Papa!
00:04:30Jason, qu'est-ce qu'il t'a appelé?
00:04:33Oh, merde.
00:04:34Jason a un enfant et il a l'air que sa fiancée ne le connaît pas.
00:04:38Et ils ont juste annoncé leur engagement?
00:04:40C'est embarrassant.
00:04:41Elena, s'il te plaît, je n'avais aucune idée.
00:04:43Qu'est-ce que tu fais ici?
00:04:44C'Ă©tait il y a 7 ans.
00:04:46Je ne peux pas le garder de toi plus longtemps.
00:04:48Ton fils ne peut pas grandir sans un père.
00:04:50Jason, nous sommes une famille.
00:04:52Trois d'entre nous devons ĂŞtre ensemble.
00:04:54J'ai fait un erreur de te laisser.
00:04:56S'il te plaît, peux-tu repartir?
00:04:58Attends, Elena. Coco et moi avons s'éloigné il y a longtemps.
00:05:02Tu l'avais seul et tu l'as caché de moi, n'est-ce pas?
00:05:05N'est-ce pas?
00:05:08Oui.
00:05:10Tu vois, tu es la seule, je te promets.
00:05:12Je t'aime, je le sais.
00:05:13Je t'aime vraiment.
00:05:14Laisse-moi partir.
00:05:15S'il te plaît, Elena, laisse-moi expliquer après la fête, d'accord?
00:05:30Je suis sûre que l'Elena va bien avec tout ça.
00:05:33Elle t'aime après tout.
00:05:36Aujourd'hui, c'est un grand jour.
00:05:38Pas seulement est mon fils Jason engagé,
00:05:41mais il a un père aussi.
00:05:45Allons, célébrons.
00:05:52Alors, sur la fille que tu cherches, je pense...
00:05:55Je l'ai déjà trouvée.
00:06:02Qu'est-ce que tu penses de venir aujourd'hui et d'amener notre fils?
00:06:05Je t'ai dit que mon oncle allait venir,
00:06:07et que je vais prendre la position de directrice Ă l'hĂ´pital.
00:06:10Nous avons un fils ensemble.
00:06:12Pourquoi es-tu toujours mariée à cette femme dégueulasse?
00:06:16C'est elle que je suis supposé marier.
00:06:18Elle est bonne pour ma carrière.
00:06:22Et pour toi,
00:06:26reste juste à mon côté.
00:06:28J'ai d'autres utilités pour toi.
00:06:31Une petite salope.
00:06:33Je ne laisserai pas Lucas grandir en tant qu'enfant dégueulasse.
00:06:36Et je ne serai pas ton côté.
00:06:39Je serai ta femme, Jason.
00:06:41On ne le connait pas encore.
00:06:46Tu veux aller au zoo plus tard aujourd'hui?
00:06:48Peut-ĂŞtre boire de l'ice-cream?
00:06:51Vraiment, Jason?
00:06:52C'est ton idée d'explication?
00:06:54Tu les laisses entrer?
00:06:56Assez!
00:06:57Je leur ai dit d'entrer.
00:06:59Je suis désolée, Alina.
00:07:01Lucas et moi avons perdu notre appartement.
00:07:03Nous n'avions pas l'intention d'intruder.
00:07:05Intruder?
00:07:06Tu es la mère de mon grand-enfant.
00:07:08C'est ton domicile tout comme c'est le nĂ´tre.
00:07:11Qui pourrait avoir un problème avec ça?
00:07:13Lucas aime grand-mère.
00:07:15Grand-mère est la meilleure!
00:07:17Jason, dis quelque chose!
00:07:19Alina, Lucas est juste un enfant.
00:07:21On ne peut pas laisser qu'il finisse sur les rues.
00:07:23S'il vous plaît, n'enlèvez pas mon père!
00:07:25Ne nous laissez pas partir!
00:07:28AĂŻe!
00:07:29Pourquoi m'a-t-il poussé, Mme Carter?
00:07:34Mme Carter, je sais que tu es en colère,
00:07:36mais prends-le sur moi, pas mon fils!
00:07:39C'est juste un enfant!
00:07:41Je ne l'ai même pas touché!
00:07:43Jason, il a le bronchifère.
00:07:45Est-ce qu'il y a de la crème d'aloe vera?
00:07:47Oui, je vais l'emmener Ă l'Ă©tage.
00:07:50Viens, mon ami.
00:07:52Jason, je...
00:07:54Finalement, tu nous montres tes vrais couleurs.
00:07:57Je savais que tu n'Ă©tais pas juste une fille innocente.
00:08:00J'essaie de séduire mon fils pour se marier dans la famille Dupont.
00:08:04Ce n'est pas vrai!
00:08:05Jason et moi, on aime l'un l'autre!
00:08:07Aimer?
00:08:08Oh, s'il vous plaît!
00:08:10La famille Dupont est Ă©lite.
00:08:12Vous n'avez pas de pédigree.
00:08:14Je ne sais toujours pas ce que mon fils voit dans vous.
00:08:17Il vaut mieux que vous connaissiez votre lieu.
00:08:19Vous pourriez l'emmener Ă l'Ă©tage.
00:08:21Mais je peux vous assurer qu'ils vous divorcent.
00:08:25Vous vous souvenez de moi?
00:08:41Cette vidéo n'est pas sourcelle.
00:08:43L'adresse est disponible sur la page EWM.
00:08:45Alors, n'hésitez pas à aller le voir.
00:08:47C'est une vidéo qui manque de succès.
00:08:49Mais je vous laisse.
00:08:50Vous avez pas de problème de le voir.
00:08:52L'adresse est disponible sur la page EWM.
00:08:53C'est pas ce que je veux dire.
00:08:55Il y a trois mois,
00:08:56l'accident sur la route de Redwood.
00:09:02Prends ça.
00:09:06Oh mon Dieu, c'est toi !
00:09:08Wow, tu avais de la sangle sur tous tes doigts.
00:09:11Je ne te reconnaissais mĂŞme pas.
00:09:14Est-ce que tu te sens mieux ?
00:09:16Pourquoi ne pas prendre une douche ?
00:09:17Tu es le médecin.
00:09:18Je suis le médecin.
00:09:19Je suis le médecin.
00:09:21Pourquoi ne pas prendre une douche ?
00:09:22Tu es le médecin.
00:09:25Désolée, M. Dupont,
00:09:27mais en fait, je suis juste une résidente.
00:09:30J'ai dit que j'étais un médecin pour que tu te sentes plus en sécurité.
00:09:35Pas du tout que je ne t'aurais pas cru.
00:09:37Quoi ?
00:09:38Rien.
00:09:40Alors, après ce qui s'est passé hier,
00:09:43tu penses encore Ă m'amener Ă Jason ?
00:09:47Je... Je ne sais pas.
00:09:51Jason est mon fils-enfant,
00:09:53mais sa mère est une vraie pièce de travail.
00:09:56Maintenant, avec le garçon dans le mélange,
00:09:59les choses deviennent compliquées.
00:10:02Ce n'est pas la meilleure situation pour toi.
00:10:04Chaque relation a ses hauts et ses bas.
00:10:08Tu ne pars pas quand ça devient difficile.
00:10:11Jason ne s'en souvient mĂŞme pas.
00:10:14Je vois.
00:10:17OĂą vas-tu ?
00:10:18Laissez-moi vous emmener.
00:10:30Pouvez-vous m'emmener Ă l'hĂ´pital Wisteria ?
00:10:33Ma grand-mère est là .
00:10:45Merci pour le tour, Mr. Dupont.
00:10:47Je vous en prie.
00:11:15Oh, j'ai presque oublié.
00:11:18Tu as cassé ton ring.
00:11:33Mr. Dupont, c'est trop.
00:11:35Je ne peux pas accepter ça.
00:11:37C'est pour sauver ma vie.
00:11:39Vous pouvez utiliser le ring pour faire des demandes,
00:11:42et si c'est légal, je le ferai arriver.
00:11:49Non, non, non.
00:11:51Je ne peux pas vous demander de faire quelque chose.
00:11:55Pensez-y comme un cadeau de mariage.
00:12:00Allez-y.
00:12:02Merci.
00:12:04Bonne journée.
00:12:05Bonne journée.
00:12:11Est-ce que tu viens de donner le ring d'Ariel Ă Elena ?
00:12:14Attends.
00:12:15Est-ce qu'il est amoureux de sa fiancée ?
00:12:19C'est mauvais.
00:12:28Grand-mère ?
00:12:29Grand-mère ?
00:12:34Votre condition de grand-mère s'est améliorée.
00:12:36Elle a du mal à reconnaître les gens maintenant.
00:12:39Je voulais juste te donner un conseil.
00:12:44J'ai compris.
00:12:50Bonjour, grand-mère.
00:12:52C'est moi.
00:12:53Je suis venue te visiter.
00:12:55Qui es-tu ?
00:12:56C'est moi, Elena.
00:12:59Ta grand-mère préférée, tu te souviens ?
00:13:04Je suis tellement désolée.
00:13:06Chérie, je...
00:13:07Je oublie de plus en plus chaque jour.
00:13:10J'espère juste que je vais pouvoir te voir dans ta robe de mariage.
00:13:14Avant...
00:13:16Je ne me souviens rien du tout.
00:13:19Tu le sauras, grand-mère.
00:13:21Mon copain m'a proposé.
00:13:23Tu seras certainement lĂ pour me voir dans ta robe de mariage.
00:13:27Oh, c'est si merveilleux.
00:13:30Je ne peux pas attendre ton grand jour.
00:13:49Oncle William.
00:13:50Sur la position de directeur Ă l'hĂ´pital du DuPont.
00:13:53Je voulais voir si on pouvait...
00:13:55Est-ce que tu as résumé tes affaires personnelles ?
00:14:00Affaires personnelles ?
00:14:01Ton ex a causé une scène après que tu as annoncé ton engagement.
00:14:04Tu as embarrassé Elena.
00:14:06Tu as un garçon de merde hors de la loi.
00:14:08Devrais-je en dire plus ?
00:14:10Comment peux-je te croire avec un rĂ´le si important ?
00:14:12Je vais le réparer, je te promets.
00:14:14Juste donnez-moi une autre chance.
00:14:17Pourquoi restes-tu lĂ ?
00:14:19Va le réparer.
00:14:26S'il te plaît, je suis désolé.
00:14:28J'ai tout fait de ma faute.
00:14:30Je ne voulais pas te faire mal.
00:14:31Et ma mère était complètement hors de la ligne.
00:14:34Je suis tellement désolé.
00:14:35Est-ce que tu aimes encore Coco ?
00:14:37Bien sûr que non.
00:14:39Je t'aime et seulement toi.
00:14:41Je te promets.
00:14:44Et si notre engagement ne prouve pas ça,
00:14:46allons nous marier demain.
00:14:48Et Coco et Lucas ?
00:14:50Ne t'inquiète pas pour eux.
00:14:52Je vais s'assurer qu'ils sont prêts après l'engagement.
00:14:55Ils ne vont pas interférer avec notre vie encore.
00:14:58Peut-être que Jason est en train de dire la vérité.
00:15:01Je veux croire en lui.
00:15:03Je veux que grand-mère me voit heureuse sur mon anniversaire.
00:15:13Je suis enceinte de nouveau.
00:15:43Ressaisissons-le après l'engagement.
00:15:48Elena ne peut pas le savoir.
00:15:50Et vous allez partir après la fête.
00:16:01Tu l'as apporté toi-même, Elena.
00:16:04Jason est mien.
00:16:06Et je ne vais nulle part.
00:16:14Qu'est-ce que tu veux ?
00:16:16Tu es tellement stupide, je t'en doute parfois.
00:16:19Je suis là pour te dire la vérité.
00:16:21Jason a connu Lucas toute sa vie.
00:16:24Il m'a envoyé de l'argent pour s'occuper de notre fils.
00:16:28Qu'est-ce que tu parles ?
00:16:35Il était avec moi la nuit où il t'a demandé pardon.
00:16:40Il était avec moi la nuit où il t'a demandé pardon.
00:16:50Tu sais ce qu'il m'a dit ?
00:16:52Il m'a dit que j'Ă©tais comme un poisson mort.
00:16:55Et que seulement je pouvais le satisfaire.
00:16:57C'est suffisant ! Je suis finie !
00:16:59Ce sont des trucs !
00:17:00Tu viens de détruire notre engagement !
00:17:03Je ne crois pas aux mots que tu dis.
00:17:06Je vais juste aller demander Ă Jason.
00:17:09Jason t'a déjà menti deux fois.
00:17:11Et tu es encore prĂŞte Ă croire en lui ?
00:17:14Je vais te montrer qui il aime vraiment.
00:17:17ArrĂŞte, Coco ! Laisse-moi partir !
00:17:19ArrĂŞte !
00:17:22Oh mon Dieu !
00:17:26Aidez-moi ! Miss Carter et Miss Jones sont dans le pĂ´le !
00:17:29Quoi ? Une femme et Coco ?
00:17:37Je ne peux plus !
00:17:38MĂ©lida !
00:17:40Maman, elle ne peut pas nager !
00:17:42Elle a un bébé dans son ventre !
00:17:44Coco est encore enceinte ?
00:17:46Va la sauver, vite !
00:18:06Un an plus tard...
00:18:29Mr. Dupont !
00:18:30Uncle William, que fais-tu ici ?
00:18:37Merci.
00:18:38Tu vas bien, merci Dieu.
00:18:44MĂ©lida, tu vas bien ?
00:18:45Ne me touche pas !
00:18:54William, qu'est-ce que tu fais ?
00:18:58Reste dans le pôle jusqu'à ce que tu aies claqué ta tête.
00:19:00Sean, assure-toi qu'il reste dans le pĂ´le.
00:19:02Oui, sir.
00:19:03Tu m'as menti !
00:19:05Jason, tu m'as trahi !
00:19:08Tu m'as trahi de ma confiance !
00:19:10Tu as fait une blague Ă cause de notre amour !
00:19:12Non, MĂ©lida, je ne...
00:19:13Non !
00:19:15Tu sais, je reprends ça.
00:19:16Tu ne m'as jamais aimé.
00:19:18Je t'abandonne.
00:19:21On a fini !
00:19:34On a fini !
00:19:39MĂ©lida, tu ne peux pas arrĂŞter le mariage !
00:19:41N'oublie pas ce que tu t'es promis à ta grand-mère !
00:19:56Mr. Dupont, calme-toi.
00:19:58Tu ne vas pas sortir de là de toute façon.
00:20:01On va te nettoyer d'abord.
00:20:19N'oublie jamais de ne pas laisser quelqu'un marcher derrière toi comme ça.
00:20:22J'ai ton dos depuis maintenant.
00:20:26Grand-mère a hâte de mon mariage.
00:20:28Je ne peux pas la laisser tomber.
00:20:31Mr. Dupont,
00:20:33tu te souviens de ce que tu m'as dit
00:20:35quand tu m'as donné ce ring
00:20:37et que je pouvais toujours te demander un favoris ?
00:20:40Bien sûr.
00:20:41Qu'est-ce que tu veux ?
00:20:42Tu fais vraiment tout ce que je demande ?
00:20:45Oui.
00:20:46Je m'honneure toujours Ă ma parole, Elena.
00:20:54Mr. Dupont,
00:20:57vas-tu...
00:20:59me marier ?
00:21:02Oh mon Dieu !
00:21:03J'ai-je juste demandé au chef de la famille Dupont de me marier ?
00:21:07Qu'Ă©tait-ce que je pensais ?
00:21:09Non, je veux dire...
00:21:14Je suppose que c'est son moyen de dire non.
00:21:32OK, Elena.
00:21:34Je vais te marier.
00:21:43Sean,
00:21:45penses-tu qu'elle va changer d'avis ?
00:21:49Je suis l'oncle de son ex-fiance,
00:21:51et elle est jeune.
00:21:54Ça pourrait être trop pour elle.
00:21:56Boss,
00:21:57je ne suis pas un boss.
00:21:59Ça pourrait être trop pour elle.
00:22:00Boss,
00:22:01il y a vraiment plein de familles riches
00:22:03qui sont en train de te marier,
00:22:05et tu t'inquiètes pour cette petite fille ?
00:22:09Tu ne comprends pas.
00:22:11Elle est la seule qui m'a fait ressentir comme ça.
00:22:30Je suis désolée que je sois en retard.
00:22:32Non, pas du tout.
00:22:34Tu es magnifique.
00:22:37En fait, j'ai amené ma grand-mère à mon mariage.
00:22:41J'espère que ça va bien.
00:22:43Bonjour, grand-mère.
00:22:44Je suis William,
00:22:47l'Ă©pouse d'Elena.
00:22:49Merci beaucoup d'être venu à notre cérémonie.
00:22:51Mon amour.
00:22:53Je suis désolée.
00:22:54Je suis désolée.
00:22:56Je suis désolée.
00:22:58Mon amour, ton mari est tellement beau.
00:23:03Merci.
00:23:04Et tu es mignonne.
00:23:06J'aime ta robe.
00:23:09D'accord, grand-mère.
00:23:10Allons-y.
00:23:21Tu es sûre de ça ?
00:23:24Tout le monde le sait.
00:23:25J'étais juste engagée à ton neveu.
00:23:28Ils vont parler s'ils le savent.
00:23:34Ils vont parler s'ils le savent.
00:23:36Alors laisse-les parler.
00:23:39Merci.
00:23:44Monsieur Dupont, voici l'accord.
00:23:46Tout ce qui est de votre côté reste de votre côté.
00:23:48Ce qui reste de mon côté, c'est de mon côté.
00:23:50Et nous restons hors de nos vies personnelles.
00:23:52Il n'y a pas besoin pour nous d'aller en public.
00:23:54Et après un an, nous pouvons divorcer en silence.
00:23:58Divorcer ?
00:23:59Alors pourquoi me marier ?
00:24:01Tu fais ça juste pour revenir à Jason ?
00:24:03Non.
00:24:04Ce n'est pas ça.
00:24:08Je vais ĂŞtre honnĂŞte avec toi.
00:24:12Ma grand-mère a des Alzheimer.
00:24:14Et son plus grand souhait Ă©tait de me voir marcher dans l'aisle
00:24:18avant que c'est trop tard.
00:24:20Attendez, madame, vous ne pouvez pas annuler le mariage !
00:24:22N'oubliez pas ce que vous avez promis à votre grand-mère !
00:24:25Alors tu me maries pour que ta grand-mère ne soit pas déçue ?
00:24:28Je suis désolée.
00:24:29Si c'est trop, nous pouvons juste l'annuler.
00:24:32J'ai toujours retenu mes promesses.
00:24:34Mais ce contrat est lié uniquement à toi, pas à moi.
00:24:39On dirait que je suis en train de m'amuser ici.
00:24:44Tu me fais un favori.
00:24:46Je ne veux pas prendre avantage de toi.
00:24:49Maintenant, cache ça avant que ma grand-mère le voit.
00:24:52Je vais aller à l'intérieur.
00:25:02Arrête ça. Je ne veux pas le revoir.
00:25:23FĂ©licitations !
00:25:24Vous êtes maintenant officiellement marié et femme.
00:25:29Et maintenant, le mari peut embrasser la femme.
00:25:33C'est ma première fois de mariage.
00:25:35Je suis un peu nerveuse.
00:25:38Ne t'inquiète pas.
00:25:39C'est aussi ma première fois de mariage.
00:25:42Et j'espère que c'est ma dernière.
00:25:53C'est ma première fois de mariage.
00:26:10J'ai juste marié mon oncle de ma ex-fiance.
00:26:13Et ce soir, nous pourrions...
00:26:15Oh mon Dieu !
00:26:16Ça me fait vraiment mal.
00:26:19Il n'a pas de chaussures supplémentaires ici.
00:26:23Qu'est-ce que tu...
00:26:36Fais attention.
00:26:41Non.
00:26:44As-tu peur de moi ?
00:26:46Non.
00:26:49Pourquoi aurais-je peur de toi ?
00:26:52Réfléchis.
00:26:53Je ne te forcerai pas Ă faire ce que tu ne veux pas faire.
00:26:56Je t'enverrai une autre chaussure.
00:26:59Merci.
00:27:07Jouer à côté d'un homme que je ne connais pas, c'est vraiment bizarre.
00:27:12Jouer à côté d'un homme que je ne connais pas, c'est vraiment bizarre.
00:27:43As-tu dormi bien ?
00:27:45J'ai terminé le bain. Tu peux te réchauffer si tu veux.
00:28:12Je t'aime.
00:28:22Je t'aime.
00:28:35Ok Alaina, je te marierai.
00:28:37Je ne te forcerai pas Ă faire ce que tu ne veux pas faire.
00:28:41Tout ce qui est mariage, c'est juste un contrat.
00:28:44Il n'y a pas de raison pour nous de continuer Ă vivre ensemble.
00:28:48Et c'est en train de me tromper avec mon travail.
00:28:50J'ai besoin d'une excuse pour retourner Ă mon appartement.
00:28:56J'ai dit au bureau d'avant que j'Ă©tais ton amie.
00:28:58Donc, ils m'ont laissée entrer.
00:29:00Je ne vois pas de patience sans un rendez-vous.
00:29:04Jason et moi, on va se marier l'après-midi.
00:29:08Et j'ai voulu quitter ton invitation.
00:29:13Tu vas te marier ?
00:29:14Oui, grâce à toi.
00:29:16Une fois que vous avez annoncé votre engagement,
00:29:19je suis entrée en tant qu'amie.
00:29:22Je comprendrai si tu ne peux pas le faire.
00:29:27Ne t'inquiète pas, je ne manquerais pas ça pour le monde.
00:29:31Monsieur Dupont, l'hôpital a été plus occupé récemment.
00:29:34J'ai des changements de nuit,
00:29:36donc c'est plus facile si je retourne Ă mon appartement pour le moment.
00:29:40Sean, l'hôpital Dupont a-t-il été plus occupé que d'habitude ?
00:29:44C'est un hôpital privé, monsieur.
00:29:46Le flux de patients est toujours stable, rien d'extraordinaire.
00:29:50Il me semble que ma petite-fille m'Ă©vite.
00:29:56Il semble qu'il s'est vraiment dégradé avec cette nouvelle femme.
00:29:59Comment ?
00:30:00Je suis plus contente de le voir avec Coco maintenant.
00:30:03Elle a enlevé Lucas et est maintenant enceinte.
00:30:07Elle est bien meilleure que cette petite-fille.
00:30:10C'est un peu comme si tu n'Ă©tais pas enceinte.
00:30:12C'est un peu comme si tu n'Ă©tais pas enceinte.
00:30:15C'est un peu comme si tu n'Ă©tais pas enceinte.
00:30:17Elle est bien meilleure que cette petite-fille.
00:30:22Si la date de mariage n'était pas déjà prévue et que je n'étais pas inquiète,
00:30:26je n'aurais jamais laissé quelqu'un comme elle se marier à mon fils.
00:30:43Oh, Elena, tu es lĂ !
00:30:45Elena, qu'est-ce que tu fais ici ? Tu penses Ă quelque chose ?
00:30:50Ta femme m'a invitée. Félicitations à vous deux.
00:30:54Elena, on est tellement contente que tu sois lĂ .
00:30:56En considérant que tu étais la fiancée de Jason,
00:30:59ça ne serait pas correct sans ton bonheur.
00:31:02Vous deux allez bien. Ne vous inquiétez pas pour moi.
00:31:16Jason, qu'est-ce que tu fais ici ? C'est la salle de bain de la femme.
00:31:19Tu es venu aujourd'hui parce que tu m'aimes encore, n'est-ce pas ?
00:31:22Je suis venu pour voir Ă quel point j'avais raison de partir.
00:31:26Admettons-le, tu as encore des sentiments pour moi.
00:31:29Lâche-moi !
00:31:31Tu es insolente !
00:31:36Tu es insolente !
00:31:39Je l'ai mérité.
00:31:40Mais si tu reviens à moi, je vais oublier tout ce qui s'est passé.
00:31:44Je suis tellement contente que je n'ai pas marié un homme aussi selfisque que toi.
00:31:50Elena...
00:31:51Si tu ne sors pas, je vais crier.
00:31:54Elena...
00:32:00Miss Jones, attention !
00:32:01Qu'est-ce que vous portez ?
00:32:03C'est pour Mr. Dupont. Il reviendra bientôt et Sean nous a dit de préparer son bain.
00:32:09Mr. Dupont ? Pourquoi n'est-il pas à notre réception de mariage ?
00:32:13Mr. Dupont est l'un des membres les plus importants de la famille.
00:32:16Mr. Jason et sa mère ne l'interrogeraient pas, à moins qu'il y ait quelque chose de très important.
00:32:20Jason et moi sommes en train de se marier.
00:32:24Aujourd'hui, c'est notre jour de mariage. N'est-ce pas assez important ?
00:32:27Je suis désolée, madame. Je ne peux pas être là maintenant. Je dois y aller.
00:32:30Je ne peux pas me laisser attendre. Si il m'envoie, je vais perdre mon emploi.
00:32:35J'ai travaillé trop fort pour marier Jason et obtenir la vie que je mérite.
00:32:39Je ne laisse pas Elena détruire tout.
00:32:44Lucas ? Viens ici. Maman a besoin de ton aide.
00:32:53Bien. Aucun signe de Mr. Dupont. Ça me rend moins embêtant.
00:32:58Tu es une sorcière !
00:33:07Ne m'embrasse pas, maman !
00:33:09Je suis désolée, madame Carter. Lucas peut devenir un peu fou.
00:33:11Tu devrais te nettoyer. Il y a un lit pour les invités sur le deuxième toit.
00:33:14Mais je n'ai rien Ă changer !
00:33:16Je vais lui apporter quelque chose quand je vais le calmer.
00:33:41Une fois que Mr. Dupont entre, tout le monde va croire qu'elle essaie de faire un mouvement sur son oncle ex-fiance.
00:33:57Elle ne sortra jamais d'ici.
00:34:00Et Jason, il ne la retiendra jamais. Pas avec sa réputation sur la ligne.
00:34:07Wow, un jacuzzi. Ils savent bien comment faire les invités.
00:34:31Est-ce que Sarah a déjà pris mes vêtements ?
00:34:34Qu'est-ce que c'est ? Pourquoi est-il ici ?
00:34:37Qui se cache ici ? VĂ©rifiez-vous !
00:34:43Elena ?
00:34:44Aidez-moi !
00:34:45Laissez-moi seule !
00:34:47Pourquoi ĂŞtes-vous dans ma salle de bain ?
00:34:53Madame, est-ce qu'il y a quelque chose de mal ?
00:34:54Mr. Dupont est dans la salle de bain en ce moment.
00:34:56Je vois, laissez-moi entrer. Mr. Dupont ne sera pas heureux de cela.
00:35:00Oh, c'était Mme Carter, mais je suis sûre qu'elle est allée dans la salle de bain.
00:35:03Je voulais juste lui amener des vĂŞtements.
00:35:05Non, je t'en prie. Je l'ai vu entrer.
00:35:09Jason, elle essaie de te retrouver en suivant ton oncle.
00:35:13VĂ©rifiez-vous !
00:35:14Quoi ?
00:35:16Pas du tout.
00:35:17C'est parce qu'il l'a sauvée ce jour-là ?
00:35:19Comment elle a l'air d'utiliser la tĂŞte de la famille Dupont ?
00:35:22Sors de mon chemin !
00:35:31Quoi ? Elle Ă©tait juste lĂ !
00:35:33Sarah, n'as-tu pas lui dit que je prenais une douche ?
00:35:35J'ai fait ça, mais Mme Reed ne m'a pas écoutée.
00:35:37Jessica, t'es prĂŞte Ă t'expliquer ?
00:35:40Oncle William, Coco a dĂ» avoir fait une erreur. On part.
00:35:43Non, je t'en prie. Elle est venue ici.
00:35:46Elle est toujours lĂ , je le sais.
00:35:48Je regardais la porte toute la journée et elle n'est jamais restée.
00:35:51Jason, ta nouvelle femme sait bien comment s'embĂŞter.
00:35:56Désolée, William, je te promets que ça ne se reproduira pas.
00:35:59Sors d'ici avant de t'embĂŞter encore plus !
00:36:14Tu la laisses vraiment s'embĂŞter ?
00:36:16C'est ce que j'ai fait.
00:36:18C'est ce que j'ai fait.
00:36:20C'est ce que j'ai fait.
00:36:23Tu la laisses vraiment s'embĂŞter ?
00:36:26Merci de m'avoir sauvée.
00:36:28Est-ce que j'ai le droit de la dire ?
00:36:31Vas-y.
00:36:39Toi.
00:36:41J'ai vraiment faim.
00:36:53C'est quoi le problème ?
00:36:55Je ne peux pas respirer.
00:36:57Elena ?
00:36:59Sarah !
00:37:01Appelez le médecin.
00:37:03N'appelez personne.
00:37:04Faites en sorte que le médecin reste calme.
00:37:06Oui, monseigneur.
00:37:08Je ne peux pas respirer.
00:37:10Je ne peux pas respirer.
00:37:12Je ne peux pas respirer.
00:37:14Je ne peux pas respirer.
00:37:16Je ne peux pas respirer.
00:37:18Je ne peux pas respirer.
00:37:20Faites en sorte que le médecin reste calme.
00:37:22Oui, monseigneur.
00:37:34Le médecin a dit que tu es sorti de trop boire.
00:37:38Et de te mettre dans le boisson.
00:37:40Tu te sens mieux ?
00:37:42Qu'est-ce qu'on va faire ? Il n'y a pas d'endroit pour se cacher.
00:37:45Va dans l'eau.
00:37:48J'ai passé ?
00:37:50Ils m'ont vu ?
00:37:52Tu ne te souviens vraiment pas de ce qui s'est passé après ?
00:37:56Attends, qu'est-ce qui s'est passé ?
00:37:58Je n'ai rien dit bizarre, n'ai-je pas ?
00:38:00Ne t'inquiète pas, ils ne t'ont pas vu.
00:38:02Je vais t'apporter de l'eau.
00:38:05Non, c'est bon, je vais l'apporter moi-mĂŞme.
00:38:18Désolée,
00:38:20M.William.
00:38:25Helena, me appeler M.William avec toutes ces formalités
00:38:28fait que notre relation semble un peu bizarre.
00:38:32On est mariés maintenant,
00:38:34alors appelez-moi juste William.
00:38:39D'accord, William.
00:38:42Est-ce qu'on peut s'en aller ? On a vu un peu.
00:38:48As-tu déménagé le jour après avoir été marié à cause des gens ici ?
00:38:53Ou as-tu juste regretté de m'être marié ?
00:38:56C'est juste...
00:38:58C'est supposé être privé.
00:39:00Et si je reste ici, les gens ne sauront pas.
00:39:03En plus, c'est juste un accord d'un an.
00:39:06Vrai.
00:39:07Chaque fois que tu viens ici, tu es poussé.
00:39:11Mais je ne peux pas toujours ĂŞtre lĂ pour t'attendre.
00:39:14Alors...
00:39:15Allons-y tout de suite.
00:39:17Oui.
00:39:19Attends,
00:39:20nous ?
00:39:31Monsieur,
00:39:32est-ce que je peux mettre vos sacs dans la chambre d'hĂ´tel ?
00:39:38Mettez-les dans la chambre d'hĂ´tel pour le moment.
00:39:40Vous êtes sûr ?
00:39:41Faites-le.
00:39:45Je ne peux pas me dépêcher maintenant qu'on fait du progrès.
00:39:49Ou je pourrais m'effrayer.
00:40:01Qu'est-ce qu'il y a, Coco ?
00:40:02J'ai mal au ventre.
00:40:04Est-ce que le bébé va bien ?
00:40:09Elle est déjà enceinte ?
00:40:11Il y a des caméras partout.
00:40:13Tu es celui qui m'a touché.
00:40:14C'Ă©tait ton bras, pas ton ventre.
00:40:16En plus, félicitations pour l'enceinte.
00:40:18Ça doit avoir été juste après le mariage.
00:40:20Ce n'est pas ce que tu penses.
00:40:21Pourquoi expliques-tu ça à elle ?
00:40:23Je suis ta femme.
00:40:26J'ai vu que tu étais dans le bain privé la nuit dernière.
00:40:30Comment as-tu réussi à sortir sans te prendre ?
00:40:36Je pense que je suis juste si chanceuse.
00:40:39Je pense que je suis juste si chanceuse.
00:40:40Ou peut-ĂŞtre que je suis en train de m'amuser avec tes petits jeux.
00:40:42Tu penses que tu es si intelligente, hein ?
00:40:47Je veux l'enfermer.
00:40:48Maintenant !
00:40:49Coco, arrĂŞte.
00:40:50On est là pour tes résultats.
00:40:52C'est ton hĂ´pital et tu ne peux pas mĂŞme l'enfermer.
00:40:56Tu es toujours enceinte avec ton ex-fiance ?
00:40:58Qu'est-ce qu'il y a de moi et notre bébé ?
00:41:01Est-ce qu'on ne signifie rien Ă toi ?
00:41:02Assez !
00:41:04Dans l'hĂ´pital.
00:41:06Vraiment ?
00:41:07Tu m'Ă©tonnes ?
00:41:08J'ai élevé Lucas depuis 6 ans et maintenant je m'en fiche de ton deuxième enfant.
00:41:12Et c'est comme ça que tu me rembourses ?
00:41:15Tout ce que tu t'en fiches, c'est cette putain !
00:41:21Les niveaux de l'HCG sont en dessous de 5 millilitres.
00:41:26Tu n'es pas enceinte.
00:41:28Quoi ?
00:41:30Elle est enceinte.
00:41:31Je suis enceinte !
00:41:33Ce sont tes résultats.
00:41:34Tu n'es pas enceinte. Tu as menti.
00:41:37Je ne mens pas.
00:41:38J'ai tous les mĂŞmes symptĂ´mes que quand je suis enceinte avec Lucas.
00:41:42Elle essaie juste de m'enfermer.
00:41:44C'est l'hĂ´pital du DuPont.
00:41:46Si tu ne le crois pas, prends un autre test.
00:41:48J'ai du travail Ă faire.
00:41:50Je vais le laisser à toi pour le résoudre.
00:41:56Ne vas pas, Jason.
00:41:57Je pensais vraiment que j'Ă©tais enceinte. Tu dois me croire.
00:42:00Si tu avais fait preuve d'enceinte, je n'aurais jamais laissé Alaina.
00:42:03Depuis que tu es arrivée au DuPont Manor, c'est une merde.
00:42:07Merde !
00:42:17Alaina.
00:42:18Docteur Reed.
00:42:19S'il s'agit d'un travail, s'il vous plaît, e-mailz-moi.
00:42:21La seule raison pour laquelle j'ai sauvé Coco, c'est parce que je pensais qu'elle était enceinte.
00:42:24Si je ne l'avais pas, je ne serais pas enceinte.
00:42:26Elle m'a menti. Je suis la victime ici. S'il vous plaît, donnez-moi un autre...
00:42:29Regarde-moi. Comment tu oublies que tu m'as trompé.
00:42:32Ce n'est pas un travail. S'il vous plaît, partez.
00:42:38Je suis le chef de votre département. Vous n'avez pas l'autorité de me faire sortir.
00:42:44D'accord. Je partirai.
00:42:46Alaina, reviens-moi. Ou tu ne passeras jamais ta résidence.
00:42:50ArrĂŞte. Tu as perdu ton esprit ?
00:42:52Je le ferai. Je vais perdre mon esprit si tu ne reviens pas Ă moi.
00:42:55Nous sommes destinés à être ensemble. Je t'aime. Donnez-moi une seule chance. S'il vous plaît.
00:42:59Laisse-moi partir.
00:43:01Sean, qu'est-ce que tu fais ?
00:43:03Sean, qu'est-ce que tu fais ?
00:43:05Harasser une femme au travail ?
00:43:07Qu'est-ce que tu es ? Un gangsta ?
00:43:08Où est-ce que tes manières sont allées ?
00:43:10Oncle William, Alaina a été ma fiancée pendant des années. Je l'aime.
00:43:13C'est la vérité.
00:43:16Nous sommes finis, Jason. Nous sommes terminés.
00:43:19Tu es celui qui a terminé tout ça, alors arrête d'agir comme si tu t'en souciais.
00:43:22Tu me fais mal.
00:43:25Monsieur Dupont, Docteur Reed est en train de mettre mon travail sur la ligne.
00:43:29Si l'hĂ´pital ne fait pas quelque chose, je vais l'amener Ă l'union.
00:43:33J'ai mes tournées à faire. Vous n'arrivez pas à le résoudre.
00:43:36Elle est folle.
00:43:39Prenez Jason. Il n'est pas à l'aise d'être le chef du département.
00:43:43ArrĂŞtez-le pendant six mois.
00:43:45Je ne peux pas.
00:43:47Je ne peux pas.
00:43:49Je ne peux pas.
00:43:51Je ne peux pas.
00:43:53Je ne peux pas.
00:43:55Je ne peux pas.
00:43:57Je ne peux pas.
00:43:59Je ne peux pas.
00:44:01Pendant six mois, non.
00:44:03Je suis ton fils-enfant. Tu ne peux pas me suspendre Ă cause de ce que dit un Ă©tranger.
00:44:21Entrez.
00:44:24C'est bon.
00:44:28J'ai-je vous fait mal?
00:44:33Non. Je suis juste fière de moi-même.
00:44:35Je ne peux pas croire que j'Ă©tais folle suffisamment pour tomber pour quelqu'un comme Jason.
00:44:39Il pense qu'il peut utiliser tous ses pouvoirs pour discréditer mon travail et dire ces choses dégueulasses.
00:44:45Surtout devant toi.
00:44:47Ça ne m'intéresse pas que ce soit devant moi.
00:44:49Tu es mon mari.
00:44:52MĂŞme si c'est juste sous contrat.
00:44:57C'est juste humiliant.
00:45:03Tu n'as plus besoin de t'inquiéter pour Jason.
00:45:05Je l'ai pris soin de.
00:45:07Il est suspendu pendant six mois.
00:45:09Je ne peux pas.
00:45:11Je ne peux pas.
00:45:13Je ne peux pas.
00:45:15Il est suspendu pendant six mois.
00:45:17Donc, il ne va pas t'inquiéter de nouveau.
00:45:19Fais juste attention Ă ta promotion.
00:45:21Six mois?
00:45:22Oui.
00:45:23Tu es sûr?
00:45:24C'est ton fils.
00:45:26Tu es ma femme.
00:45:27Tu es ma priorité.
00:45:34Merci.
00:45:36Sean, allons-y.
00:45:46Sir, nous sommes lĂ .
00:45:48Sir, nous sommes lĂ .
00:46:15Bonjour?
00:46:16Bonjour, Molly.
00:46:19Quoi?
00:46:21Grand-mère est manquée?
00:46:27La condition de Mme Carter est devenue pire.
00:46:29Elle reste souvent dans sa chambre,
00:46:31mais nous l'avons pris sur la caméra,
00:46:32en s'échappant quand l'un des gardes de sécurité n'était pas là .
00:46:35Ça fait plus d'une demi-heure,
00:46:36et nous n'avons toujours pas trouvé elle.
00:46:37Quoi?
00:46:39Grand-mère!
00:46:40Grand-mère!
00:46:41Grand-mère, où es-tu?
00:46:42Susan!
00:46:44Elena, calme-toi.
00:46:45Elle ne peut pas ĂŞtre loin.
00:46:46Allons nous séparer.
00:46:47Je vais Ă gauche, tu vas Ă droite.
00:46:49Assure-toi que ton téléphone est en fonction,
00:46:50pour qu'on puisse rester en contact.
00:46:51D'accord.
00:46:52Nous la trouverons.
00:47:02Grand-mère!
00:47:04Grand-mère!
00:47:06Grand-mère?
00:47:16Grand-mère?
00:47:20Susan?
00:47:24Que cherches-tu?
00:47:26Elena va se marier,
00:47:28et je veux lui donner les plus belles fleurs
00:47:31pour son mariage.
00:47:33Je vais t'aider Ă les trouver.
00:47:37C'est pas possible.
00:47:39C'est pas possible.
00:47:41C'est pas possible.
00:47:42C'est pas possible.
00:47:43C'est pas possible.
00:47:45C'est pas possible.
00:47:48C'est pas possible.
00:48:00Prenez-en.
00:48:05Wow, grand-mère, tu es magnifique.
00:48:08Je suis sûr que t'approprieras tout à l'intérieur d'un mariage tombé.
00:48:11Soudain, je me suis senti amoureux de ce homme.
00:48:41Je t'aime aussi.
00:48:46Bonne nuit.
00:49:06Elena, il t'aide juste parce qu'il t'a promis.
00:49:09N'aie pas la mauvaise idée juste parce que tu t'apprêtes à lui.
00:49:14Pourquoi serait-ce qu'il choisirait d'endormir dans la chambre d'hĂ´tel ?
00:49:24Attends, Docteur Carter.
00:49:25Le board a donné une dernière note.
00:49:27Vous devez aller dans la salle de conférence.
00:49:29Maintenant ?
00:49:40Laissez-moi partir !
00:49:42Qu'est-ce que vous voulez ?
00:49:43Votre petite pute.
00:49:45Vous pensez que vous pouvez me tuer juste parce que William t'a aidé ?
00:49:51Signez cette apologie.
00:49:52Et quand vous aurez terminé, postez-la sur le forum de l'hôpital
00:49:55et désolez-vous d'avoir arrêté Jason.
00:49:58C'est la seule façon pour la famille Dupont de vous pardonner.
00:50:01Elena, je sais que vous n'êtes pas d'accord avec le fait que nous n'avons jamais été mariés.
00:50:06Mais vous ne pouvez pas juste détruire ma réputation.
00:50:08Jason, je suis désolée.
00:50:11Aimez-le ou non, vous signez cette apologie maintenant !
00:50:19Ne soyez pas stupide, signez-la déjà .
00:50:21Vous ĂŞtes dans l'hĂ´pital du Dupont.
00:50:22Arrêtez-le ! C'est un harcèlement !
00:50:25C'est votre dernier avertissement.
00:50:27Signez-le !
00:50:28Laissez-moi partir, je ne le signerai pas !
00:50:30Coco !
00:50:32Restez calme.
00:50:38C'est un harcèlement.
00:50:42Il est un harcèlement.
00:50:54Attendez,
00:50:55renseignez-le !
00:50:57Ce n'est pas …
00:50:58Comment avez-vous l'autorité de voler le châassier de la famille Dupont ?
00:51:02J'ai déjà vu ça, c'est un chausson de M. Dupont !
00:51:05C'est le ring de mon oncle.
00:51:06Elena, pourquoi tu as le ring de mon oncle?
00:51:08Tu l'as emprisonné?
00:51:10T'es un fiche!
00:51:11T'as perdu la tĂŞte?
00:51:13Ce ring est le symbole de l'héritage du DuPont.
00:51:16C'est plus cher que tu peux t'imaginer.
00:51:19Un symbole du héritage du DuPont?
00:51:22Pourquoi William me donnerait quelque chose de si valable?
00:51:26ArrĂŞte ce fiche! Appelez les policiers!
00:51:28Tout de suite, mère.
00:51:32Elena, je suis vraiment déçue de toi.
00:51:34Tu es éliminée immédiatement.
00:51:37Mais je n'ai rien emprisonné!
00:51:39Alors, dis-nous, pourquoi tu as le ring du DuPont?
00:51:44Qu'est-ce que je fais?
00:51:45Je ne peux pas leur dire de moi et de William.
00:51:51Qui a appelé?
00:51:52J'ai appelé.
00:51:53Cette femme a emprisonné l'héritage du DuPont.
00:51:56Nous avons toute la preuve.
00:51:58ArrĂŞtez-la.
00:52:00Venez avec nous, ne faites pas ça difficile.
00:52:02Je n'ai rien emprisonné. Vous ne pouvez pas m'arrêter sans preuve.
00:52:05Il vaut mieux arrêter de résister.
00:52:07Ce n'est pas bien pour vous.
00:52:08Laissez-la partir.
00:52:28Monsieur DuPont, vous la connaissez?
00:52:30William, merci que tu sois lĂ .
00:52:32Regarde, elle a admis d'arrĂŞter Jason.
00:52:35Elle a signé la confession elle-même.
00:52:38Et ça, c'est la chose la plus importante que notre mère t'a donnée avant sa mort.
00:52:44Nous devons s'assurer que la pute paye le prix de l'emprisonnement.
00:52:48Officier, l'arrĂŞtez.
00:52:50Monsieur, c'est sérieux.
00:52:52Je devrais aller l'arrĂŞter?
00:52:56Oui.
00:52:57ArrĂŞte ceux qui ont fait le faux rapport.
00:52:59Faux rapport?
00:53:00Elena n'a pas emprisonné le ring.
00:53:02Je l'ai donné à elle.
00:53:03T'es sérieux?
00:53:05Ce ring est pour le matriarche de la famille DuPont.
00:53:08Est-ce que tu es en train de dire, Elena, que ton ex-enfant est maintenant ta femme?
00:53:14Elle...
00:53:16Ne le dis pas.
00:53:17Cela ne fera que pire.
00:53:19S'il te plaît.
00:53:20Je suppose qu'elle veut toujours garder le secret de notre relation.
00:53:25Il y a quelques mois, j'étais dans un accident de voiture sérieux.
00:53:29Le docteur Carter m'a sauvé la vie.
00:53:32Et lui donner ce ring, c'Ă©tait le meilleur moyen de le remercier.
00:53:39Quoi?
00:53:40Il vaut mieux que tu viennes avec nous, maman.
00:53:42On dirait que tu as fait le faux rapport, maman.
00:53:44Tu viens avec nous.
00:53:45Quand?
00:53:46Maman, tu m'as dit de l'appeler la police.
00:53:48Tu as fait le appel.
00:53:49Ne m'emmène pas dans ça.
00:53:51Tu es la personne qui l'a forcée à signer l'accord.
00:53:53Mais, maman, tu m'as dit de l'appeler la police.
00:53:56Jason, aide-moi.
00:53:58Viens avec nous.
00:54:22Bon, ça a l'air d'être un peu incompréhensible.
00:54:26Mais Alaina sera toujours un très spécial guest de la famille Dupont.
00:54:35Et tout ce qui s'est passé entre elle et Jason, c'est un faux rapport, n'est-ce pas?
00:54:41Oh, oui.
00:54:42Jason est ton fils-enfant, après tout.
00:54:44J'ai presque oublié ça.
00:54:46Jason, viens ici.
00:54:48Viens.
00:54:49Apologise Ă ton oncle.
00:55:02C'est ainsi que tu as forcé Docteur Carter à signer l'accord?
00:55:07Reste hors de l'affaire de la famille d'aujourd'hui.
00:55:10Et assure-toi que ton fils a appris des manières.
00:55:12Croise cette ligne de nouveau, et tu n'es plus qu'un ami.
00:55:26Merci d'ĂŞtre venu.
00:55:30Mais, comment as-tu su que j'avais besoin d'aide?
00:55:33Une des maids m'a dit que tu n'Ă©tais pas la seule.
00:55:36Mais, comment as-tu su que j'avais besoin d'aide?
00:55:38Une des maids m'a dit que Jessica allait Ă l'hĂ´pital.
00:55:42J'ai peur que quelque chose de mauvais se passe.
00:55:45C'est bien que je sois arrivé en temps.
00:55:52Pourquoi ne m'as-tu pas appelé quand tu avais des problèmes?
00:55:58Je ne sais pas. Je n'y avais pas pensé.
00:56:00D'accord.
00:56:02C'est temps d'y aller.
00:56:03OĂą vas-tu?
00:56:06J'ai eu un vol Ă New York ce matin pour un rendez-vous important avec des centaines de personnes.
00:56:10Mais ils m'ont postponné juste pour que je sois là .
00:56:14Tu ne peux vraiment pas me postponner plus longtemps.
00:56:18Ne t'en fais pas.
00:56:19Fais juste attention Ă ton travail.
00:56:21Je reviendrai demain après-midi.
00:56:24On va dîner.
00:56:33On se revoit demain.
00:56:39Monsieur, on dirait qu'elle te traite un peu différemment maintenant.
00:56:42Allons-y.
00:56:46Mère, qu'est-ce qu'on va faire maintenant?
00:56:48Oncle William a pris ta position aussi.
00:56:50Je reviendrai.
00:56:51Je veux que tu divorces Coco et que tu gagnes Elena.
00:56:54Une fois que William te voit marier Elena, il n'aura pas d'autre choix que de te donner l'hĂ´pital comme un cadeau de mariage.
00:57:00Non.
00:57:02Après aujourd'hui, il n'y a pas d'autre moyen pour que Elena me ramène.
00:57:05Elle me déteste certainement.
00:57:07Si elle te déteste, ça veut dire qu'elle t'aime encore.
00:57:13Une fois qu'elle te voit quitter Coco, elle se sentira désolée et reviendra à toi.
00:57:24Docteur Carter, attendez.
00:57:26Quelqu'un m'a envoyé ça.
00:57:32Ce sont des cadeaux de William?
00:57:34Docteur Carter, est-ce que vous voyez quelqu'un?
00:57:36Non.
00:57:38Je vous verrai demain.
00:57:39Elena.
00:57:40Aimes-tu tes fleurs? Elles sont tes favorites.
00:57:43Ce sont de toi.
00:57:45Je suis divorcé ce matin.
00:57:48Est-ce que tu es sérieuse?
00:57:50Tu es juste mariée.
00:57:52Je l'ai fait pour toi.
00:57:55Tu me fais mal.
00:58:17ArrĂŞte!
00:58:18ArrĂŞte!
00:58:19ArrĂŞte!
00:58:20ArrĂŞte!
00:58:21ArrĂŞte!
00:58:22ArrĂŞte!
00:58:23ArrĂŞte!
00:58:24Si tu viens plus proche, je vais appeler ton oncle.
00:58:27Elena, s'il te plaît.
00:58:28C'est tout à cause de ma mère.
00:58:30Elle m'a forcée dans ce délire.
00:58:31Si je savais que tu avais sauvé mon oncle, je ne t'aurais jamais laissé.
00:58:38C'est tout à cause de ma mère.
00:58:40Elle m'a forcée dans ce délire.
00:58:42Si je pouvais avoir un oncle, je l'aurai.
00:58:44Qu'est-ce que tu parles?
00:58:47Laisse-moi seul.
00:58:48Je suis amoureuse de quelqu'un d'autre.
00:58:50Quoi?
00:58:51Comment peux-tu?
00:58:52J'ai laissé tout pour toi.
00:58:53J'ai mĂŞme eu un divorce.
00:58:55J'ai besoin de toi.
00:58:57Quoi?
00:58:58Sors de moi!
00:59:04Ma fiancée est là pour m'emmener.
00:59:06Prends ta mauvaise main de moi.
00:59:12Quoi?
00:59:14Pourquoi es-tu venu ici?
00:59:16Le forum du hĂ´pital du DuPont est en train de parler de la retour de Docteur Carter et de son ex.
00:59:20J'ai été curieux.
00:59:22Ce n'est pas vrai du tout.
00:59:24Je vais l'Ă©viter plus tard.
00:59:27Il essaie de revenir avec toi.
00:59:29Oui, mais je l'ai tourné vers moi.
00:59:32En prenant ta main.
00:59:34J'ai essayé de l'enlever.
00:59:37Je ne peux pas.
00:59:39En prenant ta main.
00:59:41J'ai essayé de l'enlever.
00:59:43Sean m'a dit que Jason avait divorcé de sa femme ce matin et qu'il est venu directement à toi.
00:59:48Tu n'as pas reçu ça?
00:59:53Il a fait un accord et je vais le tenir.
00:59:56J'ai promis d'être fidèle toute l'année de notre mariage.
01:00:00Si ce n'Ă©tait pas le cas, tu aurais dit oui?
01:00:04Bien sûr que non.
01:00:05Je l'ai déjà rejeté.
01:00:07Tu ne me laisseras pas seule.
01:00:19Je pense que c'est la voiture que Lena a touché.
01:00:27Je sais comment on peut l'enlever.
01:00:29Rapidement et efficacement.
01:00:31Comment?
01:00:37Embrasse-moi.
01:01:07Je le savais.
01:01:22Tu m'as tourné vers un autre mec.
01:01:25Attends.
01:01:28Je vais trouver qui il est dans la salle.
01:01:32Nous sommes ici.
01:01:35Tu étais vraiment délicat là -bas.
01:01:38Qu'est-ce si il nous a vu?
01:01:40Ça n'a pas d'importance s'il me voit.
01:01:43Mais on a agi pour garder notre relation secrète.
01:01:46C'est pourquoi tu nous as rencontrés en privé?
01:01:49Juste parce qu'on s'est rencontrés en secret, ça ne veut pas dire qu'on n'est pas encore légalement mariés.
01:01:57Mais je ne voulais pas rencontrer lui.
01:02:00J'ai toujours gardé mes promesses.
01:02:02Et j'espère que c'est la même chose pour toi.
01:02:05Même si cette mariage est temporaire, je ne vais pas tolérer des rumeurs sur toi et mon neveu.
01:02:11Bien sûr.
01:02:12Il est juste en train de se tenir Ă l'accord.
01:02:14C'est pas comme s'il s'intéresse à moi.
01:02:16Je devrais le savoir.
01:02:17Je suis désolée.
01:02:18Ça ne va pas se reprendre, je te le promets.
01:02:21Elena, je n'ai pas mangé...
01:02:36N'as-tu pas faim? Tu n'as pas encore mangé.
01:02:42Je suis bien.
01:02:44J'ai du travail Ă faire.
01:02:47Je suis bien.
01:02:48J'ai du travail Ă faire.
01:02:50Nous devons parler.
01:02:53Peut-ĂŞtre une autre fois.
01:02:56J'ai de l'Ă©tudiant Ă faire.
01:02:58Désolée, Mr. DuPont.
01:03:10Monsieur, le restaurant est prĂŞt pour ce soir.
01:03:12Juste assurez-vous qu'elle n'ouvre pas le réfrigérateur avant...
01:03:14Cancellez-le.
01:03:15J'ai trompé tout.
01:03:18Envoyez-moi les contrats, ils ont été en retard.
01:03:21Je vais commencer Ă travailler sur eux.
01:03:23Attends, qu'est-ce que...
01:03:27Qu'est-ce qu'il y a?
01:03:29Il est loin de ma ligne.
01:03:31Il est plus vieux, plus riche.
01:03:38On n'est pas un match.
01:03:40Je ne peux pas l'aider.
01:03:43Je l'aime tellement, ça me fait mal.
01:03:59Qu'est-ce qu'il y a?
01:04:00J'ai juste besoin d'un peu plus de boisson.
01:04:13C'est pour moi?
01:04:15Oui, j'avais tout prévu.
01:04:18J'ai juste voulu...
01:04:31Ça a l'air d'être une bonne idée.
01:04:34C'est une bonne idée?
01:04:36Oui, c'est une bonne idée.
01:04:40Ça a l'air comme si tu avais bu un peu.
01:04:43Je t'ai vraiment fait mal, n'est-ce pas?
01:04:46Je suis désolé pour ce que j'ai dit tout à l'heure.
01:04:49Non, ne me baise pas.
01:04:53On va finir ça en un an.
01:04:55S'il te plaît, ne sois pas si gentil.
01:05:05Alaina, tu es sûre de ça?
01:05:09Oui.
01:05:39Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:09Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:39Sous-titrage Société Radio-Canada
01:07:09Sous-titrage Société Radio-Canada
01:07:39Sous-titrage Société Radio-Canada
01:08:10Qu'est-ce que c'est que ça? Pourquoi suis-je là ?
01:08:13J'avais mal Ă toi, Alaina.
01:08:16C'était juste une erreur de compréhension.
01:08:18Je veux juste que tu saches que je suis d'accord avec toi et Jason maintenant.
01:08:21Alors, mettons juste le passé derrière nous et faisons de nous une famille.
01:08:26Qu'est-ce que tu veux dire?
01:08:30Marie-moi.
01:08:35Vous ĂŞtes tous fous?
01:08:38Marie-moi.
01:08:39J'ai invité tout le monde de la fête d'engagement à nouveau.
01:08:43Donnons-leur une autre chance.
01:08:46Si vous le souhaitez!
01:08:47Allez, dites oui déjà .
01:08:49Tout ce que Jason a jamais voulu, c'est de vous marier.
01:08:52Oh, c'est si romantique.
01:08:54Alaina, s'il te plaît.
01:08:58N'arrĂŞte pas de dire non.
01:09:00Je l'ai déjà fait. Je ne vais pas le marier.
01:09:04Docteur Carter, pensez-y.
01:09:06Marier Jason peut vous offrir de nombreuses opportunités.
01:09:09Peut-ĂŞtre qu'elle pense qu'elle peut s'occuper de quelque chose de mieux.
01:09:11Jason est la meilleure offre que tu vas recevoir, ma chérie.
01:09:15Je suis déjà mariée, en fait, et je ne vais pas me divorcer.
01:09:19Alors, arrĂŞtez tous ces bĂŞtises.
01:09:22Mariée?
01:09:23Ă€ qui?
01:09:25Ă€ ce salaud avec son voiture?
01:09:27Je suis un diplĂ´me.
01:09:29J'ai de l'argent, j'ai du statut, j'ai tout. Pourquoi ne choisiriez-vous pas moi?
01:09:33Parce qu'elle est mariée à moi.
01:09:37Parce qu'elle est mariée à moi.
01:09:39Elle est mariée à William?
01:09:41Pas possible.
01:09:42Pas possible, oncle William.
01:09:44William, tu m'Ă©tonnes, n'est-ce pas?
01:09:47Tu es marié à ton fils-enfant?
01:09:50Elle est ma femme maintenant et la dame de la maison du Dupont.
01:09:54Il l'a vraiment dit devant tout le monde.
01:09:57Non, ça ne peut pas être vrai. Tu mens.
01:10:00Tu fais tout ça pour me renvoyer parce que j'ai choisi Coco.
01:10:03Tu es toujours amoureux de moi. C'est pour ça que tu fais tout ça pour me renvoyer, n'est-ce pas?
01:10:07Touche-la encore et tu le regretteras.
01:10:11Elaina était ma fiancée.
01:10:13Comment as-tu pu la marier?
01:10:15Tu ne vois pas? Elle utilise juste toi pour nous renvoyer.
01:10:19Chaque visiteur ici a vu que toi, Jason, as choisi ton ex-femme sur le jour de notre engagement.
01:10:27Et pour le moment, mon relation avec William n'a rien Ă voir avec toi.
01:10:34William et moi nous sommes mariés parce que...
01:10:37Parce que nous aimons l'un l'autre.
01:10:43Parce que nous aimons l'un l'autre.
01:10:46Au moment où Elaina m'a sauvée, je suis tombé amoureux d'elle.
01:10:49J'Ă©tais celui qui voulait ce mariage.
01:10:52Il n'y a pas de lieux entre nous.
01:10:55Pas de motifs ultérieurs.
01:11:01A-t-il juste dit qu'il m'aime?
01:11:04William, es-tu fou?
01:11:07Marier ton ex-femme?
01:11:10Ce sera un scandale.
01:11:12Tout le monde te rira.
01:11:14Elle a raison, Monsieur Dupont.
01:11:16Vous n'avez pas consulté les partenaires sur ce mariage.
01:11:20Ça peut endommager la réputation de la famille et le boulot.
01:11:23Le nom Dupont a survécu sous mon leadership.
01:11:26Et je ne vais pas m'inquiéter maintenant de la réputation.
01:11:30Monsieur, si vous allez Ă l'extrĂŞme,
01:11:32ne me blâmez pas d'exposer ce scandale au public.
01:11:35Et de remplacer le stock.
01:11:37Jason, je t'ai déjà warné.
01:11:40Mais tu n'as pas écouté.
01:11:42Sarah.
01:11:45Rassemble tes affaires.
01:11:46Ce soir.
01:11:47Tout.
01:11:48Il n'est pas autorisé à prendre un seul objet qui appartient à la famille Dupont.
01:11:52Et Mme Reed aussi.
01:11:54Elle va avec lui.
01:11:55Oui, Monsieur.
01:11:59Non.
01:12:00Non.
01:12:01Ça ne peut pas arriver.
01:12:03William.
01:12:04S'il te plaît, ne fais pas ça.
01:12:06Vous et Jason avez amené rien que le chaos dans cette famille et la compagnie.
01:12:10Et maintenant, vous me menacez.
01:12:11Rassemblez vos affaires.
01:12:13Et sortez de ma maison.
01:12:14Maintenant.
01:12:16Maman.
01:12:18Sors.
01:12:19Ne pleure pas.
01:12:23Idiot.
01:12:25Sans ce lieu, tu n'es rien.
01:12:28William, je suis ta soeur.
01:12:30Comment peux-tu faire ça à moi?
01:12:32Et il est ton fils.
01:12:33C'est l'heure pour lui de t'occuper de toi.
01:12:35Pas moi.
01:12:37Sean.
01:12:38Prends leurs affaires et sortez d'ici.
01:12:40Oui, Monsieur.
01:12:45Il est temps de sortir.
01:12:54La bonne nouvelle se déplace rapidement.
01:12:56Encore un soucis.
01:12:58Tu devrais avoir pris le médecin d'abord.
01:13:00J'ai du travail Ă faire.
01:13:04Donc c'était un délire.
01:13:07J'ai presque cru qu'il m'aime vraiment.
01:13:09Mais...
01:13:11J'ai couru ici pour te dire quelque chose d'important.
01:13:15Si vous pensez que je donne de l'Ă©nergie, vous avez raison.
01:13:20Les assets de ma famille sont limités à vous.
01:13:23Allons voir comment ça se déroule.
01:13:26Sir, les loisseurs et les familles,
01:13:29ceux qui reçoivent des dividendes de milliard de dollars chaque année,
01:13:32veulent que vous soyez divorcé.
01:13:34Oh, c'est pire que ça.
01:13:36Ils veulent que je marie l'un d'eux de leur société pour un plus grand déficit.
01:13:40Dites à Elena que j'aurai raison avec elle, après qu'elle s'arrête.
01:13:48Je n'avais aucune idée que ce mariage allait causer tellement de travail pour William.
01:13:52Qu'est-ce qu'il veut me dire ?
01:13:54Est-ce que c'est un divorce ?
01:13:57Mais j'ai juste découvert hier que j'étais enceinte.
01:14:00J'allais lui dire.
01:14:02Chérie, papa est en train de passer beaucoup de temps en ce moment à cause de moi.
01:14:06Peut-ĂŞtre que ce n'est pas le bon moment pour toi de venir chez moi.
01:14:11En plus, je ne veux pas faire les choses plus difficiles pour lui.
01:14:15Je vais juste ĂŞtre toi et maman depuis maintenant.
01:14:29Elle est venue voir moi.
01:14:32Peut-ĂŞtre qu'elle a finalement compris pourquoi je suis enceinte.
01:14:35Qu'est-ce qu'il y a ? Tu as besoin de quelque chose ?
01:14:41Qu'est-ce que tu caches derrière ton sac ? Un cadeau ?
01:14:47N'est-ce pas qu'elle doit m'encourager ?
01:14:49Pourquoi dois-je la suivre ?
01:14:51Oui, j'ai quelque chose pour toi.
01:14:54Un cadeau ?
01:14:57C'est un divorce.
01:15:00Encore ?
01:15:02Je suis venu ici pour m'excuser.
01:15:06Je sais que cette relation est difficile pour toi.
01:15:10Elle t'a causé tellement de mal.
01:15:13Je veux juste faire les choses plus faciles pour toi.
01:15:17Désolé.
01:15:19J'ai été emporté.
01:15:21Viens ici.
01:15:30Ça va.
01:15:32N'aies pas peur.
01:15:34Je pense qu'on a juste besoin de parler.
01:15:44Est-ce qu'on a vraiment besoin de parler comme ça ?
01:15:47Oui.
01:15:49Parce que si on ne le fait pas, tu vas t'Ă©chapper Ă nouveau.
01:15:52Comme tu l'as fait la nuit où on s'est marié.
01:15:55Et la semaine dernière.
01:15:58Alors, qu'est-ce que tu veux en parler ?
01:16:00Elena.
01:16:02Tout ce que je t'ai dit, c'est ce que je ressens.
01:16:05Je t'aime.
01:16:07J'ai aimé toi depuis que je t'ai vue.
01:16:10Et...
01:16:12Je pensais que j'avais fait ça assez évident pour toi.
01:16:15C'est mon...
01:16:17mon expérience avec l'amour qui me stresse chaque fois.
01:16:23Je ne sais pas si tu gardes ta distance pour moi
01:16:26parce que je ne t'ai pas fait sentir assez en sécurité.
01:16:29Ou...
01:16:31si...
01:16:33tes sentiments pour moi ne sont pas assez forts pour nous tenir.
01:16:39Non. Non.
01:16:41Ce n'est pas ça.
01:16:43Je pensais juste que tu voulais me marier sans gratitude.
01:16:49Si je voulais te remercier,
01:16:51je te donnerais plus d'argent que tu aurais besoin.
01:16:54Je n'aurais pas dû sacrifier mon mariage pour ça.
01:16:57Mais...
01:16:59la nuit avec Jason,
01:17:01tu sembles tellement sérieuse.
01:17:03Tu disais que tu gardes tes promesses.
01:17:06Tu sembles tellement en colère.
01:17:08Les deux d'entre vous étaient ensemble pendant des années.
01:17:11Quand il voulait que tu reviennes,
01:17:14je me sentais menacé.
01:17:16Et je ne l'ai pas fait correctement.
01:17:18Ce n'est pas ce que je veux dire.
01:17:20Ce mariage t'a déjà causé tellement de problèmes.
01:17:23Ta réputation.
01:17:25Les rumeurs.
01:17:27Tout.
01:17:29Je savais ce que j'étais en train de faire quand j'ai décidé de te marier.
01:17:32J'ai pensé à tous les risques.
01:17:35Crois-moi.
01:17:38Ton mari peut le gérer, d'accord ?
01:17:40Plus de doutes ?
01:17:42Si non, je te remercierai pour tout le temps que tu m'as laissé tomber.
01:17:49Un mois après notre noël, Elena.
01:17:54Je t'aime, William.
01:18:09Attends.
01:18:11Tu as du travail.
01:18:13Je t'attendrai dans la chambre.
01:18:15Je veux que tu sois lĂ .
01:18:17Je ne veux pas partir.
01:18:19Peux-tu faire comme ça ?
01:18:22D'accord.
01:18:23Qu'est-ce que tu veux dire.
01:18:30Oh.
01:18:33J'ai oublié de te dire quelque chose.
01:18:39On n'a pas utilisé de protection ce soir.
01:18:44Je suis en fait enceinte.
01:18:46Hum hum.
01:18:50Quoi ?