Love Me Right or Not at All Full Episode
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00scattering fire
00:00:07crying
00:00:17Your highness
00:00:18Do hard
00:00:19child was born
00:00:23Do hard
00:00:24Child named
00:00:25huh
00:00:26Do it hard
00:00:27Your highness
00:00:30Don't do it
00:01:00Congratulations, Consort Xue. You have a son.
00:01:04This is the current eldest son. Please take a look.
00:01:21Hurry. Let me see my child.
00:01:27Have you given birth?
00:01:31Your Majesty. Your Highness.
00:01:33Her Highness gave birth to a dead fetus.
00:01:38Nonsense. My child still has fetal movement.
00:01:42How could it be a dead fetus?
00:01:45It's a bad omen.
00:01:47Throw it in the back mountain and bury it.
00:01:50Give my child back to me.
00:01:53Your Highness.
00:01:55You bitch. You gave birth to such an ominous fetus.
00:01:58You have disgraced the whole Cheng Manor.
00:02:01Guards. Throw the princess consort into the Celestial Palace.
00:02:04Your Highness.
00:02:06Your Highness.
00:02:08Your Highness.
00:02:18Your Highness. Your Highness.
00:02:21I had Dr. Huang check her pulse yesterday.
00:02:24It's definitely not an ominous dead fetus.
00:02:27Someone must have set her up.
00:02:30Your Highness, please believe me and uphold justice for me.
00:02:36My good sister. Don't waste your energy.
00:02:40His Highness won't come to see you.
00:02:47Yin Xue, you're here.
00:02:49I beg you. Please help me beg His Highness.
00:02:51I must have been wronged.
00:02:53How dare you call me by my name?
00:02:59Noble Consort.
00:03:01I forgot to tell you.
00:03:03I gave birth to His Majesty's eldest son.
00:03:06He has been promoted to Noble Consort.
00:03:09In the future, he will be the Empress.
00:03:17I came here today to send you off.
00:03:22Why did you kill me?
00:03:31You're really stupid.
00:03:33Before you die, I might as well tell you.
00:03:36My eldest son is your child.
00:03:42What did you say?
00:03:46I was the one who gave birth to the dead fetus.
00:03:50I was the one who replaced your child.
00:03:55It was you.
00:03:57All these years, I treated you like my own sister.
00:03:59How could you do this to me?
00:04:01New sister?
00:04:03You are a noble daughter of the Su family.
00:04:06And I am just the adopted daughter of the Su family.
00:04:11I have suffered a lot in the Su family.
00:04:13This is all thanks to you.
00:04:16I used all means to take the palace as my concubine.
00:04:19It was fate.
00:04:21It was not easy for me to take the throne.
00:04:24But God is so unfair.
00:04:26So I had to steal the food and change the pillar.
00:04:29I used your child to exchange for my wealth and glory.
00:04:34Give me back my child.
00:04:38Take your child away.
00:04:40Give me back my child.
00:04:42Stop.
00:04:44How dare you be so rude to the Noble Consort?
00:04:49Ying Xue, are you all right?
00:04:51Qi Nian, I came to see you off with good intentions.
00:04:55But he didn't want to give up.
00:04:57He even tried to take my child away.
00:04:59You...
00:05:01You two...
00:05:03I have always loved Ying Xue.
00:05:07The child Ying Xue was carrying
00:05:09was my child.
00:05:12Giving your child to him
00:05:14was your child's fate.
00:05:16In time,
00:05:18you may be able to take the throne.
00:05:20Su Lianxin,
00:05:22don't be ungrateful.
00:05:28You took my child,
00:05:30and you call me ungrateful?
00:05:32You two did bad things.
00:05:33Are you not afraid of going to hell?
00:05:35Qi Nian, don't waste your breath on him.
00:05:38Do it.
00:05:40Song Qi Nian,
00:05:42you can't kill me.
00:05:44If you kill me,
00:05:46my brother and father won't let you off.
00:05:50Sister, you don't know yet, do you?
00:05:52The ominous thing you gave birth to
00:05:54is harmful to the country.
00:05:56By His Highness's order,
00:05:58he has ordered
00:06:00to kill all your family members,
00:06:02including your nephew,
00:06:04who is only three years old.
00:06:06Sister, don't worry.
00:06:08With them on the road to hell,
00:06:10you won't be alone.
00:06:12Impossible.
00:06:14No.
00:06:18Su Yingxuan,
00:06:20I'll kill you.
00:06:22You...
00:06:40Sister,
00:06:42don't worry.
00:06:44When Qi Nian and I
00:06:46get the world,
00:06:48we will take care of your child.
00:06:50Let him go with you.
00:07:00Song Qi Nian, don't...
00:07:02Song Lianxin,
00:07:04you'd better die in peace.
00:07:20Song Qi Nian,
00:07:22Su Yingxuan,
00:07:24in the next life,
00:07:26I won't let you off.
00:07:50This is...
00:07:54Your Highness,
00:07:56you are about to give birth.
00:07:58The doctor told you to have a good rest.
00:08:00Why did you get up
00:08:02after sleeping for a while?
00:08:04Could it be that I am reborn?
00:08:08Could it be that I am reborn?
00:08:10I am reborn.
00:08:18Sister,
00:08:20you are awake.
00:08:22Drink the medicine.
00:08:24Or it will be cold.
00:08:40Are you okay?
00:08:42Wake up.
00:08:44Are you okay?
00:08:46Is anyone here?
00:08:48Someone fainted here.
00:09:04Don't be afraid.
00:09:06What's your name?
00:09:08Yingxuan.
00:09:10Don't be afraid.
00:09:12Just stay in the Su family
00:09:14and be my sister.
00:09:18At that time,
00:09:20I thought I had a sister.
00:09:22I didn't expect that I was born as a wild wolf
00:09:24and caused my family to be separated.
00:09:26I was the one
00:09:28who gave birth to her.
00:09:30I was the one who
00:09:32changed your child.
00:09:34I have loved Yingxuan
00:09:36for a long time.
00:09:38The child Yingxuan had
00:09:40was my child.
00:09:42Don't worry.
00:09:44When I and Qinian
00:09:46get the world,
00:09:48I will take your child
00:09:50and let him accompany you.
00:09:52God
00:09:54let me revive
00:09:56Qinian and Su Yingxuan.
00:09:58I will make you suffer.
00:10:00Sister, what's wrong with you?
00:10:02Don't touch me.
00:10:04Oh, no.
00:10:06The princess is going to give birth.
00:10:08Someone help.
00:10:10The princess is going to give birth.
00:10:12It must be because of Su Yingxuan
00:10:14that I gave birth in advance.
00:10:16This time,
00:10:18you can't change my child again.
00:10:24My stomach hurts.
00:10:26My stomach hurts.
00:10:28My stomach hurts.
00:10:30Princess, this is bad.
00:10:32The princess and Consort Xue
00:10:34are giving birth at the same time.
00:10:36What should we do?
00:10:38Momo, Qinian is weak.
00:10:40Send someone to send Consort Xue back to the palace.
00:10:42Yes.
00:10:44Consort Xue.
00:10:46Xianxian, I can't walk anymore.
00:10:48Let me give birth here.
00:10:50Let's give birth together
00:10:52and take care of each other.
00:10:54This is inappropriate.
00:10:56If something goes wrong,
00:10:58we can't afford it.
00:11:00What are you waiting for? Send someone.
00:11:02Consort Xue.
00:11:04Stop.
00:11:06Consort Xue is giving birth.
00:11:08Where are you going?
00:11:10What are you waiting for?
00:11:12Help Consort Xue to rest on the bed.
00:11:14She has a miscarriage.
00:11:16Be careful of your head.
00:11:18Momo, Su Yingxuan is pregnant.
00:11:20They are going to take my child away.
00:11:22Consort Xue.
00:11:24Consort Xue is giving birth here.
00:11:26I'll take you to another room.
00:11:28Stop.
00:11:30The two concubines are giving birth at the same time.
00:11:32How can there be so many people
00:11:34in the palace?
00:11:36Don't go anywhere.
00:11:38Just give birth here
00:11:40and take care of each other.
00:11:42Your Highness,
00:11:44the bed has been given to Consort Xue.
00:11:46Where do you want the princess to give birth?
00:11:48You can give birth
00:11:50after the banquet.
00:11:52The princess is not in good health.
00:11:54How can she give birth in a cold place?
00:11:56Shut up.
00:11:58Do you have the right to interrupt
00:12:00when the master is talking? Get out.
00:12:02We can't leave.
00:12:04I can give birth on the ground.
00:12:06Your Highness.
00:12:08What are you waiting for?
00:12:10Go and give birth to the princess.
00:12:12I'm here. Don't worry.
00:12:20Your Highness.
00:12:32Your Highness.
00:12:34Go and find the empress.
00:12:36The empress and Sun Yixue are not on good terms.
00:12:38Tell her about this.
00:12:40She will definitely help.
00:12:42Mammy.
00:12:44Please take care of
00:12:46my child.
00:12:48Don't worry.
00:12:50Okay.
00:13:02Your Highness,
00:13:04I will give birth to you.
00:13:08Your Highness,
00:13:10what are you doing?
00:13:14Your Highness,
00:13:16I know
00:13:18Prince Cheng and Xue Fei gave you a lot of benefits.
00:13:20They let you give birth to them
00:13:22after I gave birth.
00:13:24Your Highness,
00:13:26you wronged me.
00:13:28Let me tell you the truth.
00:13:30Xue Fei is pregnant.
00:13:32The reason they did this
00:13:34is to steal the food.
00:13:36You are the master of this matter.
00:13:38Do you think you can still live?
00:13:40Your Highness, please forgive me.
00:13:42Your Highness, please forgive me.
00:13:46I will give you
00:13:48a chance now.
00:13:50Tan Jingkun.
00:14:00Cai Die.
00:14:02The eldest sister-in-law of the royal family
00:14:04is a good student.
00:14:06Go and find her.
00:14:08Yes. I will go right now.
00:14:16Where is Wen Po?
00:14:18Where is Wen Po?
00:14:20Your Highness,
00:14:22Wen Po said he wanted to go to Ruce.
00:14:24I let him go,
00:14:26but he didn't come back.
00:14:28I found
00:14:30that
00:14:32the bracelet was gone.
00:14:34I'm afraid...
00:14:36What?
00:14:38How dare you steal from my house?
00:14:40I will...
00:14:46Take your time.
00:14:48The most important thing now
00:14:50is the birth of the princess.
00:14:54What are you waiting for?
00:14:56Go and find a reliable Wen Po.
00:14:58Yes.
00:15:06Your Highness.
00:15:08Are you all right?
00:15:10Your Highness.
00:15:14You slaves.
00:15:16If anything happens to Consort Xue,
00:15:18you will be beheaded.
00:15:24I have to stay alert.
00:15:26Otherwise,
00:15:28how can I get through this?
00:15:30How can I avenge
00:15:32my brothers and sisters?
00:15:34Cai Die, you must hurry up.
00:15:36Otherwise,
00:15:38I will be in trouble.
00:15:44Open the door.
00:15:46It must be Wen Po.
00:16:08Your Highness, Sister-in-law Zhu is here.
00:16:12Sister-in-law Zhu,
00:16:14please take care of my princess.
00:16:16Wait.
00:16:22How dare a maid
00:16:24come to pick up the princess?
00:16:26Get out.
00:16:28Your Highness, Wen Po ran away.
00:16:30Do you want the princess to give birth by herself?
00:16:32Can't you see that the princess is in pain
00:16:34and can't speak?
00:16:36Although my sister-in-law is a maid,
00:16:38she has the experience of picking up babies.
00:16:40Why don't you let her...
00:16:42I have found a new Wen Po.
00:16:44Besides, the princess is in good health.
00:16:46She can bear
00:16:48the pain of giving birth.
00:16:50Your Highness, you are so cruel.
00:16:52The princess is pregnant with your flesh and blood.
00:16:56How dare you talk back to me?
00:16:58Guards.
00:17:00Drag her out and beat her twenty times.
00:17:06Your Highness,
00:17:08it doesn't matter if I get beaten.
00:17:10Please let Sister-in-law Zhu give birth to the princess.
00:17:12Your Highness,
00:17:14I beg you.
00:17:16You really have a point.
00:17:18According to you,
00:17:20I mistreated the princess.
00:17:22You two, beat her to death.
00:17:36Your Highness,
00:17:38I beg you.
00:17:40Your Highness,
00:17:42Cai Die is my concubine.
00:17:44If I give birth here,
00:17:46you will...
00:17:48you will punish my concubine.
00:17:50This maid is a trouble
00:17:52if she stays in the world.
00:17:54I helped you kill her
00:17:56for your own good.
00:17:58Fine.
00:18:00In that case,
00:18:02I will die.
00:18:04Your Highness.
00:18:12In that case, I will die.
00:18:26How dare you threaten me with a child?
00:18:28Your Highness,
00:18:30if you don't stop,
00:18:32I will kill you.
00:18:34Your Highness,
00:18:36the midwife is here.
00:18:38Invite her in.
00:18:40Don't beat the people outside.
00:18:42Let the princess give birth.
00:18:44Yes.
00:18:52Princess,
00:18:54thank you.
00:19:02Your Highness.
00:19:22The fetus is about to give birth.
00:19:24You have to hurry.
00:19:26Don't worry.
00:19:28Leave it to me.
00:19:32Your Highness,
00:19:34drink this medicine while it's hot.
00:19:36I don't want it.
00:19:44Your Highness,
00:19:46I'm doing this for your own good.
00:19:48Drink this medicine
00:19:50and your baby will be born
00:19:52in less than half an hour.
00:19:54My baby.
00:19:56Your Highness,
00:19:58I will accept it now.
00:20:02Reincarnation?
00:20:04Can't I still change
00:20:06the ending of my previous life?
00:20:10Use more strength.
00:20:12She is giving birth.
00:20:14Brother Qi Nian,
00:20:16the plan is finally going to work.
00:20:18Yes.
00:20:20Your Highness,
00:20:22Her Majesty heard that the princess is having a hard time giving birth.
00:20:24She sent the female doctor of the Imperial Hospital
00:20:26to give birth to the princess.
00:20:28What?
00:20:32How did Her Majesty know
00:20:34that the princess is having a hard time giving birth?
00:20:44Female doctor,
00:20:46the princess is having a hard time giving birth.
00:20:48Don't bother the female doctor.
00:20:50Your Highness,
00:20:52I was ordered by Her Majesty
00:20:54to give birth to the princess.
00:20:56If I don't go,
00:20:58I'm afraid I can't explain to Her Majesty.
00:21:00I didn't mean to stop you.
00:21:02It's mainly because the midwife said
00:21:04that the princess's baby was exposed.
00:21:06I'm afraid that you can't guarantee
00:21:08the princess's life now.
00:21:10Yes.
00:21:12Your Highness,
00:21:14I have a stomachache.
00:21:16This bitch doesn't know how to give birth.
00:21:18I'm afraid I'm going to die.
00:21:22Your Highness,
00:21:24you have repeatedly stopped me from giving birth.
00:21:26What do you want?
00:21:28What do you want?
00:21:38How dare you!
00:21:40What did you do to the princess?
00:21:42What did you do to the princess?
00:21:44It's none of my business.
00:21:46I didn't do anything.
00:21:48The female doctor is here now.
00:21:50Get out of here.
00:21:52Yes.
00:21:54Female doctor,
00:21:56what are you waiting for?
00:21:58The princess is having a hard time giving birth.
00:22:00Take Xue Fei to the next room.
00:22:02Yes.
00:22:16Oh, no.
00:22:18The princess is bleeding.
00:22:20If she doesn't give birth,
00:22:22Her Majesty and the baby will be in danger.
00:22:24Hold on.
00:22:26Do as I say.
00:22:28Take a deep breath.
00:22:30Take a deep breath.
00:22:34Xue Fei, take a deep breath.
00:22:42Take a deep breath.
00:22:44Take a deep breath.
00:22:50The baby is about to be born.
00:22:52The baby is about to be born.
00:23:00The baby is born.
00:23:02The baby is born.
00:23:06The baby is born.
00:23:08Hurry up.
00:23:14Let me have a look.
00:23:22My baby.
00:23:24The princess didn't protect you well in the last life.
00:23:26In this life,
00:23:28I will try my best to protect you.
00:23:32I want to name the baby.
00:23:34I want to name the baby.
00:23:36I want to name the baby.
00:23:38It's a good name.
00:23:40The baby will grow up safely
00:23:42as you wish.
00:23:44Since the princess and the baby are safe,
00:23:46I will report to Her Majesty.
00:23:48I will report to Her Majesty.
00:23:52Your Highness.
00:23:54Thank you for saving me.
00:23:56The baby will grow up safely.
00:24:00One more thing.
00:24:02I want you
00:24:04to bring the baby to Her Majesty.
00:24:06If I have a chance,
00:24:08I will visit her in person.
00:24:10I know.
00:24:12Where is Xue Fei?
00:24:14Is he injured?
00:24:16Not yet.
00:24:18I think he will be fine soon.
00:24:20Zhu Da San.
00:24:22Mother.
00:24:24Take care of An Ping first.
00:24:26All right.
00:24:28Momo.
00:24:30Cai Di.
00:24:32Go with me
00:24:34to see Xue Fei.
00:24:42The baby is born.
00:24:44The baby is born.
00:24:52Your Highness.
00:24:54Xue Fei is born.
00:24:56What are you waiting for?
00:24:58Take the baby away.
00:25:00Don't let anyone see it.
00:25:12Your Highness.
00:25:14You just gave birth.
00:25:16Why don't you take a rest?
00:25:18What are you doing here?
00:25:20I am here to visit my good sister.
00:25:24The baby is born.
00:25:26Why don't you cry?
00:25:30Your Highness.
00:25:32The prince
00:25:34fell asleep.
00:25:36Yes.
00:25:38Really?
00:25:42Yes.
00:25:46How dare you
00:25:48deceive me?
00:25:50Xue Fei is a dead baby.
00:25:52Why don't you take revenge?
00:25:54What are you thinking?
00:25:56Guards. Arrest her.
00:25:58Please spare my life.
00:26:00How could it be a dead baby?
00:26:06Sister.
00:26:08My life is so miserable.
00:26:12Su Yingxue.
00:26:14Stop pretending.
00:26:16You know you are pregnant.
00:26:18You even want to use her
00:26:20to replace my baby.
00:26:22And you, Your Highness.
00:26:24You are also an accomplice.
00:26:26You have no evidence.
00:26:28You can't slander us.
00:26:30Evidence?
00:26:32I have it here.
00:26:34Do you want me to
00:26:36torture you to admit it?
00:26:38Fine.
00:26:40It doesn't matter if you don't want to admit it.
00:26:42I will go back
00:26:44and report to His Majesty
00:26:46and Her Majesty.
00:26:48I believe they will make a decision.
00:26:50Sister.
00:26:52I was wrong.
00:26:54I had no choice.
00:26:56Yes.
00:26:58I helped Yingxue
00:27:00for your own good.
00:27:02Yingxue
00:27:04is not only my brother's concubine,
00:27:06but also the adopted daughter of the Su family.
00:27:08If she really gives birth to a dead baby,
00:27:10I'm afraid it will implicate the whole Su family
00:27:12and even the whole Wang's Mansion.
00:27:16You are lying.
00:27:20I was wrong.
00:27:22I was really wrong.
00:27:26Sister.
00:27:28Since you don't want to forgive me,
00:27:30I will die sooner or later.
00:27:32I'd rather die
00:27:34in front of you
00:27:36so that you can be relieved.
00:27:40Give it to me.
00:27:44Lianxin.
00:27:46Do you have to force your sister to die
00:27:48before you can be satisfied?
00:27:52Or do you not care
00:27:54about the whole Su family
00:27:56and even the whole Wang's Mansion?
00:27:58Forget it.
00:28:00For the sake of our sisterhood,
00:28:02I'll let you go today.
00:28:04You'd better behave yourself in the future.
00:28:29Xuefei is pregnant with a dead baby.
00:28:31Why is there a crying sound?
00:28:33Your Highness, they were prepared.
00:28:35She must have
00:28:36taken the baby from somewhere.
00:28:38You shouldn't have let them go just now.
00:28:40What should we do now?
00:28:42It doesn't matter.
00:28:44This is exactly what I want.
00:28:46What do you mean?
00:28:49Once the news of the dead baby is spread,
00:28:51Su Yingxue
00:28:53will only lose his favor
00:28:55and not hurt the root.
00:28:58Mammy.
00:28:59Cai Di.
00:29:00Help me investigate
00:29:01the origin of Xuefei's baby in secret.
00:29:03Once there is a clue,
00:29:04tell me immediately.
00:29:06Yes, Your Highness.
00:29:08Su Yingxue.
00:29:09Song Qingyan.
00:29:11I want you to go to the abyss step by step
00:29:13and die without a burial place.
00:29:19The eldest son was born successfully.
00:29:21I am very worried.
00:29:23Especially Xuefei.
00:29:25It's really hard to have a ten-month-old baby.
00:29:28It's my blessing
00:29:30to bear the eldest son
00:29:32for the imperial family.
00:29:40Xuefei, receive the edict.
00:29:44By the grace of heaven,
00:29:46the emperor ordered
00:29:48Xuefei to bear
00:29:50the eldest son
00:29:52for me.
00:29:54I hereby confer him
00:29:56the title of imperial concubine.
00:29:58That's all.
00:30:02Thank you, Your Majesty.
00:30:05The imperial concubine
00:30:06has already been favored.
00:30:07Now she is going to give birth to the eldest son.
00:30:09In the future,
00:30:10the mother will definitely take the blame.
00:30:12Yes.
00:30:13On the contrary,
00:30:14the empress is only thirty years old
00:30:16and has already given birth to a princess.
00:30:18In the future,
00:30:19the position of the empress
00:30:20will probably belong to the imperial concubine.
00:30:22Mother.
00:30:23Be good.
00:30:24Go play by yourself.
00:30:25Go.
00:30:26The imperial concubine has arrived.
00:30:40Greetings, Your Majesty,
00:30:42the empress and all the concubines.
00:30:44Rise.
00:30:45Thank you, Your Majesty.
00:30:49Your Highness,
00:30:50you are just one month old.
00:30:52What are you doing here?
00:30:54Your health has not recovered yet.
00:30:58Your Majesty,
00:30:59Yingxue is my younger sister.
00:31:01The eldest son is one month old.
00:31:02I just heard outside the hall
00:31:04that my sister was conferred as imperial concubine.
00:31:06No matter what,
00:31:08I have to come to celebrate.
00:31:10If you want to celebrate,
00:31:12you will have more days in the future,
00:31:14right?
00:31:17Come on.
00:31:18Hurry up and help Princess Cheng
00:31:20go back to rest.
00:31:22Wait.
00:31:24I heard that
00:31:25the imperial concubine and Princess Cheng
00:31:27were born together.
00:31:28The imperial concubine gave the bed
00:31:30to the imperial concubine
00:31:31because of her sisterhood.
00:31:33She lived alone on the grass.
00:31:35After a long life,
00:31:37she gave birth to a son.
00:31:39In this case,
00:31:40the eldest son was born successfully.
00:31:42Princess Cheng's merit is indisputable.
00:31:44Someone.
00:31:46Here.
00:31:47Prepare a banquet for Princess Cheng.
00:31:49Yes.
00:31:51Thank you, Your Majesty.
00:31:57Today is the eldest son's one-month banquet.
00:32:00Don't talk nonsense.
00:32:03I dare to ask Your Highness
00:32:04why I talk nonsense.
00:32:06Don't pretend to be confused in front of me.
00:32:08Once this matter is exposed,
00:32:10it is the death penalty of the Zhu family.
00:32:12The lives of your Su family
00:32:13are all in your hands.
00:32:14Don't worry, Your Highness.
00:32:15I know what to do.
00:32:16Your Majesty.
00:32:17I came today
00:32:18to ask you for a favor.
00:32:22What is it, Princess Cheng?
00:32:24Your Majesty.
00:32:26I am the aunt of the eldest son.
00:32:28The eldest son was born until now.
00:32:30I have never hugged him.
00:32:32Can I
00:32:33hug him?
00:32:39Brother.
00:32:40The eldest son
00:32:41is so noble.
00:32:43You can't hug him
00:32:44as you like.
00:32:45The eldest son
00:32:46is strong and strong.
00:32:48And you just gave birth.
00:32:50It's too hard for you.
00:32:52You'd better not hug him.
00:32:54Your Majesty.
00:32:55I just want to hug him
00:32:58to show my gratitude.
00:33:01Princess Cheng has made great contributions.
00:33:03It is a good intention.
00:33:05Why not hug him?
00:33:07Send the eldest son
00:33:09to Princess Cheng.
00:33:11Yes.
00:33:13Come on.
00:33:22What's wrong?
00:33:23I just feel
00:33:24it's strange.
00:33:25The eldest son
00:33:26doesn't look like Your Majesty
00:33:27or Her Highness.
00:33:29I don't know
00:33:30who the eldest son looks like.
00:33:35I have seen the eldest son.
00:33:36He doesn't look like
00:33:37Your Majesty or Her Highness.
00:33:39That's strange.
00:33:41The eldest son
00:33:42doesn't look like
00:33:44Your Majesty
00:33:45or Her Highness.
00:33:48Brother.
00:33:50The eldest son
00:33:51hasn't grown up yet.
00:33:53After a few years,
00:33:55he will look like you
00:33:56naturally.
00:33:57Prince Cheng is right.
00:34:00But the eldest son
00:34:01looks like
00:34:02Your Highness and me.
00:34:05Bring the eldest son here.
00:34:07Yes.
00:34:11Your Majesty.
00:34:22Your Majesty.
00:34:23The imperial heir is great.
00:34:24We can't afford to make a mistake.
00:34:25Why don't we have a feast
00:34:27to make it safer?
00:34:29How can we have a feast?
00:34:31We can have a blood-sucking feast.
00:34:37Your Majesty.
00:34:38Your Majesty, you can't.
00:34:39But my son is so young.
00:34:41How can I break my finger?
00:34:43As a mother,
00:34:45I can't bear it.
00:34:47Yes, brother.
00:34:48The child is so young.
00:34:49If we have a blood-sucking feast,
00:34:51people will say
00:34:52they doubted
00:34:53the bloodline of the eldest son.
00:34:55If you let the eldest son grow up,
00:34:57how can you deal with it?
00:35:01Your Majesty.
00:35:02The eldest son
00:35:03is the son of Your Majesty
00:35:04and Her Highness.
00:35:05After the feast,
00:35:06he will show his true identity.
00:35:07Why should we complain?
00:35:08If we don't have a feast,
00:35:09it will be too late
00:35:10when rumors spread.
00:35:12Rumors spread?
00:35:14What do you mean?
00:35:17Your Majesty.
00:35:18Although I am not in the palace,
00:35:20I have heard some rumors
00:35:21in the palace.
00:35:25You mean
00:35:27such rumors
00:35:28have spread outside the palace.
00:35:30Yes.
00:35:33Someone.
00:35:34Bring me a bowl of water.
00:35:36No need.
00:35:37I just poured a bowl of water.
00:35:39I didn't have time to drink it.
00:36:08Wait.
00:36:12What's the matter, Your Highness?
00:36:15I...
00:36:17I...
00:36:20Go on.
00:36:37Your Majesty.
00:36:38Look.
00:36:40Rong.
00:36:41Xie Rong.
00:36:43Xie Rong?
00:36:50I knew it.
00:36:51Hua must be my biological daughter.
00:36:57I am the eldest son of the eldest son.
00:36:59I am the eldest son of the eldest son.
00:37:01I am the eldest son of the eldest son.
00:37:03I am the eldest son of the eldest son.
00:37:06I am the eldest son of the eldest son.
00:37:14Imperial Consort.
00:37:15I shouldn't have doubted you.
00:37:17Help.
00:37:18Yes.
00:37:19Grant the imperial consort
00:37:20ten thousand bolts of silk.
00:37:22Yes.
00:37:23Your Majesty.
00:37:24It's good that the misunderstanding is resolved.
00:37:26I will never
00:37:28separate from you again.
00:37:32Congratulations, Your Majesty and Imperial Consort.
00:37:34再也不会有人妄自非议
00:37:36谢谢
00:37:38说到底
00:37:40本宫还要感谢你呢
00:37:42贵妃娘娘客气了
00:37:44如果日后贵妃娘娘有需要的话
00:37:46臣妾一定肝脑涂地
00:37:48在所不辞
00:37:54宋怜心你给我站住
00:38:04贵妃娘娘还有何事
00:38:06本宫知道
00:38:08你是嫉妒本宫生下了皇长子
00:38:10还成了贵妃
00:38:12所以就想着用这种办法
00:38:14来给本宫难堪
00:38:16看本宫今天不好好教训你
00:38:18你敢
00:38:22苏应许你当初诞下死胎
00:38:24想理带淘江
00:38:26被我当场抓了现行
00:38:28现在不知从哪儿又弄了个孩子
00:38:30冒充皇长子
00:38:32你以为所有人都是傻子吗
00:38:34是又如何
00:38:36你有证据吗
00:38:38没有证据
00:38:40就是污蔑
00:38:42就算告诉陛下
00:38:44一样是没用
00:38:46说起来
00:38:48本宫还要感谢
00:38:50谢谢你
00:38:52想出了滴血验亲这样的法子
00:38:54给皇长子证明身份
00:38:56就算以后
00:38:58还有什么流言
00:39:00皇上也一个字都不会相信
00:39:06你笑什么
00:39:08我笑你太天真了
00:39:10不然你以为
00:39:12明明没有血缘的两个人
00:39:14血液
00:39:16为什么会相融
00:39:18你什么意思啊
00:39:20实话告诉你吧
00:39:22我端的那碗水
00:39:24是热水
00:39:26所以血液才会相融
00:39:30你刚刚倒了一碗
00:39:32还没有来得及喝呢
00:39:36你问什么
00:39:38有句话
00:39:40叫做登高一跌重
00:39:42只有身居高位
00:39:44这摔下来
00:39:46才会粉身碎骨
00:39:50我还有事
00:39:52先告辞了
00:40:00王妃
00:40:02奴婢不解
00:40:04刚才滴血验亲那么好的机会
00:40:06你为什么没有直接揭穿他的真面目
00:40:08还要用热水帮他
00:40:12滴血验亲
00:40:14本就是无稽之谈
00:40:16就算血液不相融
00:40:18只要他一出面解释
00:40:20凭借苏映雪多年的恩宠
00:40:22陛下自然也是更愿信他
00:40:24本宫要的就是打草惊蛇
00:40:26让他们自乱阵脚
00:40:28自乱阵脚
00:40:30人一旦做了亏心事
00:40:32心中便会有鬼
00:40:34一旦着急
00:40:36就会露出破绽
00:40:38想必苏映雪现在已经去找宋七年
00:40:40商量对策了
00:40:42正好
00:40:44这也给了本宫机会
00:40:46去见一个人
00:40:48见谁
00:40:50到了你就知道了
00:40:58陛下
00:41:28笑话
00:41:30本宫是一国之母
00:41:32何须人帮
00:41:34皇后娘娘先别急
00:41:36姑且先听臣妾讲一个故事
00:41:38再做决定也不迟
00:41:42一天
00:41:44苏映雪带着皇长子
00:41:46来到您的寝宫
00:41:48母妃
00:41:50我们这是去哪儿
00:41:52母妃
00:41:54带你去个好地方
00:41:58皇后娘娘
00:42:00臣妾生下二皇子之后
00:42:02身体一直不好
00:42:04实在是无力抚养两个孩子
00:42:06娘娘是一国之母
00:42:08所以臣妾
00:42:10想把皇长子
00:42:12交给您来抚养
00:42:14皇长子
00:42:16从小聪明伶俐
00:42:18贵妃好生休养身体
00:42:20皇长子交给本宫就是
00:42:24臣妾多谢皇后
00:42:28皇后
00:42:50华儿怎么了
00:42:52华儿
00:42:54华儿
00:42:56你竟敢毒杀皇长子
00:42:58臣妾没有
00:43:00陛下您相信臣妾啊
00:43:02陛下
00:43:04皇长子是在你的交房殿中的毒
00:43:06不是你还能死谁
00:43:12朕原以为你只是忌妒贵妃
00:43:14没想到
00:43:16你心狠手辣到如此地步
00:43:18连个孩子都不放过
00:43:20没有
00:43:22啊来人在即日起废除皇后之位打入冷宫长公主交给贵妃抚养是冤枉啊
00:43:35陛下冤枉啊陛下陛下臣妾冤枉啊陛下陛下陛下后来二皇子登基
00:43:48风苏映雪为后长公主知道真相后想为您报仇去刺杀失败最终被苏映雪送到金营生生被士兵凌辱致死放肆
00:44:02成王妃你好大的胆子竟敢诅咒本公和长公主
00:44:08皇后娘娘臣妾所言句句属实你当日让人带话给本公说贵妃怀的是死胎还要换走你的孩子
00:44:18所以本公才派女医前去救你结果呢贵妃顺利生下皇长子不说今日你在大殿上却提议滴血认亲证实皇长子是陛下亲生一桩桩一件件叫本公如何相信你
00:44:37臣妾知道现在皇后娘娘不信任臣妾可很快臣妾说的话便会应验到时候一切自会明目了然
00:44:46一个缺乏信任的人本公是不会相信你说的每一个字成王妃请回吧
00:44:57是
00:45:05王妃这都过去三天了皇后娘娘那边怎么一点动静都没有
00:45:10我不急本公对皇后有信心
00:45:22我被奴婢查到线索了怎么说
00:45:26果然如王妃所料这孩子并非来自别处是后院马夫家的他的孩子一出生就被王爷命人给抱走了
00:45:35然后呢
00:45:37孩子被抱走的当天马夫一家尽数死于非命
00:45:41但好在天无绝人之路马夫的夫人因在娘家养胎而幸免于难如今人已经被老奴转移到别处
00:45:48随时听候王妃吩咐做得好某某现在命人速速带他随本公一起进宫面见皇后是
00:45:54是
00:46:04这么晚了王妃要去哪啊
00:46:10这么晚了王妃要去哪啊
00:46:16王爷臣妾睡不着想出去走走
00:46:20倒是王爷这么晚了来臣妾的寝殿所为何事
00:46:37听说王妃生完孩子以后身体一直没有恢复
00:46:42本王特意熬几药汤王妃
00:46:45王妃趁热喝吧
00:46:49王爷臣妾一直亲自喂养安平女医之前说过不可服用其他汤药
00:46:58看样子王妃是不打算喝这个药
00:47:02不过没关系
00:47:05本王给你准备了另外一件东西
00:47:08王爷您替臣妾把镯子找回来了
00:47:13苏连心本王还真是小瞧了你啊
00:47:20王爷在说什么臣妾听不懂
00:47:24别装了
00:47:26稳婆全部都招了
00:47:28你开始就知道本王跟贵妃的关系和计划
00:47:32本王跟贵妃的关系和计划
00:47:34你就知道本王跟贵妃的关系和计划
00:47:37不惜阻挠本王告诉稳婆真相
00:47:40然后威胁她逃走
00:47:42你真当本王不知道是吧
00:47:46既然王爷都已经知道了
00:47:48那臣妾就不瞒着了
00:47:50王爷刚刚所言句句属实
00:47:55苏连心你可真够狠毒的
00:47:58差点让你坏了本王的计划
00:48:01那我倒是要问问王爷您啊
00:48:04您的生母以前是宫中的婢女
00:48:06您出身卑微
00:48:08在宫中受尽冷眼
00:48:10要不是我的父兄你如何被册封为王
00:48:13而你呢
00:48:15你又是怎么对待他们的
00:48:17你生下来那不祥之物有损国运
00:48:21经殿下请旨
00:48:23已经下令将你们苏家上下父母兄弟姐妹全部弃死
00:48:28包括那刚出生三岁的侄子
00:48:32你不情不之感恩
00:48:34还暗中和苏映萱苟合
00:48:37想要拿死胎换掉我的孩子
00:48:40与你相比歹毒二字
00:48:43我可担当不起
00:48:45闭嘴
00:48:48本王能够册封为王
00:48:50靠的是本王的本事
00:48:52跟你们苏家有什么关系
00:48:54是
00:48:56你的父亲是赫赫有名的大将军
00:48:58但是那又怎么样呢
00:48:59你不过是一个臣子只是一个奴才
00:49:01凭什么你们看不上本王
00:49:05映萱就跟你们不一样了
00:49:07她收养在你们府下
00:49:09受尽你们的欺负
00:49:11受尽你们的凌辱
00:49:13只有映萱
00:49:16才最懂本王
00:49:21你笑什么
00:49:23我笑你拿一个夺人骨血
00:49:25弘兴出强
00:49:27算计长姐养父母的毒妇
00:49:29是一条不可及的白月光
00:49:31宋青云
00:49:33你还真是可怜啊
00:49:35苏连心
00:49:42好
00:49:44看上去这个毒药
00:49:46你是不想喝了是吧
00:49:49那就不要怪本王
00:49:51心狠手辣
00:49:53来人
00:49:55把他给我安住
00:50:00苏金燕你干什么
00:50:02放开我放开我
00:50:06放开我
00:50:10我告诉你你要是敢杀了我
00:50:12我的母家不会放过你的
00:50:14苏连心
00:50:16我要是就这么杀了你
00:50:18苏家当然不会放过我的
00:50:21但是你想想
00:50:23我要是把这里伪装成
00:50:25你自尽的现场
00:50:27又该如何
00:50:30别挣扎了
00:50:48皇后娘娘驾到
00:50:59驾到
00:51:05皇后怎么来了
00:51:07一定是你这个贱人告的密吧
00:51:09我告诉你今天不管是谁来
00:51:11我先弄死你再说
00:51:15皇后娘娘有人攻杀臣妾
00:51:21参见皇后娘娘
00:51:30臣弟参见皇后娘娘
00:51:32不知皇后娘娘驾临本王府
00:51:35有何事啊
00:51:37来人将郕王拿下
00:51:42皇后娘娘臣弟从未有越界
00:51:45不知皇后娘娘为何捉拿臣弟
00:51:48郕王是想揣着明白装糊涂
00:51:51但本宫却可以给你一个明白
00:51:55就在昨日贵妃自称身体不好
00:51:59想将皇长子交给本宫抚养
00:52:03本宫怜惜他便欣然答应
00:52:07谁承想皇长子不过刚到本宫
00:52:11宫中一日便被人下毒谋害
00:52:18臣妾知道现在皇后娘娘不信任臣妾
00:52:21可很快臣妾说的话便会应验
00:52:24到时一切自会明目了然
00:52:26幸亏本宫提前有所防备
00:52:29那歹人还未来得及下手
00:52:32就当场人赃并获
00:52:35竟有这等事
00:52:37那是哪个贼人如此大胆
00:52:39敢谋害皇长子
00:52:41你该不会是想说自己毫不知情吧
00:52:44皇后娘娘滋事体大
00:52:47还希望皇后娘娘查清楚
00:52:49还臣弟一个清白
00:52:51那下毒的奶娘刚开始还死不承认
00:52:55但宫中九十九种刑罚轮上一遍
00:52:57她就算是铁嘴
00:53:00当即也就全都招了
00:53:03她亲口承认
00:53:06说是受了贵妃和郕王你的指使
00:53:09我
00:53:10如今贵妃就在御书房
00:53:13听候陛下的审问
00:53:15郕王你到现在还不肯承认吗
00:53:20臣弟冤枉皇后娘娘
00:53:22臣弟冤枉
00:53:24臣弟一直对皇后娘娘敬重有加
00:53:25怎么会加害皇长子
00:53:27还嫁祸皇后娘娘您呢
00:53:29皇后娘娘请您明查秋毫
00:53:31还臣弟一个清白啊
00:53:36你笑什么
00:53:38我笑你道貌岸然
00:53:41明明证据确凿
00:53:43还舔着脸说与你无关
00:53:45皇后娘娘当日贵妃怀的是死胎
00:53:48皇长子是他们二人从别处暴露
00:53:52并非陛下血脉
00:53:53他们害怕事情败露
00:53:55从而想谋害皇长子
00:53:57陷害皇后娘娘
00:53:59从而一石二鸟
00:54:01那日在满渊宴上
00:54:03你已经滴血认亲
00:54:05证明了这皇长子就是陛下的骨肉
00:54:07你还要闹到什么时候
00:54:09臣妾有证据
00:54:11什么证据
00:54:13皇长子并非来自别处
00:54:15乃是王府后院
00:54:17马夫的孩子
00:54:19宋七年为了掩人耳目
00:54:20害人已将马夫一家悉数杀害
00:54:23庆幸的是
00:54:25马夫夫人死里逃生
00:54:27并且臣妾已抢先一步
00:54:29把她安置在了别处
00:54:31随时听候皇后娘娘差遣
00:54:33苏连夕
00:54:35我杀了你
00:54:37大胆郕王
00:54:39你竟然敢在本宫面前放肆
00:54:41来人
00:54:43将郕王和那马夫夫人送入宫中
00:54:46听候陛下审讯
00:54:48王府上下一干人等
00:54:50全都给我关起来
00:54:52是
00:54:54皇后娘娘
00:54:56放开
00:55:03宋七年
00:55:05你的末世
00:55:07马上就到
00:55:11臣妾冤枉啊
00:55:13人赃并获
00:55:14下毒的乃娘
00:55:16亲口供出侍女之事
00:55:18你要朕怎么相信你
00:55:20陛下您想
00:55:22皇长子是臣妾的亲生骨肉
00:55:25虎毒尚解不死死
00:55:27臣妾又如何会指派他人给他下毒
00:55:31这其中肯定是有阴谋
00:55:33你说这话是什么意思
00:55:35臣妾自入宫以来便颇具圣宠
00:55:39后宫不知道多少张影迹
00:55:42都是臣妾为骨中钉
00:55:44特别是皇后娘娘
00:55:46她曾三番几次的为难本宫
00:55:48在满月宴上
00:55:50她还甚至怀疑
00:55:52皇长子并非陛下亲生
00:55:54你的意思是
00:55:56皇后
00:55:58臣妾不敢猜忌皇后
00:56:01只是事出反常
00:56:04事情又发生在椒房殿
00:56:06陛下您可一定要给臣妾主持公道啊
00:56:11陛下
00:56:13您可切莫听信歹人的一面之词
00:56:18陛下
00:56:20您可切莫听信歹人一面之词
00:56:23孩子
00:56:25我的孩子
00:56:26大胆
00:56:27敢对皇长子不敬
00:56:29什么皇长子
00:56:31他是我的孩子
00:56:32住口
00:56:34你说华儿是你的孩子
00:56:36到底是怎么回事
00:56:38陛下
00:56:39臣妾刚刚带人到郕王府
00:56:41押送郕王进宫对质
00:56:43刚一进门就看见郕王想要谋害郕王妃
00:56:47而经郕王妃口供
00:56:49说是当今皇长子乃为后院马夫的孩子
00:56:54这位就是马夫的夫人
00:56:58胡说八道
00:56:59皇长子是臣妾十月怀胎所生
00:57:02如何会是别人的孩子
00:57:05这位便是当今陛下
00:57:08你有何冤屈
00:57:09皆可告知陛下
00:57:11陛下一定会为你主持公道
00:57:16陛下
00:57:17草莓好不容易生下自己的孩子
00:57:20可她刚出生就被郕王派人给抢走了
00:57:23陛下
00:57:24你说华儿是你的孩子
00:57:26有何证据
00:57:29她身上有一颗唯一的痣
00:57:32看来贵妃娘娘她在何处
00:57:36皇长子肩膀上有一颗黑痣
00:57:40不对
00:57:42是他昨儿后的红痣
00:57:45陛下宁可亲自查验
00:57:48抱过来
00:58:00贱人
00:58:02你作何解释
00:58:03你作何解释
00:58:05臣妾
00:58:06臣妾
00:58:08陛下
00:58:10臣妾好不容易有孕
00:58:12但是管的却是子胎
00:58:14一旦生下不祥的孩子
00:58:16必然失宠
00:58:18臣妾也是为了自保
00:58:20才迫不得已出此下策的呀
00:58:24臣妾就算有罪
00:58:26也是太过于在意陛下的缘故
00:58:29我想失去陛下
00:58:32你就原谅臣妾这一回吧
00:58:35苏英雄
00:58:36都这个时候了
00:58:37你还敢欺瞒陛下
00:58:38你怀的死胎
00:58:40曾明就是你和宋金年的野种
00:58:43你说什么
00:58:47臣妾没有
00:58:48臣妾没有
00:58:50姐姐
00:58:51就算妹妹有错
00:58:53也不能这样狠毒地
00:58:54泼一身脏水吧
00:58:56是吗
00:58:57那你睁大眼睛好好看看
00:58:58这是什么
00:59:01这些是你这几年来
00:59:03和宋七年互通的信件
00:59:05都是在他的书房里找到的
00:59:07其中有几封
00:59:08里面写着你们两个
00:59:09是如何暗中苟且
00:59:11诛胎暗劫
00:59:13甚至计划
00:59:14如何用死胎换本宫的孩子
00:59:18奸人
00:59:20陛下
00:59:21臣妾错了
00:59:22臣妾错了
00:59:24是宋七年和宋七年互通的信件
00:59:26都是在他的书房里找到的
00:59:28其中有几封
00:59:29里面写着
00:59:30是宋七年
00:59:32是他强行占有了臣妾
00:59:34臣妾还了恩
00:59:35他便胁迫臣妾与他合作
00:59:38这一切的一切都是他干的
00:59:40臣妾心中只有陛下您
00:59:43所做的一切
00:59:45都是被迫的呀
00:59:48宋七年
00:59:49贵妃娘娘说的话
00:59:50你可都听见了
01:00:01这就是你心中白月光的真面目
01:00:05现在看清楚了吗
01:00:07我一心一意为你一个人
01:00:10到头来你把所有的脏水都泼我身上
01:00:14当时是你说
01:00:16你进宫这么长时间
01:00:19怀不上身孕
01:00:21你才找到我借种生子
01:00:24要不然
01:00:26我也不会与你共度春宵
01:00:30再到后来
01:00:32你说你诞下死瘫
01:00:36苦苦哀求我的帮助
01:00:39我才为你出此下策
01:00:43甚至
01:00:45我不惜牺牲掉自己的孩子帮你
01:00:49你怎么这么恶毒啊
01:00:52陛下
01:00:53您别听他胡说
01:00:55臣妾与郕王之间毫无关系
01:00:57够了
01:00:58郕王宋七年赐死
01:01:01皇兄
01:01:02苏应雪
01:01:03蚩夺贵妃封号
01:01:05打入稳宫
01:01:06皇兄
01:01:07皇兄
01:01:08皇兄
01:01:09皇兄
01:01:10你
01:01:11陛下
01:01:12陛下
01:01:16陛下
01:01:19陛下
01:01:24好日子到头了
01:01:26噩梦就开始了
01:01:28接下来的日子
01:01:30贵妃娘娘好好享受吧
01:01:57芸汐
01:02:01你能不能救救我
01:02:03你救救我
01:02:04我凭什么救你
01:02:06安平不能没有亲生父亲
01:02:08你现在母家
01:02:10是赫赫的将军府
01:02:12只要你跟皇兄求情
01:02:14皇兄
01:02:15一定可以饶我一命的
01:02:17对不对
01:02:18宋七年
01:02:19你根本就不配做安平的父亲
01:02:22世界上有哪个父亲
01:02:24会用自己的孩子来讨好其他的女人
01:02:27你不仅不配为人父
01:02:29甚至不配为人
01:02:34我做这些
01:02:35也是为了安平好啊
01:02:38我不过
01:02:39就是一个区区的王爷
01:02:42世子
01:02:43哪比得上皇子风光
01:02:46他还是皇长子
01:02:48将来
01:02:49可能是太子
01:02:50甚至可能是皇上
01:02:55父母之爱子
01:02:57择之身济之远
01:03:00你
01:03:01真是妇人之见
01:03:04就凭你
01:03:05也配说爱子
01:03:06你如今被赐死
01:03:08不就是因为你利用孩子
01:03:10设计陷害皇后吗
01:03:12倘若
01:03:13我的安平
01:03:15真的被你换给苏英雄
01:03:17你们
01:03:18难道会放过他吗
01:03:20当然
01:03:21那是我亲骨肉
01:03:23你觉得呢
01:03:27若不是我早就知晓你的计划
01:03:30恐怕
01:03:31也是要信了你这些鬼话
01:03:33实话告诉你吧
01:03:35我今日前来
01:03:36就是奉陛下和皇后的吩咐
01:03:39亲手赐你灵池之行
01:03:42我要看着你的兽
01:03:44一片地
01:03:46一片地被刮下来
01:03:48以祭奠
01:03:50被你害死的所有人
01:03:52你说什么
01:03:55灵池
01:04:00不要啊
01:04:01不要
01:04:02我求求你
01:04:03我求求你
01:04:04我不想死
01:04:05我求求你
01:04:06救救我 我不想死
01:04:07我不想死
01:04:08救救我
01:04:09我不想死
01:04:11动手
01:04:16不要
01:04:17不要啊
01:04:19不
01:04:21不要啊
01:04:34小公主
01:04:35别跑啊
01:04:36来追我呀
01:04:40追不到
01:04:43皇后娘娘
01:04:44如今一切尘埃落定
01:04:46您再没什么可烦忧的了
01:04:49宫门深似海
01:04:51本宫虽贵为皇后
01:04:53但已色衰爱迟
01:04:55很难再孕育龙嗣
01:04:58后宫嫔妃如雨后春笋
01:05:01人皆不祥
01:05:03之前是苏应雪
01:05:05之后又不知道还有谁
01:05:08采蝶
01:05:19郕王妃
01:05:21你何故行大礼
01:05:23臣妾谢谢皇后娘娘
01:05:25救了臣妾和安平一命
01:05:28当日本宫还差点疑心于你
01:05:32若不是你
01:05:33怕是本宫如今也不会和女儿
01:05:36如此平静自在
01:05:38快起来
01:05:39皇后娘娘
01:05:40臣妾还有一事相求
01:05:42什么事
01:05:43如今郕王府败露
01:05:45臣妾自保尚且不易
01:05:48可是安平还这么小
01:05:50他宋七年死不足惜
01:05:52可连安平小小年纪
01:05:54却又要被说是罪臣之子
01:05:56遭尽世人冷眼
01:05:58臣妾可以将安平
01:06:00过继给皇后娘娘做养子
01:06:02希望娘娘
01:06:03护他一生平安
01:06:07郕王妃
01:06:09本宫答应你就是
01:06:11快起来吧
01:06:12谢娘娘
01:06:16哼
01:06:25皇帝驾崩
01:06:27皇后养子登基称帝
01:06:30苏联新和皇后
01:06:32册封东西宫太后
01:06:34全清天下
01:06:36太后千岁千岁千千岁
01:07:06这是何处
01:07:14花竟开得这么好
01:07:16回太后娘娘
01:07:17是冷宫
01:07:22三娘
01:07:24是时候
01:07:26去看看旧人
01:07:37哈哈哈
01:07:46陛下
01:07:48臣妾冤枉了
01:07:51臣妾冤枉了
01:07:54妹妹真是好本事
01:07:57坏事作尽
01:07:59还能替自己
01:08:00喊整整三年的冤屈
01:08:03是你
01:08:07Don't think you're so brave.
01:08:11I'm His Majesty's favorite concubine.
01:08:14One day, he will remember my kindness
01:08:17and take me out of the palace.
01:08:20How dare you!
01:08:22How dare you be rude to the Empress Dowager!
01:08:27Empress Dowager.
01:08:30I'm afraid you've been in the Cold Palace for a long time.
01:08:33I don't know much about you.
01:08:35The late emperor passed away three years ago.
01:08:37Now he is my son.
01:08:40I'm now the Empress Dowager.
01:08:48Since you're already the Empress Dowager,
01:08:51why don't you just kill me?
01:08:54I want to kill you
01:08:57as easily as killing an ant.
01:09:01But I won't kill you.
01:09:02I want to see you suffer every day
01:09:06and die in regret.
01:09:08I'm tired. Let's go.
01:09:11Yes.
01:09:33Your Highness.
01:09:45Guards!
01:09:46Su Shi, the drunkard, stole the sword!
01:10:03Your Highness.
01:10:05Your Highness.
01:10:07Your Highness.
01:10:09Your Highness.
01:10:11Your Highness.
01:10:13Your Highness.
01:10:15Your Highness.
01:10:17Your Highness.
01:10:19Your Highness.
01:10:21Your Highness.