• 2 days ago
Love Me Right or Not at All Full Drama
Transcript
00:00:00GASP!
00:00:04AHHH!!!
00:00:07AHHHHH!!!!!
00:00:13AHHHH!!!
00:00:17It's working!
00:00:19The baby is coming out!
00:00:21AHHHHHHH!!!
00:00:23It's working!
00:00:25The baby is coming out!
00:00:27Push hard!
00:00:29Please let me go!
00:00:36Stop her!
00:00:40What do we do?
00:00:45No!
00:00:47Congratulations, Your Highness.
00:01:02You have a son.
00:01:04He is the eldest son of the Emperor.
00:01:06Please take a look.
00:01:17Hurry, let me take a look at my son.
00:01:29Did you give birth to him?
00:01:30Your Majesty, Your Highness,
00:01:32Her Highness gave birth to
00:01:34a dead fetus.
00:01:38Nonsense!
00:01:39My child
00:01:40is still in labor.
00:01:41How could it be
00:01:42a dead fetus?
00:01:46Throw it in the back mountain and bury it.
00:01:49Give my child back to me.
00:01:53Your Highness.
00:01:54You bitch!
00:01:55You gave birth to such an ominous thing.
00:01:57The face of the whole Cheng Mansion
00:01:59has been humiliated by you.
00:02:00Guards!
00:02:01Take the Princess Consort to the Celestial Palace.
00:02:04Your Highness.
00:02:06Your Highness.
00:02:07Your Highness.
00:02:16Your Highness.
00:02:18Your Highness.
00:02:19Yesterday,
00:02:20I asked Dr. Huang to check the pulse.
00:02:22It's definitely not
00:02:23an ominous dead fetus.
00:02:25Someone must have framed me.
00:02:28Please believe me, Your Highness.
00:02:30Please uphold justice for me.
00:02:35My good sister,
00:02:37don't waste your energy.
00:02:39His Highness won't come to see you.
00:02:45Yin Xue, you're here.
00:02:47I beg you.
00:02:48Please help me beg His Highness.
00:02:49I must have been framed.
00:02:51How dare you!
00:02:53How dare you
00:02:54call me
00:02:55the Noble Consort?
00:02:59Noble Consort?
00:03:00I forgot to tell you.
00:03:02I gave birth to the eldest son for His Majesty.
00:03:05He has been promoted to Noble Consort.
00:03:08In the future,
00:03:11he will be the empress.
00:03:17I'm here today
00:03:19to send you off.
00:03:22Why?
00:03:24My sister
00:03:26was killed.
00:03:31You're so stupid.
00:03:33Before you die,
00:03:34I'd like to tell you
00:03:36that my eldest son
00:03:39is your son.
00:03:42What did you say?
00:03:45I was the one
00:03:47who gave birth to the dead fetus.
00:03:49I was the one
00:03:51who replaced your son.
00:03:54It was you.
00:03:56I treated you
00:03:57like my own sister for so many years.
00:03:59How could you do this to me?
00:04:01Sister?
00:04:02You're the noble
00:04:03daughter of the Su family.
00:04:05And I
00:04:07am just the adopted daughter of the Su family.
00:04:10I've suffered a lot
00:04:11in the Su family.
00:04:13It's all because of you.
00:04:15I did everything I could
00:04:17to get the title of Noble Consort.
00:04:19I was lucky
00:04:21to get promoted.
00:04:23But God
00:04:24is so unfair.
00:04:26So I had to
00:04:27change my title.
00:04:29I used your son
00:04:31to exchange for my wealth.
00:04:33Give my good son back to me.
00:04:35Give my good son back to me.
00:04:37Give my good son back to me.
00:04:39Give my good son back to me.
00:04:41Give my good son back to me.
00:04:42Stop!
00:04:44How dare you!
00:04:45How dare you be rude to the Noble Consort!
00:04:49Ying Xue,
00:04:50are you all right?
00:04:51Qi Nian,
00:04:52I was kind enough
00:04:53to give my sister a ride.
00:04:55But she didn't want to give up.
00:04:57She even tried to take my son away.
00:04:59You...
00:05:01You two...
00:05:03I've always loved
00:05:05only Ying Xue.
00:05:07The child she had
00:05:09was my son.
00:05:11Giving your son to her
00:05:13was your son's destiny.
00:05:15In time,
00:05:17she might even
00:05:19take the throne.
00:05:21Su Lianxin,
00:05:23don't be ungrateful.
00:05:27You're so cruel.
00:05:29How can you call me ungrateful?
00:05:31You two are evil.
00:05:33Are you not afraid of hell?
00:05:35Qi Nian,
00:05:36don't waste your breath on her.
00:05:38Do it.
00:05:40Su...
00:05:41Su Qi Nian,
00:05:42you can't kill me.
00:05:44If you kill me,
00:05:45my brother and father
00:05:46won't let you off.
00:05:50Sister,
00:05:51you don't know yet, do you?
00:05:53The ominous thing you gave birth to
00:05:54is harmful to the country.
00:05:56By His Highness's order,
00:05:58he has ordered
00:05:59all your family members
00:06:01to be killed.
00:06:03Including
00:06:04your nephew,
00:06:05who is only three years old.
00:06:07Don't worry, sister.
00:06:08With them on the way to the netherworld,
00:06:11you won't be lonely.
00:06:13Impossible.
00:06:14I...
00:06:18Su Yingxue,
00:06:20I'll kill you.
00:06:29Su Yingxue,
00:06:31I'll kill you.
00:06:33Su Yingxue,
00:06:35I'll kill you.
00:06:40Sister,
00:06:41don't worry.
00:06:43When Qi Nian and I
00:06:45get the world in the future,
00:06:47I'll take care of your child
00:06:49and let him go with you.
00:06:59Su Qi Nian,
00:07:01don't...
00:07:02Dong Lianxin,
00:07:03you'd better die in peace.
00:07:23Su Qi Nian,
00:07:25Su Yingxue,
00:07:27in the next life,
00:07:29I won't let you go.
00:07:52This is...
00:07:54Princess,
00:07:55Princess,
00:07:56you are about to die.
00:07:57The doctor said
00:07:58you must have a good rest.
00:08:00Why did you get up
00:08:01after sleeping for a while?
00:08:03Am I reborn?
00:08:08Am I reborn?
00:08:18Sister,
00:08:20you are awake.
00:08:21Drink the medicine
00:08:23or it will get cold.
00:08:41Are you okay?
00:08:42Wake up.
00:08:44Are you okay?
00:08:46Is anyone here?
00:08:48Someone fainted here.
00:08:53Is anyone here?
00:09:05Don't be afraid.
00:09:06What's your name?
00:09:08Ying...Yingxuan.
00:09:09Don't be afraid.
00:09:10Just stay in Su's family
00:09:11and be my sister.
00:09:18At that time,
00:09:19I thought I had a sister.
00:09:21I didn't expect to be reborn as a wild wolf
00:09:23and cause my own flesh and blood
00:09:24to be separated and my family to die miserably.
00:09:26At that time,
00:09:27I was the one who gave birth to the dead baby.
00:09:29I was the one who
00:09:31switched your baby.
00:09:33I have always loved
00:09:34Yingxue only.
00:09:36The baby in Yingxue's belly
00:09:39is my flesh and blood.
00:09:42Don't worry.
00:09:44In the future,
00:09:45when Qi Nian and I get the world,
00:09:47I will take your baby
00:09:49and let him go with you.
00:09:51God bless me.
00:09:52Let me be reborn
00:09:54and send Qi Nian and Su Yingxue.
00:09:56I must make you
00:09:57suffer in this life.
00:10:03Sister, what's wrong with you?
00:10:04Don't touch me.
00:10:05Oh, no.
00:10:06The princess is giving birth.
00:10:07Come on.
00:10:08The princess is giving birth.
00:10:12It must be because of Su Yingxue
00:10:14that I gave birth in advance.
00:10:16This time,
00:10:17you can't change my baby.
00:10:25My stomach hurts.
00:10:28My stomach hurts.
00:10:29Your Highness.
00:10:30Oh, no.
00:10:31Her Highness and Her Highness
00:10:33are giving birth at the same time.
00:10:34What should we do?
00:10:35Mammy,
00:10:36Qi Nian is weak.
00:10:38Send someone
00:10:39to send Her Highness back to the palace.
00:10:41Yes.
00:10:42Her Highness.
00:10:43Xianxian,
00:10:44I can't walk anymore.
00:10:46Let me give birth here.
00:10:47Let's give birth together
00:10:48so that we can take care of each other.
00:10:50No.
00:10:51You are pregnant.
00:10:52How can you give birth in the palace?
00:10:54If anything goes wrong,
00:10:56we can't afford it.
00:10:58What are you waiting for?
00:10:59Send someone.
00:11:00Your Highness.
00:11:01Your Highness.
00:11:02Stop.
00:11:03Your Highness.
00:11:05Her Highness is giving birth.
00:11:07Where are you going?
00:11:08What are you waiting for?
00:11:10Help Her Highness
00:11:11to rest on the bed.
00:11:12She has an accident.
00:11:13Watch your heads.
00:11:14Mammy.
00:11:15I am pregnant.
00:11:17They are going to take my baby away.
00:11:18Take me away from here.
00:11:20Okay.
00:11:21Your Highness.
00:11:22Her Highness is giving birth here.
00:11:24I will take you to another room.
00:11:26Stop.
00:11:29Your Highnesses are giving birth at the same time.
00:11:32How can there be so many people
00:11:33in the palace?
00:11:35Don't go anywhere.
00:11:36Just give birth here
00:11:38so that we can take care of each other.
00:11:40Your Highness.
00:11:41Her Highness's bed
00:11:42has been given to Her Highness.
00:11:44Your Highness.
00:11:45Where do you want Her Highness to give birth?
00:11:49You can give birth
00:11:50by spreading grass on the ground.
00:11:52Her Highness is not in good health.
00:11:54How can she give birth
00:11:55on the cold ground?
00:11:56Shut up.
00:11:57You are the master.
00:11:58You have the right to interfere.
00:12:00Get out.
00:12:01We can't leave.
00:12:03I will give birth on the ground.
00:12:06Your Highness.
00:12:08Why are you still standing there?
00:12:09Go and give birth to Her Highness.
00:12:11I am here.
00:12:12Don't worry.
00:12:32Your Highness.
00:12:34Go and find Her Highness.
00:12:36Her Highness has lost her memory.
00:12:38Tell her about this.
00:12:40She will definitely help you.
00:12:42Mammy.
00:12:43Please take care
00:12:46of my baby.
00:12:49Okay.
00:13:01Your Highness.
00:13:02I will give birth to you.
00:13:07Your Highness.
00:13:08You are...
00:13:11Your Highness.
00:13:12You are...
00:13:13I know.
00:13:15Prince Cheng and Xue Fei
00:13:16gave you a lot of benefits.
00:13:18After I gave birth to the baby,
00:13:19you gave the baby to them
00:13:20as soon as possible.
00:13:22Your Highness.
00:13:23You...
00:13:24You wronged me.
00:13:26Let me tell you the truth.
00:13:28Xue Fei is pregnant.
00:13:30The reason they did this
00:13:31is to steal the baby.
00:13:33You are the master of this matter.
00:13:35Do you think you can still live?
00:13:37Do you think you can still live?
00:13:40Please spare my life.
00:13:41Please spare my life, Your Highness.
00:13:47I will give you a chance now.
00:13:50Tan Jingkun.
00:14:00Cai Die.
00:14:03Sister-in-law Zhu of the royal family
00:14:04is a good student.
00:14:06Go and find her.
00:14:07Yes.
00:14:08I will go right now.
00:14:15Where is Wen Po?
00:14:17Where is Wen Po?
00:14:19Your Highness.
00:14:20Wen Po said that
00:14:22he wanted to go to Ruce.
00:14:24I let him go.
00:14:26But he didn't come back.
00:14:28I found that
00:14:31Zhuo Zi was gone.
00:14:34I'm afraid...
00:14:36What?
00:14:37How dare you steal from me?
00:14:39I won't let you off.
00:14:45A lowly maid
00:14:46will be taken care of later.
00:14:48The most important thing now
00:14:49is the birth of the princess.
00:14:54What are you waiting for?
00:14:56Go and find a reliable Wen Po.
00:14:58Yes.
00:15:07Your Highness.
00:15:08Are you all right?
00:15:13You maids.
00:15:14If anything happens to Her Highness,
00:15:16you will be beheaded.
00:15:24I have to stay alert.
00:15:26Otherwise, how can I get through this?
00:15:28How can I...
00:15:29How can I
00:15:30avenge my brothers and sisters?
00:15:32Cai Die.
00:15:33Cai Die.
00:15:34You have to hurry up.
00:15:36Otherwise, when Song Qinian's Wen Po comes,
00:15:38it will be troublesome.
00:15:44Open the door.
00:15:45It must be Wen Po.
00:16:04Your Highness.
00:16:05Sister-in-law Zhu is here.
00:16:09Sister-in-law Zhu.
00:16:10Please take care of my princess.
00:16:12Wait.
00:16:18How dare a lowly maid
00:16:21come to pick up the princess?
00:16:24Get out.
00:16:25Your Highness.
00:16:26Wen Po ran away.
00:16:27Are you going to let the princess give birth by herself?
00:16:29Can't you see that the princess is in pain?
00:16:31Can't you see that the princess is in pain?
00:16:33She can't even speak on the bed.
00:16:35Although Sister-in-law Zhu is a lowly maid,
00:16:37she has the experience of saving lives.
00:16:39Why don't you let her...
00:16:41I have found a new Wen Po.
00:16:43Besides, the princess is in good health.
00:16:45She can bear
00:16:47the pain of giving birth.
00:16:48Your Highness.
00:16:49You are so cruel.
00:16:50The princess is pregnant
00:16:52with your flesh and blood.
00:16:55It's too late.
00:16:56How dare you talk back to me?
00:16:57Guards.
00:16:58Guards.
00:16:59Drag her out and beat her twenty times.
00:17:06Your Highness.
00:17:07It doesn't matter if I get beaten.
00:17:09Please let Sister-in-law Zhu
00:17:10give birth to the princess.
00:17:12Your Highness.
00:17:13I beg you.
00:17:14You are really good at persuading people.
00:17:16According to you,
00:17:18I mistreated the princess.
00:17:20You two
00:17:21beat her to death.
00:17:28Your Highness.
00:17:37Your Highness.
00:17:38I beg you.
00:17:40Your Highness.
00:17:42Cai Die is my concubine.
00:17:44I give birth here.
00:17:46You...
00:17:47You have to let go
00:17:48of my concubine.
00:17:49It's a disaster
00:17:50if this maid stays in the world.
00:17:52I helped you get rid of her
00:17:55for your own good.
00:17:58In that case,
00:18:00I'd rather die.
00:18:02I'd rather die.
00:18:04Your Highness.
00:18:12I'd rather die.
00:18:14I'd rather die.
00:18:27How dare you threaten me with a child?
00:18:29If you don't stop now,
00:18:31I won't live.
00:18:33Your Highness.
00:18:35Wenpu is here.
00:18:36Invite Wenpu in.
00:18:38And
00:18:39don't beat the people outside.
00:18:40Let the princess give birth in peace.
00:18:42Yes.
00:18:44Your Highness.
00:18:51Your Highness.
00:19:15Yes.
00:19:20The fetus of Consort Xun
00:19:21is about to give birth.
00:19:22You have to hurry up.
00:19:24Don't worry.
00:19:25I'll take care of it.
00:19:32Your Highness.
00:19:33Drink this
00:19:34herbal soup while it's hot.
00:19:36I don't want it.
00:19:38Your Highness.
00:19:39I'm doing this for your own good.
00:19:41Drink this herbal soup.
00:19:43Within half an hour,
00:19:45your baby
00:19:46will be born.
00:19:48My baby.
00:19:50Your Highness.
00:19:51I'll accept it right now.
00:19:56Reincarnation.
00:19:58Can't I still change
00:19:59the ending of my previous life?
00:20:01I can't.
00:20:02I can't.
00:20:03I can't.
00:20:04I can't.
00:20:05Can't I still change
00:20:06the ending of my previous life?
00:20:10Use more strength.
00:20:11She's giving birth.
00:20:15Brother Xun.
00:20:17The plan is finally going to succeed.
00:20:19Yes.
00:20:20Your Highness.
00:20:21Her Majesty heard that
00:20:22the princess is having a hard time giving birth.
00:20:23She sent the doctor of the Imperial Hospital
00:20:25to give birth to the princess.
00:20:28What?
00:20:30How did Her Majesty know
00:20:32that the princess is having a hard time giving birth?
00:20:43Doctor.
00:20:44The princess is giving birth inside.
00:20:46I won't bother you anymore.
00:20:48Your Highness.
00:20:49I was ordered by Her Majesty
00:20:51to give birth to the princess.
00:20:53If I don't go,
00:20:54I'm afraid I won't be able to
00:20:55explain to Her Majesty.
00:20:56This is not
00:20:58what I intended to stop.
00:21:00It's mainly because the midwife just said
00:21:02that the princess's baby
00:21:03was exposed.
00:21:04I'm afraid you can't guarantee
00:21:05the princess's life
00:21:06if you change the doctor now.
00:21:08Yes.
00:21:12Your Highness.
00:21:13I have a stomachache.
00:21:15This bitch doesn't know how to give birth.
00:21:17I'm afraid I'm going to die.
00:21:21Your Highness.
00:21:22You have repeatedly stopped me
00:21:23from giving birth.
00:21:24What do you want?
00:21:25Do you think
00:21:26Her Majesty will kill the princess?
00:21:28This...
00:21:37How dare you!
00:21:38What did you do to the princess?
00:21:41What did you do to the princess?
00:21:43It's none of my business.
00:21:44I didn't do anything.
00:21:45Now the doctor is here.
00:21:47Get out of here.
00:21:48Yes.
00:21:51Doctor.
00:21:52Please take care of the baby and me.
00:21:57What are you waiting for?
00:21:59The princess's labor is not enough.
00:22:00Take Xue Fei to the next room.
00:22:02Yes.
00:22:16Oh, no.
00:22:17The princess is bleeding.
00:22:18If she doesn't give birth,
00:22:19Her Majesty and the baby
00:22:20will be in danger.
00:22:21Lady Yu, save her.
00:22:23Hold on, Your Highness.
00:22:24Do as I said.
00:22:25Take a deep breath.
00:22:26Then push harder.
00:22:27Take a deep breath.
00:22:33Xue Fei, push harder.
00:22:41Push harder.
00:22:42Push harder.
00:22:43Push harder.
00:22:44Take a deep breath.
00:22:48The baby is about to be born.
00:22:49Your Highness, push harder.
00:22:51Push harder.
00:22:52Push harder, Your Highness.
00:22:56The baby is about to be born.
00:22:59The baby is born.
00:23:01The baby is born.
00:23:02The baby is born.
00:23:05The baby is born.
00:23:06Hurry up.
00:23:13Let me have a look.
00:23:21The baby is about to be born.
00:23:24I didn't protect you well.
00:23:27In this life,
00:23:28I will try my best
00:23:29to protect you.
00:23:31I want to name the baby
00:23:35An Ping.
00:23:38This name is good.
00:23:40The baby will live a peaceful life
00:23:41as you wish.
00:23:45Since you and the baby
00:23:46are safe and sound,
00:23:47I will report to
00:23:48Her Majesty.
00:23:49Lady Yu.
00:23:51Lady Yu.
00:23:52Yes.
00:23:53多亏你救了我,小狮子才能平安出生,多谢女医大人。 Thank you for saving me, so that my son can be born safely. Thank you, Doctor.
00:24:00还有一句话,本宫想让女医大人帮我带给皇后娘娘。 There's one more thing, I want Doctor to bring it to Her Majesty.
00:24:05如果有机会,本宫一定去亲自拜访。 If there's a chance, I will visit her in person.
00:24:10相公知道。 I understand.
00:24:17雪妃呢,生了没有? Where's Xue Fei? Has she given birth?
00:24:20还没,估计快了。 Not yet, probably soon.
00:24:24朱达萨,母妃,你先去照顾安平吧。 Mrs. Zhu, please take care of Anping.
00:24:28好。 Okay.
00:24:30嬷嬷,彩蝶,你们这就陪我去见雪妃。 Mammy, Cai Di, come with me to see Xue Fei.
00:24:42生了!生了!生了! She's giving birth! She's giving birth!
00:24:44王爷,雪妃娘娘生了! Your Highness, Xue Fei has given birth!
00:24:55你还愣着干什么?把孩子送走,要被人看见吗? What are you waiting for? Take the child away, or she'll be seen!
00:24:59好。 Okay.
00:25:12王妃刚刚生产完,不休息,来这儿做什么呀? Your Highness, you just gave birth, why are you here?
00:25:19当然是来看望我的好妹妹了。 Of course I'm here to see my good sister.
00:25:23孩子已经生了,怎么不见啼哭声呀? The child has given birth, but I don't see her crying.
00:25:29回王妃,皇长子是睡着了。 Your Highness, the prince has fallen asleep.
00:25:35对,对。 Yes, yes.
00:25:38是吗? Really?
00:25:40大胆奴婢,竟敢欺上瞒下!雪飞生的分明是个死胎!生死胎却不报!你这奴婢安的什么心!来人,还不速速拿下! How dare you deceive me! Xue Fei is clearly giving birth to a dead baby, but you didn't report it to me! What kind of a slave are you? Guards! Arrest her!
00:25:57王妃饶命!王妃饶命啊! Your Highness, spare my life! Your Highness, spare my life!
00:26:00怎么会是个死胎? How could it be a dead baby?
00:26:04姐姐,妹妹的命好苦啊! Sister, my life is so miserable!
00:26:10苏映雪,就别在这儿装了!你早就知道自己怀的是个死胎,甚至还想用它换走我的孩子! Su Yingxue, stop pretending! You already knew you were pregnant with a dead baby, and you even wanted to use it to replace my baby!
00:26:22还有殿下你,也是帮凶! And Your Highness, you are also an accomplice!
00:26:26你没有证据,你更不能污蔑我们呀! You have no evidence, and you can't slander us!
00:26:29证据?稳婆就在这儿!殿下是想要臣妾严刑拷打,才肯承认吗? Evidence? Here it is! Do you want me to torture you to admit it?
00:26:39好,不想承认也没关系,臣妾这就回去,一五一十地禀告陛下和皇后,我相信他们二位自有定夺! Fine, it's fine if you don't want to admit it. I will go back and report to His Majesty and Her Majesty in detail. I believe they will have their own decision.
00:26:50姐姐,我错了!我也是迫不得已才出此下策的呀! Sister, I was wrong! I had no choice but to make this move!
00:26:56对啊,本王之所以帮臣映雪,那也是为你好啊!对啊,本王之所以帮臣映雪,那也是为你好啊! Yes, the reason I helped Su Yingxue was for your own good!
00:27:01映雪不仅是皇兄的宠妃,也是苏家的养女啊!如果真的诞下死胎的话,恐怕会牵连到整个苏家,甚至是整个王府! Yingxue is not only my brother's favorite concubine, but also the adopted daughter of the Su family! If she really gives birth to a child, I'm afraid it will implicate the entire Su family, and even the entire royal family!
00:27:15这话你们留着骗鬼气吧! 这话你们留着骗鬼气吧! This is a lie!
00:27:19对啊,我错了!我真的错了! Yes, I was wrong! I really was wrong!
00:27:22姐姐,既然你不愿意原谅我,反正早晚都是死路一条,不如就死在姐姐面前,好让姐姐消气! Sister, since you don't want to forgive me, I'll die sooner or later anyway. Why don't you just die in front of me, so that I can be relieved?
00:27:40给我! Give it to me!
00:27:44连心,你非要逼死你妹妹,你才甘心吗? Lianxin, are you willing to force your sister to die?
00:27:49还是说,整个苏家,甚至整个王府的生死,你都不在乎? Or are you saying that you don't care about the entire Su family, or even the entire royal family?
00:28:01罢了,念在姐妹一场,我今天放你一把,以后你好自为之吧! Fine, since we're sisters, I'll let you go this time. You'd better behave yourself from now on.
00:28:19这雪飞怀的根本就是死胎,怎么会有啼哭声? This Xuefei is pregnant with a dead fetus, how could there be a crying sound?
00:28:23皇妃,他们早有准备,这孩子肯定又是他从哪里抱来的,您刚才就不应该放过他们,这下可怎么是好? Princess, they were prepared, this child must have been brought in from somewhere else. You shouldn't have let them go just now. What should we do now?
00:28:31无妨,如此正是合了本宫的心意。 It doesn't matter, this is exactly what I want.
00:28:35您这是何意? What are you trying to do?
00:28:37你们暗中帮我调查雪飞孩子的来历,一旦有线索,立刻告诉本宫。 Once there's a clue, tell me immediately.
00:28:40是,王妃。 Yes, Princess.
00:28:42王妃,这孩子肯定是死胎,怎么会有啼哭声? This Xuefei is pregnant with a dead fetus, how could there be a crying sound? This child must have been brought in from somewhere else. You shouldn't have let them go just now. What should we do now?
00:28:49无妨,如此正是合了本宫的心意。 It doesn't matter, this is exactly what I want.
00:28:53您这是何意? What are you trying to do?
00:28:54不过只是失宠罢了,并不会伤其根本。 It's just a miscarriage, it won't hurt the root.
00:28:58莫莫,蔡蝶,你们暗中帮我调查雪飞孩子的来历,一旦有线索,立刻告诉本宫。 Momo, Cai Die, help me secretly investigate the origin of Xuefei's child. Once there's a clue, tell me immediately.
00:29:06是,王妃。 Yes, Princess.
00:29:08苏映雪,宋青年,我要你们一步步走向深渊,死无葬身之地。 Su Yinshue, Song Qingyan, I want you to go to the abyss step by step, and die without a burial place.
00:29:14皇长子顺利诞生,赈鑫甚为,尤其是雪飞,怀胎十月,着实辛苦。 The eldest son was born successfully, and I am very proud of him, especially Xuefei. It's really hard to give birth to a child.
00:29:28能为陛下诞下皇长子,替皇家开枝散叶,是臣妾的福气。 It is my blessing to be able to give birth to the eldest son for Your Majesty and start the imperial family.
00:29:39雪飞接旨。 Xuefei, receive the decree.
00:29:44奉天承运,皇帝诏曰,雪飞为朕诞下皇长子,鞠躬致违,特晋封为贵妃,钦此。 By the grace of heaven, I, Xuefei, am hereby conferred the title of Noble Consort.
00:30:01臣妾谢陛下隆恩。 I thank Your Majesty for your grace.
00:30:04贵妃娘娘本就得宠,如今要生下皇长子,来日必然母贫子贵。 The Noble Consort has already been favored, and now she is going to give birth to the eldest son. In the future, she will definitely be the mother.
00:30:11是啊,反倒是这皇后如鱼三食,就生下一个公主,来日这皇后之位,怕是皇贵妃的了。 Yes, on the contrary, this empress is only thirty years old, and she has already given birth to a princess. In the future, the title of empress will probably belong to the Noble Consort.
00:30:21母后。 Mother.
00:30:23小乖乖,自己去玩,去吧。 Be a good girl, go play by yourself. Go.
00:30:26郕王妃到! Princess Cheng is here!
00:30:40臣妾参见陛下,皇后和诸位娘娘。 Greetings, Your Majesty, Empress, and Your Highnesses.
00:30:43平身。 Rise.
00:30:45谢陛下。 Thank you, Your Majesty.
00:30:49王妃,你这刚刚才满月,你来这里做什么呀,身子骨尚未养好啊。 Princess, it's only been a month, what are you doing here? You haven't fully recovered yet.
00:30:56陛下,殷雪是臣妾的妹妹,皇长子满月,臣妾刚在殿外听闻,妹妹被封为贵妃,臣妾无论如何也要前来庆祝一番。 Your Majesty, Yingxue is my younger sister, and the eldest son is only a month old. I just heard that my younger sister has been conferred the title of Noble Consort. No matter what, I have to come here to celebrate.
00:31:10想要庆祝,以后日子多得是吧,对不对。 If you want to celebrate, you will have more days in the future, right?
00:31:17来人啊,还不快扶郕王妃回去休息。 Guards, take Princess Cheng back to rest.
00:31:21慢着,本宫听闻贵妃和郕王妃一同生产,王妃念及姐妹之情,将床榻让给贵妃,自己屈居在草席之上,久死一生,方才诞下世子。 Wait a minute, I heard that the Noble Consort and Princess Cheng were born together, and the Princess gave the bed to the Noble Consort for the sake of sisterhood. She lived on the grass by herself and gave birth to a son after a long life.
00:31:38如此说来,皇长子顺利出生,郕王妃功不可没。 In that case, the eldest son was born successfully, and Princess Cheng's merit is indisputable.
00:31:44来人。 Guards.
00:31:45在。 Here.
00:31:46给郕王妃备席。 Prepare a banquet for Princess Cheng.
00:31:48是。 Yes.
00:31:50谢陛下。 Thank you, Your Majesty.
00:31:57今日是皇长子满月宴,你可别乱说话。 Today is the Royal Eldest Son's Full Moon Banquet. Don't talk nonsense.
00:32:03臣妾敢问殿下何谓乱说话? May I ask Your Highness what you mean by talking nonsense?
00:32:06你少在本王面前装糊涂。此事一旦戳穿,是诛九族的死罪。你苏家人的性命全在你手上。 Don't play dumb in front of me. If this matter is exposed, it will be the death penalty for the Zhu family. The Su family's lives are in your hands.
00:32:13殿下放心,臣妾知道怎么做。 Your Highness, don't worry. I know what to do.
00:32:16陛下,臣妾今日来其实是有一事相求。 Your Majesty, I came here today because I have a request.
00:32:22郕王妃所求何事? What is it, Princess Cheng?
00:32:24回陛下,臣妾是皇长子的姨母。皇长子出生至今,臣妾都未曾抱过他。可否让臣妾抱一抱皇长子? Your Majesty, I am the aunt of the Royal Eldest Son. Since the Royal Eldest Son was born, I have never hugged him. May I hug him?
00:32:39皇兄,那皇长子那是何等尊贵啊?岂是你说抱就抱的? Brother, how noble is the Royal Eldest Son? How can you hug him just like that?
00:32:45皇长子身强体壮,姐姐你又刚出月子,实在是太过辛苦,还是不要抱了。 The Royal Eldest Son is strong and strong, and you just had your Full Moon Banquet. It's too hard for you. You'd better not hug him.
00:32:53陛下,臣妾只是想抱抱皇长子,尽一份姨母的心意罢了。 Your Majesty, I just want to hug the Royal Eldest Son to show my respect to the aunt.
00:33:00郕王妃立有大功,又是一番好意,抱抱又何妨?把皇长子送去给郕王妃。 Princess Cheng has made great contributions, and it is a good intention. Why not hug him? Send the Royal Eldest Son to Princess Cheng.
00:33:10是。 Yes.
00:33:14来。 Come here.
00:33:15来。 Come here.
00:33:22怎么了? What's wrong?
00:33:24臣妾只是觉得有些奇怪,皇长子长得既不像陛下,也不像贵妃娘娘,这皇长子也不知道到底像谁。 I just feel a little strange. The Royal Eldest Son doesn't look like His Majesty or Her Highness. I don't know who he looks like.
00:33:32皇长子我见过,的确一点也不像陛下和贵妃娘娘。这就奇而怪了,陛下和贵妃的孩子,如何能没有丝毫的相像? The Royal Eldest Son I've seen doesn't look like His Majesty or Her Highness at all. That's strange. How can His Majesty and Her Highness's son look like each other?
00:33:47皇兄,这皇长子尚未长开啊。等过几年长开以后,自然跟皇兄你就长得像了。 Brother, the Royal Eldest Son hasn't grown up yet. After a few years, he will naturally look like you.
00:33:57郕王所言极是。 Prince Cheng is right.
00:33:59可世子就长得很像殿下和臣妾。 But the Royal Eldest Son looks a lot like Her Highness and me.
00:34:04把皇长子抱过来。 Bring the Royal Eldest Son here.
00:34:07是。 Yes.
00:34:08陛下,皇嗣伟大,不容有失。不如验上一验,更为稳妥。 Your Majesty, the Royal Son is great. He shouldn't be neglected. Why don't you give him a check-up? It will be safer.
00:34:28如何来验? How should I do it?
00:34:30滴血验亲便好了。 Just a blood test.
00:34:32陛下,陛下不可。皇儿这么小,如何能扎破手指?本宫身为母妃,诸事不忍啊。 Your Majesty, Your Majesty, please don't. The Royal Son is so young. How can he cut his finger? As a mother, I can't bear it.
00:34:46对啊,皇兄。孩子他这么小,你说现在要滴血验亲了。那传出去,说曾经怀疑过皇长子的血统。您让皇长子长大以后,如何自处啊? That's right, brother. The child is so young, and you're going to do a blood test now? If it gets out, it will be said that you once doubted the Royal Son's lineage. How will you deal with it when the Royal Son grows up?
00:34:58陛下,皇长子既是陛下和贵妃娘娘亲生,验过之后自然坐实身份,何来诟病一说?若是不验,等流言四起的时候,那就晚了。 Your Majesty, the Royal Son is the son of Your Majesty and the Imperial Concubine. After the test, he will naturally assert his identity. Why should I complain? If you don't test it, it will be too late when rumors start.
00:35:12流言四起?你这话是何意? What do you mean by rumors?
00:35:16回陛下,臣妾虽然不在宫中,但在王府内也听说过一些流言蜚语。 Your Majesty, although I am not in the palace, I have heard some rumors in the palace.
00:35:22你的意思是这样的流言都传到宫外去了? You mean such rumors have spread outside the palace?
00:35:29没错。 That's right.
00:35:32来人,炖碗水过来。 Someone, bring a bowl of water.
00:35:36不必了,臣妾刚刚倒了一碗,还没有来得及喝呢。 No need. I just poured a bowl of water, and I haven't had time to drink it yet.
00:35:52照顾好自己。 Take good care of yourself.
00:36:13等一下,等一下! Wait, wait, wait!
00:36:17贵妃有何事? What is the matter, Imperial Noble Consort?
00:36:19I... I...
00:36:24Go on.
00:36:25I... I...
00:36:48Your Majesty, look!
00:36:50Rong... Xie Rong!
00:36:53Xie Rong?
00:36:55Yes.
00:37:01I knew it.
00:37:03Hua must be my own flesh and blood.
00:37:13Noble Consort, I shouldn't have doubted you.
00:37:16Guards.
00:37:17Yes.
00:37:18Grant Noble Consort Wan Pi silk.
00:37:21Yes.
00:37:22Your Majesty, it's good that the misunderstanding has been resolved.
00:37:25From now on, my identity is clear.
00:37:30Congratulations, Your Majesty and Noble Consort.
00:37:32I believe that no one will ever speak ill of you again.
00:37:37Sister, in the end, I still have to thank you.
00:37:42Noble Consort, you are too courteous.
00:37:43If Noble Consort needs anything in the future,
00:37:46I will definitely do my best.
00:37:53Su Lian Xin, stop right there!
00:38:03Noble Consort, what is it?
00:38:06I know that you are jealous that I gave birth to the eldest son and became the Noble Consort.
00:38:11That's why you used this method to embarrass me.
00:38:14Let's see if I don't teach you a lesson today!
00:38:18How dare you!
00:38:22Su Yun Xue, you gave birth to a dead baby and wanted to treat Tao Jiang.
00:38:26I caught you red-handed.
00:38:28Now, I don't know where you got a child and pretended to be the eldest son.
00:38:32Do you think everyone is a fool?
00:38:35So what if it's true?
00:38:37Do you have evidence?
00:38:39If there is no evidence, then it's a slander.
00:38:42Even if I tell His Majesty, he won't listen.
00:38:47Speaking of which, I still have to thank you.
00:38:51You came up with a low-blood marriage method
00:38:54to prove your identity to the eldest son.
00:38:57Even if there are rumors in the future,
00:39:00His Majesty won't believe a single word of it!
00:39:05What are you laughing at?
00:39:07I'm laughing because you are too naive.
00:39:10Or else, you would think that
00:39:12there are two people who are not related by blood.
00:39:14Why would their blood be mixed together?
00:39:17What do you mean?
00:39:19To tell you the truth,
00:39:21the bowl of water I was holding was hot water.
00:39:25That's why the blood was mixed together.
00:39:29I just poured a bowl of water.
00:39:31I didn't even have time to drink it.
00:39:35Why?
00:39:36There is a saying that
00:39:38when a lantern falls,
00:39:40only those who are in a high position
00:39:42will fall down
00:39:44and break their bones.
00:39:49I still have something to do.
00:39:51I'll take my leave.
00:40:00Your Highness, I don't understand.
00:40:03The low-blood marriage was such a good opportunity.
00:40:05Why didn't you expose her true identity directly?
00:40:08Why did you use hot water to help her?
00:40:11Low-blood marriage is an innocent act.
00:40:14Even if the blood wasn't mixed together,
00:40:16as long as she came forward to explain,
00:40:18with the grace of Su Yingxue for many years,
00:40:20Your Majesty is more willing to believe her.
00:40:23What I want is to alert them
00:40:26and let them confuse themselves.
00:40:28Confuse themselves?
00:40:29Once a person does something wrong,
00:40:31there will be a ghost in his heart.
00:40:33Once he is anxious,
00:40:35he will show his flaws.
00:40:37I think Su Yingxue
00:40:38has gone to Song Qinian
00:40:40to discuss the countermeasures.
00:40:41Just in time,
00:40:43this also gives me a chance
00:40:45to meet someone.
00:40:47Who?
00:40:49You'll know when you get there.
00:41:06Greetings, Your Highness.
00:41:08Long live Your Highness.
00:41:12Princess Chou,
00:41:13why did you come to my Jiaofang Hall?
00:41:16Replying to Your Highness,
00:41:18I came to help you.
00:41:20Similarly,
00:41:21I also want to get your protection.
00:41:23In this way, I and the crown prince
00:41:25can be safe.
00:41:28What a joke.
00:41:29I am the mother of a country.
00:41:31Why do I need your help?
00:41:33Your Highness, don't worry.
00:41:35Let me tell you a story first
00:41:37before making a decision.
00:41:43One day,
00:41:44Su Yingxue came to your Jiaofang Hall
00:41:45with the crown prince.
00:41:48Mother,
00:41:49where are we going?
00:41:51I will take you to a good place.
00:41:57Your Highness,
00:41:59I have been in poor health
00:42:01since I gave birth to the second prince.
00:42:03I can't raise two children.
00:42:06You are the mother of a country.
00:42:08So I want to give you
00:42:10the crown prince.
00:42:14The crown prince has been smart and vigorous since childhood.
00:42:17The imperial concubine has been taking good care of her health.
00:42:19I will take care of the crown prince.
00:42:23Thank you, Your Highness.
00:42:44I...
00:42:49Hua'er.
00:42:50What's wrong? Hua'er.
00:42:53Hua'er.
00:42:54You witch.
00:42:56How dare you poison the crown prince?
00:42:58I didn't do it.
00:43:00Your Majesty.
00:43:01Please trust me.
00:43:03The crown prince was poisoned
00:43:05in your Jiaofang Hall.
00:43:07Who else could it be?
00:43:10I thought
00:43:12you were just jealous of the imperial concubine.
00:43:14I didn't expect you
00:43:16to be so cruel
00:43:18that you wouldn't even let go of a child.
00:43:20No.
00:43:23Someone.
00:43:25Yes.
00:43:26From today on,
00:43:27the empress's position will be abolished
00:43:29and put in the Cold Palace.
00:43:30The eldest princess
00:43:32will be raised by the imperial concubine.
00:43:34Yes.
00:43:35You are wrong, Your Majesty.
00:43:38Your Majesty.
00:43:39I am wrong, Your Majesty.
00:43:41Your Majesty.
00:43:43Your Majesty.
00:43:45Later, the second prince ascended the throne
00:43:47and was appointed by Su Yingxue as the empress.
00:43:49After the eldest princess knew the truth,
00:43:51she wanted to avenge you,
00:43:52but failed.
00:43:53In the end,
00:43:54Su Yingxue sent her to the military camp
00:43:56and was humiliated to death by the soldiers.
00:43:58How dare you!
00:44:02Your Highness.
00:44:03How dare you
00:44:05curse me and the eldest princess.
00:44:07Your Highness.
00:44:08Everything I said is true.
00:44:10You asked someone to deliver a message to me that day
00:44:13that the imperial concubine was pregnant
00:44:15and wanted to replace your child.
00:44:17So,
00:44:18I sent a female doctor to save you.
00:44:21As a result,
00:44:22the imperial concubine gave birth to the eldest prince.
00:44:25Today, in the hall,
00:44:27you proposed a blood donation
00:44:29to prove that the eldest prince
00:44:31was born by His Majesty.
00:44:33You pretended to be suspicious
00:44:35and asked me to believe you.
00:44:37I know
00:44:38you don't trust me now.
00:44:40But soon,
00:44:41what I said will come true.
00:44:43At that time,
00:44:44everything will be clear.
00:44:46As a person who lacks trust,
00:44:48I won't believe
00:44:50every word you say.
00:44:52Princess Consort Cheng,
00:44:53please go back.
00:44:56Yes.
00:45:05Your Highness,
00:45:06three days have passed.
00:45:08Why hasn't the empress
00:45:09made any move?
00:45:12Don't worry.
00:45:13I have confidence in the empress.
00:45:22Your Highness,
00:45:23I found the clue.
00:45:24What is it?
00:45:26As you expected,
00:45:28the child didn't come from anywhere else
00:45:30but the House of Marquis.
00:45:31As soon as the child was born,
00:45:33His Highness asked someone
00:45:34to take the child away.
00:45:35And then?
00:45:37On the day the child was taken away,
00:45:39the House of Marquis
00:45:40almost died.
00:45:41But fortunately,
00:45:42there was no way out.
00:45:43The wife of the House of Marquis
00:45:44had a miscarriage
00:45:45because she raised the child in her mother's house.
00:45:46Now the child
00:45:47has been transferred to another place.
00:45:48At any time,
00:45:49listen to the order of the empress.
00:45:50Well done, Mammy.
00:45:51Now ask someone to take her
00:45:52to the palace with me
00:45:53to meet the empress.
00:45:54Yes.
00:46:04It's so late.
00:46:06Where are you going, Your Highness?
00:46:10It's so late.
00:46:12Where are you going, Your Highness?
00:46:15Your Highness,
00:46:17I can't sleep
00:46:18so I want to go out for a walk.
00:46:20But Your Highness,
00:46:22it's so late.
00:46:23What are you doing
00:46:24in my bedroom?
00:46:34I heard that
00:46:35you haven't recovered
00:46:36since you gave birth to the child.
00:46:39So I made some medicine soup for you.
00:46:42Your Highness,
00:46:44drink it while it's hot.
00:46:46Your Highness,
00:46:48I have been
00:46:49taking care of Anping.
00:46:50The female doctor said
00:46:51that
00:46:52no other medicine soup can be taken.
00:46:55It seems that
00:46:56you don't plan to take this medicine.
00:46:59But it doesn't matter.
00:47:00I have prepared
00:47:01another thing for you.
00:47:09Your Highness,
00:47:10you have found the bracelet
00:47:11for me.
00:47:13Su Lianxin,
00:47:15I really underestimated you.
00:47:21What are you talking about, Your Highness?
00:47:22I don't understand.
00:47:24Don't pretend.
00:47:26I don't understand.
00:47:27I don't understand.
00:47:28I don't understand.
00:47:29Don't pretend.
00:47:31I have confessed everything.
00:47:33You knew
00:47:34my relationship with the Noble Consort
00:47:36and my plan from the beginning.
00:47:37You didn't hesitate to stop me
00:47:38and tell me the truth.
00:47:40Then you threatened her to escape.
00:47:41Do you really think that
00:47:42I don't know?
00:47:46Since Your Highness already knows,
00:47:48I won't keep it from you.
00:47:50What Your Highness just said
00:47:52is all true.
00:47:55Su Lianxin,
00:47:56you are so vicious.
00:47:58You almost ruined
00:47:59my plan.
00:48:01Then I have to ask you, Your Highness.
00:48:03Your birth mother
00:48:04used to be a maid in the palace.
00:48:06You were born in a lowly family
00:48:07and was looked down upon in the palace.
00:48:09If it weren't for my father and brother,
00:48:10how could you be conferred as the king?
00:48:12What about you?
00:48:14How did you treat them?
00:48:17The ominous thing you gave birth to
00:48:19is harmful to the country.
00:48:20According to Your Highness's decree,
00:48:22I have ordered
00:48:23to kill all your parents,
00:48:24brothers and sisters
00:48:25in the Su family.
00:48:28Including
00:48:29your nephew
00:48:30who was just three years old.
00:48:32You are ungrateful
00:48:34and even conspired with Su Yingxuan
00:48:36to replace my child
00:48:38with a dead baby.
00:48:40Compared with you,
00:48:41I can't afford
00:48:43to be poisoned twice.
00:48:45Shut up!
00:48:48I can be conferred as the king
00:48:49because of my ability.
00:48:51What does it have to do with the Su family?
00:48:54Yes,
00:48:55your father
00:48:56is a famous general.
00:48:57But so what?
00:48:58He is just a minister
00:48:59and a servant.
00:49:00Why can't you
00:49:01look up to me?
00:49:04Yingxue is different from you.
00:49:06She was adopted by your family
00:49:08and was bullied by you.
00:49:10She was humiliated by you.
00:49:12Only Yingxue
00:49:15knows me best.
00:49:21What are you laughing at?
00:49:22I'm laughing at you
00:49:23for taking someone else's son-in-law
00:49:24and using his family name
00:49:26to set up a scheme
00:49:27to adopt my parents.
00:49:28You think you are
00:49:29the most powerful man in the world.
00:49:31Song Qinian,
00:49:32you are so pitiful.
00:49:35Su Lianxin!
00:49:42Fine.
00:49:44It seems that
00:49:46you don't want to drink this poison, right?
00:49:49Then don't blame me
00:49:51for being cruel.
00:49:53Guards!
00:49:54Put him in jail!
00:49:57Su Lianxin!
00:49:59Song Qinian, what are you doing?
00:50:00Let me go!
00:50:01Let me go!
00:50:05Let me go!
00:50:09I'm telling you
00:50:10if you kill me,
00:50:11my family won't let you go.
00:50:13Su Lianxin,
00:50:15if I kill you like this,
00:50:17my family won't let me go.
00:50:20But think about it.
00:50:22If I pretend
00:50:23that you committed suicide here,
00:50:25what should I do?
00:50:31Stop struggling.
00:50:49Her Majesty the Queen is here!
00:50:55Her Majesty the Queen is here!
00:51:05Why is Her Majesty here?
00:51:06It must be a secret
00:51:07that you bitch told me.
00:51:08I'm telling you
00:51:09whoever comes here today,
00:51:10I'll kill you first.
00:51:15Her Majesty the Queen,
00:51:16someone killed me.
00:51:21Your Majesty the Queen.
00:51:25Your Majesty the Queen.
00:51:31Greetings, Your Majesty the Queen.
00:51:33Your Majesty the Queen,
00:51:34what brings you
00:51:36to my residence?
00:51:37Guards!
00:51:38Arrest the King of Cheng!
00:51:43Your Majesty the Queen,
00:51:44I've never crossed the border.
00:51:46Your Majesty the Queen,
00:51:47why did you arrest me?
00:51:49The King of Cheng
00:51:50wanted to pretend to be confused
00:51:52but I can
00:51:53explain it to you.
00:51:55Yesterday,
00:51:56the Noble Consort claimed
00:51:57that she was ill
00:51:59and wanted to raise
00:52:00the eldest son for me.
00:52:02I took pity on her
00:52:04and agreed.
00:52:06Who would have thought
00:52:08that the eldest son
00:52:09would be poisoned
00:52:10and killed
00:52:11as soon as he came
00:52:12to my palace.
00:52:18I know
00:52:19that Your Majesty the Queen
00:52:20doesn't trust me now.
00:52:21But soon
00:52:22what I say
00:52:23will come true.
00:52:24Then
00:52:25everything will be clear.
00:52:27Luckily,
00:52:28I was prepared in advance.
00:52:30The villain didn't have time
00:52:31to take action
00:52:32and was killed
00:52:33on the spot.
00:52:36How could this happen?
00:52:38Who is so bold
00:52:39to kill the eldest son?
00:52:41Are you trying to say
00:52:42that you don't know anything?
00:52:45Your Majesty the Queen,
00:52:46this is a serious matter.
00:52:48I hope Your Majesty the Queen
00:52:49will investigate it
00:52:50and clear my name.
00:52:51Your mother
00:52:52refused to admit it
00:52:53at the beginning.
00:52:54But after 99 punishments
00:52:56in the palace,
00:52:57she admitted it
00:52:58even if she was
00:52:59a stubborn woman.
00:53:03She admitted
00:53:05that she was instructed
00:53:06by the Noble Consort
00:53:07and Prince Cheng.
00:53:08I…
00:53:09Now
00:53:10the Noble Consort is in the Imperial Study
00:53:12waiting for Your Majesty's interrogation.
00:53:15Prince Cheng,
00:53:16are you still
00:53:17unwilling to admit it?
00:53:19I am innocent.
00:53:20I am innocent.
00:53:21Your Majesty the Queen,
00:53:22I am innocent.
00:53:23I have always
00:53:24respected Your Majesty the Queen.
00:53:25How could I harm the eldest son
00:53:26and frame you?
00:53:28Your Majesty the Queen,
00:53:29please investigate it
00:53:30and clear my name.
00:53:36Why are you laughing?
00:53:38I am laughing because you look innocent.
00:53:40You have solid evidence
00:53:42but you still say
00:53:43it has nothing to do with you.
00:53:44Your Majesty the Queen,
00:53:45the Noble Consort
00:53:46was pregnant that day.
00:53:47The eldest son
00:53:49was exposed
00:53:50by the two of them
00:53:51from somewhere else
00:53:52and not by Your Majesty.
00:53:53They were afraid that
00:53:54the matter would be exposed
00:53:55so they wanted to kill the eldest son
00:53:56and frame Your Majesty the Queen.
00:53:58So they had a quarrel.
00:54:00That day at the Manyuan Banquet,
00:54:01you admitted it with your blood
00:54:03and proved that
00:54:04the eldest son
00:54:05is Your Majesty's son.
00:54:06When will you stop making trouble?
00:54:07I have evidence.
00:54:10I have evidence.
00:54:11What evidence?
00:54:12The eldest son
00:54:13did not come from somewhere else.
00:54:14He was the son of a horseman
00:54:16in the back yard of the Prince's Mansion.
00:54:18Song Qinian
00:54:19sent someone to kill
00:54:20the horseman's family
00:54:22in order to cover up.
00:54:23Fortunately,
00:54:24the wife of the horseman survived.
00:54:26And I took the lead
00:54:28and placed him somewhere else
00:54:30to wait for Your Majesty the Queen.
00:54:33Su Lianxin,
00:54:34I will kill you.
00:54:37How dare you, Prince Cheng!
00:54:38How dare you
00:54:39show off in front of me!
00:54:41Guards,
00:54:42send Prince Cheng
00:54:43and the wife of the horseman
00:54:44into the palace
00:54:45to wait for His Majesty's interrogation.
00:54:48Everyone in the Prince's Mansion
00:54:50should be locked up.
00:54:52Yes.
00:54:53Yes.
00:54:54Take them away.
00:54:55Your Majesty the Queen.
00:54:56Your Majesty the Queen.
00:54:57Let me go.
00:55:03Song Qinian,
00:55:04your end
00:55:06is coming soon.
00:55:11I am wronged.
00:55:12The person is dirty and sick.
00:55:14The woman who poisoned him
00:55:15told me that
00:55:16it was you.
00:55:17How can I trust you?
00:55:20Your Majesty,
00:55:21the eldest son
00:55:22is my own flesh and blood.
00:55:24The poison of the tiger can't kill him.
00:55:26How could I
00:55:27order someone
00:55:28to poison him?
00:55:30There must be a conspiracy.
00:55:32What do you mean?
00:55:35Since I came to the palace,
00:55:37I have gained a lot of favor.
00:55:39There are so many
00:55:40hidden weapons in the imperial harem.
00:55:41They are all used by me.
00:55:44Especially Her Majesty the Queen.
00:55:45She has made it difficult for me
00:55:47several times.
00:55:48At the full moon banquet,
00:55:49she even suspected that
00:55:51the eldest son
00:55:52is not His Majesty's son.
00:55:54You mean
00:55:56the Queen?
00:55:58I dare not suspect the Queen.
00:56:01It's just that
00:56:02there is something wrong.
00:56:04It happened in the Jiaofang Hall.
00:56:06Your Majesty,
00:56:07you must
00:56:08uphold justice for me.
00:56:11Your Majesty,
00:56:12don't listen to
00:56:13the word of a traitor.
00:56:18Your Majesty,
00:56:19don't listen to
00:56:20the word of a traitor.
00:56:23My son.
00:56:24My son.
00:56:25How dare you
00:56:26disrespect the eldest son.
00:56:29What eldest son?
00:56:30He is my son.
00:56:32Shut up.
00:56:34You said Hua'er is your son.
00:56:36What's going on?
00:56:37Your Majesty,
00:56:38I just brought someone
00:56:39to the Prince of Cheng's Mansion
00:56:41to escort him to the palace.
00:56:43As soon as I came in,
00:56:44I saw the Prince of Cheng
00:56:45wanted to kill Princess Consort Cheng.
00:56:47According to Princess Consort Cheng,
00:56:49the eldest son
00:56:51is the son of the housekeeper.
00:56:54This one
00:56:55is the wife of the housekeeper.
00:56:58Nonsense.
00:56:59The eldest son
00:57:00was born in October.
00:57:02How could he be someone else's son?
00:57:05This one is His Majesty.
00:57:07If you have any grievance,
00:57:09you can tell His Majesty.
00:57:10His Majesty
00:57:11will uphold justice for you.
00:57:16Your Majesty,
00:57:17it was hard for me
00:57:18to give birth to my own son.
00:57:20But as soon as he was born,
00:57:21the Prince of Cheng's Mansion
00:57:22took him away.
00:57:23Your Majesty.
00:57:24You said Hua'er is your son.
00:57:26Do you have any evidence?
00:57:29He has
00:57:30only one finger.
00:57:32It seems that the Princess Consort
00:57:34is...
00:57:37The eldest son
00:57:39has a black mole.
00:57:41No.
00:57:43It's the red mole after his left ear.
00:57:45Your Majesty, you can check it yourself.
00:57:48Bring it to me.
00:58:01Bitch.
00:58:03How do you explain it?
00:58:05I...
00:58:06I...
00:58:08Your Majesty.
00:58:10It was hard for me to give birth to my own son.
00:58:12But Zitan was the one who took care of him.
00:58:14Once the unfortunate child is born,
00:58:16he will lose his favor.
00:58:18I had to do this
00:58:20to protect myself.
00:58:24Even if I am guilty,
00:58:26it is because
00:58:27I care too much about you.
00:58:29I don't want to lose you.
00:58:32Please forgive me this time.
00:58:35Su Yingxin.
00:58:36At this time,
00:58:37you still dare to deceive His Majesty.
00:58:38The unfortunate child you are carrying
00:58:40is obviously
00:58:41the bastard between you and Song Jinian.
00:58:43What did you say?
00:58:47I didn't.
00:58:48I didn't.
00:58:50Sister.
00:58:51Even if I am guilty,
00:58:52I can't
00:58:53be so cruel
00:58:54and dirty.
00:58:56Really?
00:58:57Open your eyes
00:58:58and take a good look.
00:58:59What is this?
00:59:06These are the letters
00:59:08you have communicated with Song Jinian
00:59:09over the past few years.
00:59:10They were all found
00:59:11in his study.
00:59:12There are a few of them.
00:59:14It says
00:59:15how you two
00:59:16conspired in secret
00:59:17and planned to
00:59:19exchange my child
00:59:20for a dead one.
00:59:23Bitch.
00:59:25Your Majesty.
00:59:26I was wrong.
00:59:28I was wrong.
00:59:30It was Song Jinian.
00:59:32He took advantage of me.
00:59:34I was pregnant.
00:59:35He forced me
00:59:36to work with him.
00:59:38He did all of this.
00:59:40In my heart,
00:59:41only you, Your Majesty.
00:59:43Everything I did
00:59:44was forced.
00:59:47Song Jinian.
00:59:48Did you hear
00:59:50what the Noble Consort said?
01:00:02This is the true intention
01:00:03of Bai Yuguang
01:00:04in your heart.
01:00:06Do you see it clearly now?
01:00:08I did everything
01:00:09for you.
01:00:11In the end,
01:00:12you poured all the dirt
01:00:13on me.
01:00:15You said
01:00:18you had been in the palace for a long time
01:00:20and was not pregnant.
01:00:22That's why you found me
01:00:23and gave birth to me.
01:00:26Otherwise,
01:00:27I wouldn't have spent
01:00:28the spring and summer with you.
01:00:30Your Majesty.
01:00:32You said you were dying.
01:00:36You begged me for help.
01:00:39That's why I did this for you.
01:00:43Even
01:00:45I sacrificed
01:00:46my own child to help you.
01:00:49Why are you so vicious?
01:00:51Your Majesty.
01:00:52Don't listen to him.
01:00:54I have nothing to do
01:00:55with Lord Cheng.
01:00:57Enough.
01:00:58Lord Cheng gave Song Jinian a death sentence.
01:01:01Brother.
01:01:02Su Yingxue
01:01:03snatched the title of Noble Consort
01:01:05and entered the Palace.
01:01:06Brother.
01:01:07Brother.
01:01:08Brother.
01:01:11Your Majesty.
01:01:13Your Majesty.
01:01:16Your Majesty.
01:01:20Your Majesty.
01:01:24The good days are over.
01:01:27The nightmare has begun.
01:01:29The next days
01:01:30the Noble Consort
01:01:31will enjoy it.
01:01:57Lianxin.
01:02:01Can you save me?
01:02:02Save me.
01:02:04Why should I save you?
01:02:05Anping can't live without a father.
01:02:08Now your mother's family
01:02:09is the General's Mansion of Hehe.
01:02:11As long as you beg your brother,
01:02:13he will
01:02:14spare my life.
01:02:16Right?
01:02:17Song Jinian.
01:02:19You don't deserve
01:02:20to be Anping's father.
01:02:21Which father in the world
01:02:23will use his own child
01:02:24to please other women?
01:02:26You don't deserve to be a father.
01:02:29You don't even deserve to be a human.
01:02:33I'm doing this
01:02:34for Anping's good.
01:02:37I'm just
01:02:39a prince.
01:02:41A prince
01:02:42can't compare to a prince.
01:02:45He is the eldest son of the emperor.
01:02:47In the future,
01:02:48he may be the crown prince
01:02:49or even the emperor.
01:02:55Parents love their children.
01:02:58They love their children.
01:03:00You
01:03:01are so ungrateful.
01:03:04You don't deserve to be a prince.
01:03:06You were stabbed to death
01:03:08because you used your child
01:03:10to frame the empress.
01:03:12If you really
01:03:14give my Anping to Su Yingxu,
01:03:16will you
01:03:18let him go?
01:03:19Of course.
01:03:21He is my own son.
01:03:23What do you think?
01:03:27If I didn't
01:03:28know about your plan,
01:03:30I'm afraid
01:03:31I would have believed
01:03:32your nonsense.
01:03:33To tell you the truth,
01:03:35I came here today
01:03:36at the order of
01:03:37His Majesty and the empress
01:03:39to give you the punishment of death.
01:03:42I want to see your body
01:03:44being scraped
01:03:46piece by piece
01:03:48to remember
01:03:50all the people you killed.
01:03:52What did you say?
01:03:55Death?
01:03:58Don't!
01:03:59Don't!
01:04:00I beg you.
01:04:01I beg you.
01:04:02I don't want to die.
01:04:03I beg you.
01:04:04I don't want to die.
01:04:05I don't want to die.
01:04:06Help me.
01:04:07I don't want to die.
01:04:09Do it.
01:04:14No!
01:04:15Don't!
01:04:17No!
01:04:27No!
01:04:29No!
01:04:57后宫嫔妃如雨后春笋,人皆不祥。之前是苏应雪,之后又不知道还有谁。 The concubines in the harem are like the raindrops after the rain. Everyone is unfortunate. Before, it was Su Yingxue. After that, I don't know who else it was.
01:05:07采蝶. Cai Die.
01:05:19郕王妃,你何故行大礼? Princess Cheng, why did you hold a ceremony?
01:05:22臣妾,谢谢皇后娘娘,救了臣妾和安平一命。 I thank the Empress for saving me and Anping.
01:05:28当日,本宫还差点疑心于你。若不是你,怕是本宫如今也不会和女儿如此平静自在。快起来。 On that day, I was almost suspicious of you. If it weren't for you, I'm afraid I wouldn't be so calm and at ease with my daughter now. Get up.
01:05:38皇后娘娘,臣妾还有一事相求。 Empress, I have one more request.
01:05:41什么事? What is it?
01:05:42如今郕王府败露,臣妾自保尚且不易。 Now that the Cheng Mansion has been exposed, it's not easy for me to protect myself.
01:05:47可是安平还这么小,他宋七年死不足惜。可怜安平小小年纪,却又要被说是罪臣之子遭尽世人冷眼。 But Anping is still so young. It's not enough for him to die. Poor Anping is so young, but he is about to be called the son of a sinner.
01:05:58臣妾可以将安平过继给皇后娘娘做养子,希望娘娘护他一生平安。 I can give Anping to the Empress as a foster child. I hope the Empress will protect him for the rest of his life.
01:06:07郕王妃,本宫答应你就是。快起来吧。 Princess Cheng, I promise you. Get up.
01:06:12谢娘娘 Thank you, Empress.
01:06:17皇帝驾崩,皇后养子登基称帝。苏连昕和皇后册封东西宫太后,全清天下。 The Emperor died, and Empress Yangzi ascended the throne. Su Lianxin and the Empress conferred the title of Empress Dowager of the Eastern and Western Palaces.
01:06:36太后千岁千岁千千岁 Empress Dowager, long live for a thousand years.
01:07:06这是何处?花竟开得这么好。回太后娘娘,是冷宫。 Where is this? The flowers are blooming so well. Empress Dowager, it's the Cold Palace.
01:07:22三娘,是时候去看看旧人。 Third Madam, it's time to see the old.
01:07:36陛下,臣妾冤枉了。臣妾冤枉了。 Your Majesty, I'm wronged. I'm wronged.
01:07:55妹妹真是好本事。坏事做尽,还能替自己喊整整三年的冤屈。 Sister, you're really good at doing bad things, but you can still cry for yourself for three years.
01:08:03是你。 It's you.
01:08:07你别以为自己冤枉,我是陛下的宠妃。她总有一天会记着我的好,把我从宫里接出去的。 You don't think you're wronged. I'm His Majesty's favorite concubine. One day, he will remember my kindness and take me out of the palace.
01:08:20大胆!竟然敢对太后娘娘无礼! How dare you be rude to the Empress Dowager!
01:08:26太后。 Empress Dowager.
01:08:27妹妹这冷宫怕是待久了,消息不太灵通。先皇已于三年前驾崩,如今称帝的是哀家的儿子。哀家已贵为当今的太后。 Empress Dowager. I'm afraid you've been in the Cold Palace for a long time. The news is not very clear. The late emperor died three years ago, and now the son of the哀家称帝。哀家已贵为当今的太后。 Empress Dowager.
01:08:47既然你已经是太后,那你为什么不干脆杀了我? Since you're already the Empress Dowager, why don't you just kill me?
01:08:52哀家想杀你,就像捏死一只蚂蚁一样简单。但哀家不会杀你。哀家要看你日日受尽折磨,在悔恨中死去。 I want to kill you. It's as simple as killing an ant. But I won't kill you. I want to see you suffer every day and die in regret.
01:09:08本宫乏了,走吧。 I'm tired. Let's go.
01:09:11是。 Yes.
01:09:23哈哈哈。 Ha ha ha.
01:09:44来人哪!罪妇苏氏偷窃资鉴了! Guards! The convict Su Shi stole the sword!
01:09:52哈哈哈。 Ha ha ha.
01:10:22优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive