• yesterday
SP Bhanwar Singh Shekhawat's voice, aka Rajesh Khattar joins Senior Most Journalist Bharathi S Pradhan for a power-packed pusha-style podcast on Lehren. The actor and renowned dubbing artist talks about his experience providing the voice of Fahadh Faasil's iconic role in Pushpa 2, starring Allu Arjun, which has made over ₹800 crores in Hindi and ₹1200 crores in total revenue. In the event that the film in which they work together becomes an All-Time Blockbuster, Khattar focuses on the topic of royalties since he believes that the dubbing artists should also be well compensated. Additionally, Rajesh discusses his Hollywood dubbing endeavors, such as Berlin's role in Money Heist and Robert Downey Jr.'s Iron Man (Tony Stark). Watch the full interview on your favourite digital destination Lehren Retro & www.lehren.com. #pushpa2 #rajeshkhattar #fahadhfaasil #alluarjun #rajeshkhattarpodcast #ironman #moneyheist #royalty #dubbingartist

Category

People
Transcript
00:00Jitna business un filmo ne kiya hai, jisme maine aawaze di hai, dub kiya hai, toh shayad
00:07meri saath pushton ko bhi kamane ki zaroorat na pardhi, aur aaj se minnaad se zindagi bitha
00:12sakte the.
00:13Okay.
00:14Pushpa 2 ko ek example rakhe, achchi dubbing, professional dubbing jo aap sab karte hai,
00:22toh that can enhance the product, dikhaar sikhti hai, toh you feel ki abhi time aa gaya
00:28hai for dubbing artists to talk about remuneration and royalty with producers like lyricists
00:36and writers and composers.
00:38100%.
00:39100% I feel that.
00:41Maybe the scapegoat or the pioneer, maybe because billi ke gale mein koi toh ghanti
00:45baadega.
00:46Yahan pe royalty system nahi hai, Javed sahab and all, matlab jino ne relentlessly kaam
00:51kiya, toh I think voice artists mein toh Delhi bahot door hai.
00:58Swagatam Rajesh Khattar.
01:01Dhandewaad.
01:02Bharti ji.
01:03You are, today I don't know what to say to you, 500 crore that Hindi version of Pushpa
01:242 has crossed.
01:25Yes, it has.
01:26Usme aapki aawaz hai.
01:27Jee mein bilkul mehnat un logon ki hai, bahot badiya, unne film banayi hai, lekin thoda
01:35shreya hume bhi jaata hai, kyunki achi baat yeh hai, pehli dafa hua hai itihas mein, ek
01:43dubbed version jo hai, matlab usne original se zyada business kiya hai, yaani ki Telugu
01:49se zyada collection Hindi version ki Pushpa 2 ki hai, toh yeh apne aapme bahot badi baat
01:55hai aur yeh sabki mehnat hai, jisme thoda sa hamara bhi contribution hai.
02:01Toh usme, tell me when you were dubbing for Pushpa 1 and Pushpa 2, 1 mein toh aapko itna
02:07stress nahi hua hoga, kyunki aapko malum bhi nahi hoga ki yeh picture disni chalne wali
02:12hai, cult film hogi, etc.
02:14Toh aapko jo karna tha kar, jo bhi karna tha kar sakte the na?
02:18Jee bilkul, bilkul, bilkul.
02:19Karna tha…
02:20Bahot khela hoga?
02:22Nahi, kar diya.
02:23Manav humne kiya aur bahot khela.
02:25Usme Fahad Faisal comes much later, matlab wo initial mein nahi hai.
02:30Inki jo masti mazaak karna tha, Pushpa aur wo Shrivalli, wo sab hogaya tha.
02:35Uske baad aaya.
02:36Uske baad Fahad Faisal ka introduction hua.
02:40Toh usme kam kaam tha na?
02:43Jee haan, usme kaafi kam kaam tha, lekin zabardast kaam tha aur yeh malum tha ki yehi
02:50main force hai, anti-force hai against Pushpa.
02:54And film ka jo climax tha, jahaan pe wo end hua, dono characters ke beech mein,
03:01toh yeh confirm tha ki agar two banegi toh phir baad in dono se ki hi hogi.
03:07So that was confirmed.
03:08And Fahad is such a forceful character, I mean actor, that he commands attention whenever
03:15he is on the screen.
03:17Toh jitna bhi tha, bahut impactful tha aur kam matlab agar aap screen time ki baad karein,
03:24lekin impact mein bilkul kam nahi tha kyunki Pushpa one se hi, dekh baaki characters the
03:29jinka screen time zyada tha Shekhawat se.
03:32Lekin one mein bhi jo baad hui, wo sirf Pushpa aur Shekhawat ki hui.
03:37Apart from Shrivalli.
03:38Of course.
03:39You know, I mean rest everybody was like kind of dominated.
03:43Right, right.
03:44Or clouded over.
03:45Right.
03:46Toh jab part two aayi, tab tab toh full elephant was on your head.
03:52Ji.
03:53Correct?
03:54Right, right.
03:55So you had this burden on your back.
03:57Nahi humne burden nahi liya.
03:59Pressure nahi liya.
04:00Pressure nahi liya.
04:01Humne balke abhi isko aisa, we took it up as a challenge ki ab yeh hai ki haan, matlab
04:07larger bandwidth hai, zyada log dekhne wale hain, umeed zyada hai, expectation zyada
04:13hai. Aur hamara kya hai ki humko, jo kaam screen pe hua hai, humko toh usi ko ubharna
04:21hai. Aur ho sakhe toh nikharna hai.
04:24Correct.
04:25Toh jo screen ka kaam tha, that itself was so good. What Alu Arjun did and what Fahad
04:30Fasil did. So the only job left for us to do was to justify that.
04:36And to enhance it.
04:37And to enhance it, which is always the endeavour, that if we can enhance it and I think we kind
04:45of succeeded somewhere because looking at the response and when you go to the theatre
04:50and haaskar main jab main gaya cinema hall mein dekhne ke liye.
04:54Accha aap gaye?
04:55Ji ji ji, gaya mainne picture dekhi.
04:57Accha? Mask panke gaye?
04:59Haan, itna mask panke gaya tha main.
05:01Kyu you go scared you will get mobbed?
05:04No, no, not mobbed and all that. I don't know whatever thought it was. May be because
05:08there are people who know.
05:09Who recognize.
05:10And there are a lot of people who know. And by the time I went they were watching the
05:13film for the second or the third time. So there are people who are watching it repeatedly.
05:17Right.
05:18Toh sirf aise hi side mein bet ke, matlab reaction dekhne ke liye is a kind of a response
05:24which was there between the scenes of Pushpa and Shekhawat. Seetiyan baj rahi hai aur
05:30matlab taaliyan padh rahi hai. So I think people have really enjoyed the cat and mouse
05:36game between the Pushpa and Shekhawat. I see them, you know if you ask me, I see them as
05:44Tom and Jerry. Because I think.
05:47Ek ke bina doosra adhoora hai.
05:51Adhoora hai, complete nahi hai. Kyunke I think if you have seen the instances in the film,
05:56matlab jahaan pe bhi yeh baat hoti hai to get rid of Shekhawat. Ke bhai yeh uska
06:02asteefa leke aaye aap. Matlab isko. Toh Pushpa bhaad deta hai. Because I think somewhere
06:08agar Shekhawat nikal raha haiga toh he is also at loss about the fact ke bhai apni
06:14dominance ya apna rajas kisko dikhayenge.
06:19Otherwise he can manage everybody. But this one particular person.
06:23Toh aap jab dubbing kar rahe the second time, toh aap Bahadur Fazl ko mil chuke the?
06:28Ji nahi, main ab tak nahi mila hoon se. So aisa kabhi hota nahi hai. Dekhe paanch
06:36zabaanon mein dub hui hai film. Toh har ek se toh mil nahi sakte. Lekin aisa hai
06:44ke iss dauran wo kabhi Mumbai aaye bhi nahi hai. Nahi mai gaya Chennai ya Hyderabad gaya.
06:49But I am sure we will meet up. At some point of time we will meet up.
06:53Lekin aap waqib hai with his work on screen? Very much so. I have seen his work.
06:58Infact jab Pushpa 1 aayi thi toh I was aware of him as an actor and his calibre.
07:07Aur ab toh mashaAllah Hindi film mein aar rahe hain. Ab toh Hindi film mein aar rahe hain. Unki shuruaat ho rahe hain.
07:12Toh I am sure humaari mulaqat ho hi jayegi. Aur matlab now it is more so about.
07:17Yeh kaam ho chuka hai. It is more so about now I look forward to working with him as an actor.
07:22As an actor on screen. Aap Pushpa 2 mein ek do scenes batayenge jo bahut hi kathindhi
07:29karne ke liye kathind raha hoga. Kyunki Wahat Wahat ka character mein bahut upar.
07:37Main ek baar batayenge. Matlab yeh yeh sawal mujhse kahi tafa poocha gaya hai.
07:41Aur mein sach batayun toh I can impress and say ke bahut mushkil tha.
07:51Bahut variation lani padi aur bahut uske upar practice karni padi.
07:55But honestly sir I am telling you it was a lot of fun.
08:00Because to get the gist of the character. Aapko ek baar jab samajh mein aajaata hai
08:07Aur unka rhythm jab aapko samajh mein aajaata hai.
08:10And incidentally matlab mene aise characters kiye hain.
08:13Jaise Iron Man hai, Tony Stark. Woh bhi isi kisam ka insaan hai.
08:17You know like he is quirky, egoistical, quirky you know.
08:23And unka bhi jo ek flow hai wo bhi waise hi hai.
08:27So I am not drawing a comparison between the two characters.
08:30But yeh aadmi bhi quirky hai. Yeh next moment kya karega wo pata nahi chalta hai.
08:36And main I was just trying to get the feel of the character.
08:43And the feel of the actor at that particular time when he was doing that scene.
08:48Aur everything flowed.
08:50Ek do scene mujhe batayiye. Jaise ek woh paani wala.
08:56Paani wala? Paani wala to dekha. He is a sharp guy.
09:02Aap dekha shihabat kitna sharp hai.
09:04Kitna sharp hai.
09:06Ke wo apna woh pool pe baitha hai aur matlab uske haath mein botal hai.
09:09Woh pool ke neeche pheng deta hai.
09:11So jab woh pool pe hai and they are waiting for all the trucks.
09:15Jo pass karne wale.
09:17This is like what a giveaway.
09:19But I think log sab film dekh chuke hain. Toh koi farah hai.
09:22Haan bol sakte hain.
09:24Toh jab woh pool pe hai they are waiting for all the trucks to go by.
09:28Aur woh intazaar kar rahe hain.
09:30Poora barricade lag chuka hain.
09:32Naka bandhi chahal tarah se ho chuki hai.
09:34The sharpness of this character.
09:36Ke woh botal phekta hai paani mein.
09:38Aur thak ki awaaz aati hai.
09:40Botal tootne ki awaaz aati hai.
09:42So he is like ek hua.
09:44Yeh awaaz.
09:46Toh bolta hai saab botal pheka.
09:48Na na na.
09:50Jab paani mein girti hai toh pur pur pur pur pur.
09:52Aise awaaz aave hai na.
09:54Correct.
09:56So aise awaaz aave hai na.
09:58So he is really like.
10:00And then he says ki woh nadi toh sukhi hui hai na.
10:02So suddenly his mind works.
10:04He says nadi sukhi hui hai toh phir woh sadak se kyu jayega truck.
10:08Toh neeche se hi jayega na paani mein se.
10:10So that is a sharpness of the character.
10:14Even jab woh minister se
10:16minister milne aaya hai.
10:18Jab woh scene hai.
10:20Toh woh minister case milne jaata hai.
10:22Bolta hai manne kuch na kiya.
10:24Toh maare ko dekh ke dard ke maare khud hi khud gaya.
10:26Nathulal ji batao na.
10:28So Nathulal ji aise hi kare.
10:30Aise humli na kharo unko lagega maine.
10:36Aise humli na kharo unko lagega maine kuch kiya hai.
10:38There was a lot of humour in that character.
10:40Lot of humour.
10:42Actually it was totally humorous.
10:44If you see, it was
10:46the humour was
10:48never left anywhere in any of the scenes.
10:50Even in the
10:52har scene mein tha.
10:54Matlab uska jo confrontation hai
10:56unke saath.
10:58Except jab dono gun nikal lete hai.
11:00Usse pehle tak bhi
11:02woh humour hi chal raha tha ki yeh paani hai mujhe naila rahe ho.
11:04Correct.
11:06Correct.
11:08Yeah.
11:10Rajesh, 25 saal ho gaye.
11:12Not as an actor
11:14but as a dubbing artist.
11:16I think I
11:18started in 99.
11:20First time I ever did.
11:2225 saal ho gaye.
11:24As a dubbing artist.
11:2625 saal mein
11:28agar kahoon to pehle
11:3010-12 saal jo the
11:32matlab ekdum gumnaami
11:34wale the, dubbing artist ke
11:36kisi ko pata nahi raheta tha.
11:38Kisne kiya hai, kiski aawaz hai.
11:40And that was a
11:42In fact chhupate the?
11:44Chhupate the. Heroes to chhupate the.
11:46Mujhe yaad hai pehli dafa
11:48jo hua wo
11:50Ramgopal Verma ne
11:52title mein mera naam dala.
11:54For the dubbing.
11:56Sudeep, actor hain
11:58Karnara ke, Kicha Sudeep.
12:00Unke saath unhone film banayi thi.
12:02Phook 1 and 2.
12:04To title mein, Sudeep dubbed by Rajesh Khattar
12:06unhone pehli baar dala tha.
12:08You know?
12:10Lekin normally to hero ho ya heroine ho
12:12abhi dekhe main badi-badi heroines hai
12:14Bollywood ki jo beginning mein to sabki
12:16aawaz, heroes ki aawaz.
12:18Even beginning, whether it's
12:20John, whether it's Dino, like everybody's
12:22voice were dubbed in the beginning.
12:24To ye to chhupaya jaya tha.
12:26What I was trying to
12:28tell you, Bharti,
12:30the interesting thing is, pehle 10-12 saal
12:32jo hai na, wo gumnaami ka.
12:34Aur usmein mera kaaran karne
12:36ka ye tha ki mujhe to bahut accha lag raha tha.
12:38Aur jo bhi paise milte the
12:40aap us parwa nahi karte the
12:42ke aa rahe hain na.
12:44So it was never a kind of a substantial
12:46part of my earning ever.
12:48You know? I mean, baaki cheezein karte hain
12:50aap, aap acting kar rahe hain,
12:52aap company chala rahe hain, wahan se sab chal rahe hain.
12:54Dubbing, you want to do that.
12:56Pichle 10 baras mein,
12:58it has
13:00started picking up.
13:02So,
13:04what do you say?
13:06I mean, so
13:08rapidly.
13:10And so organically.
13:12Because jaise jaise kaam barda
13:14gaya, aur jaise se Hindi audience
13:16dubbed filmon ki bardi chali
13:18gayi. And the dubbing is not
13:20only confined to movies.
13:22There are series, there are animations,
13:24there are live action.
13:26Hazaro cheezein dub hoti hain.
13:28Aur, toh wo, jaise
13:30jab barda gaya, logon mein awareness
13:32create hoti gayi ki yeh aawaz.
13:34Aur curiosity aayi ki yeh
13:36aawaz kiski hai. You know?
13:38And then they started discovering.
13:40And then they started having their
13:42favourites. And then it
13:44like, just it looked kind of
13:46boomed. And
13:48Iron Man is probably for
13:50me, what was sholay
13:52for Ramesh Sabsepi sir.
13:54Yeah, okay.
13:56Ab yeh 25 saal,
13:58aur yeh jo, especially last
14:0010 saal aapne kaha ki bahut
14:02tez raftaar se chal rahi hai.
14:04I wanted to know what is
14:06your feeling about
14:08the remuneration
14:10given to dubbing artists
14:12especially of really big
14:14franchises and
14:16your contribution to it as a dubbing
14:18artist, you and other artists
14:20and what do you feel about?
14:22See, I'll tell you.
14:24If we calculate,
14:26if we calculate
14:28the amount of work I have
14:30done in dubbing and
14:32the volume of work
14:34I have done. I think I've done more than
14:36400 plus movies
14:38and
14:40other work.
14:42I'm barring jo series aati
14:44hai, jaise Money Heist hai.
14:46Money Heist abhi kiya na, Berlin ka.
14:48So wo sab, wo to Berlin to ek
14:50hai. Mere, matlab baaki bohose hai
14:52mere, jo kiye hai.
14:54Unko agar aap chhod bhi rahein, sirf cinema
14:56ka, jo agar
14:58aap calculation karein na.
15:00Conservatively, I think
15:02South ka,
15:04Hollywood ka mila karke
15:06the revenue generated
15:08must be more than two and a half, three
15:10thousand crore.
15:12Right? Ab main ye nahi kahra
15:14ki main sirf akeda dubbing artist hoon.
15:16Main ye kahra hoon ki, wo
15:18jo kaam dub hua hai
15:20aur main ye dub version ka
15:22revenue kahra hoon aapse.
15:24Matlab jo, aap case in point
15:26500 crore ke kareeb Hindi version
15:28Pushpa ja rahi hai.
15:30Pushpa 1 bhi agar 2, 2.5 so gayi thi,
15:327, 7.5 so toh ye hi hogaya, aap samajh lijiye.
15:34Acha agar aap Iron Man calculate karein pehle se
15:36end tak mein, toh I think
15:38unka bohot easily 1000 crore toh dub
15:40version ka ho jayega. Toh main
15:423000 crore agar keh rahoon toh kam hi keh rahoon.
15:44You know, agar itna revenue generation
15:46ho chuka hai. Toh usme
15:48how can you
15:50negate the contribution
15:52of a dubbing artist.
15:54How can you?
15:56Right. Aap yaha pe
15:58problem ye hai incidentally
16:00unfortunately ke chalan ye hai ke
16:02aap yaha pe royalty system nahi hai.
16:04Abhi aap ye dekh lijiye ke
16:06lyricists ko, singers ko
16:08and they had such a
16:10huge long struggle.
16:12Bohot lambi. Bohot lambi struggle
16:14and they were forces like Javed sahab and all.
16:16Matlab jino ne relentlessly kaam kiya
16:18towards it so as to
16:20like bring it to a point
16:22jaha pe inn logon ko royalty milni
16:24shuru hoi. Toh I think
16:26voice artist mein toh bohot
16:28Delhi bohot door hai. Matlab like
16:30abhi tuk toh koi coordination
16:32nahi hai, koi aisa
16:34association nahi hai. Hai na voice artist
16:36association hai. Hai sab hai.
16:38I am not saying that. I am saying
16:40wo sab hai lekin they are not as forceful
16:42and not as strong
16:44as the other associations
16:46the singer associations and the writer
16:48associations and all that when they
16:50were put together. Yaha pe
16:52aisa bhi nahi hai ke permanent voice ban jayate hai.
16:54Dwayne Johnson, The Rock
16:56uski aawaz maine kai filmon mein dhub ki
16:58phir suddenly beech mein kuch log aane lage
17:00unse unhone dhub karwaya.
17:02Ye bhi karte hain. Ye bohot shuffling bhi hoti hain.
17:04Unless it becomes a franchise where people
17:06get like, they don't want to listen to any
17:08other voice. Toh ek red
17:10corner, ek film Netflix
17:12ne banayi. Jo Netflix pe release ki.
17:14Dwayne Johnson
17:16aur
17:18Raya, it was a
17:20big cast and
17:22then that voice
17:24I, Duffer Dwayne
17:26and
17:28that broke Netflix record.
17:30Netflix ka
17:32apna, unka history se record
17:34toot gaya ke matlab like that
17:36film had so many
17:38this thing, eyeballs
17:40and usme Hindi ka
17:42kitna contribution hai woh toh Netflix
17:44bhi bata hoga.
17:46But like, I mean, it was
17:48vastly seen because it was
17:50a big star cast film which
17:52was premiered on Netflix.
17:54So these are the numbers which
17:56we are not even counting when I am talking
17:58about that. Ye toh kyunki
18:00theatrical nahi hai. Lekin
18:02ek artist ko uska
18:04abhi bhi jo aap keh rahe hain, remuneration ki baat
18:06it is not
18:08vis-a-vis
18:10the kind of numbers it is
18:12generating. But I believe
18:14the talks have started. The talks
18:16have been on. I think I would consider myself
18:18to be one of the front runners of it because
18:20like I have taken too much of a flak for it
18:22and there have been times
18:24that I have been replaced
18:26despite of the fact that
18:28people wanted to hear my voice
18:30on that particular character.
18:32You said something
18:34which was interesting the last time we met.
18:36You used a term
18:38whether we will be
18:40the scapegoats or we will be the pioneers.
18:42Yes.
18:44So those are the mislines.
18:46Yeah, yeah, yeah.
18:48So like I mean the way we are fighting for the
18:50entire thing. What is the entire thing?
18:52About like I mean there should
18:54be a better remuneration or there should be
18:56a royalty
18:58about for the artist.
19:00With AI coming in
19:02now
19:04see
19:06I was thinking
19:08about it that it will happen very soon.
19:10I say that no
19:12even if it happens soon,
19:14AI is going to take over
19:16the major chunk
19:18of dubbing artist work.
19:20There are a lot of professions
19:22which are redundant now. For example
19:24web designing which is not being done
19:26nowadays. You know I mean there are
19:28thousands of things which have been taken over.
19:30AI nowadays
19:32the voicing of documentary
19:34has already been
19:36taken over by the AI
19:38because they don't need the human voice for that.
19:40Dal diya, feed kar diya
19:42aur woh toh visual ke saath chal raha hai
19:44woh ho gaya. When you talk about
19:46the live action films, when you talk about the
19:48animation, where is the AI
19:50lagging?
19:52To finer emotions and the nuances
19:54which they are not able to bring in right.
19:56But then they are getting trained
19:58on a daily basis and there will be
20:00a time probably they would be able to.
20:02So 80 to 90. I just was reading
20:04somewhere about that
20:06I am bad with names but the AI
20:08genius, I mean I was just reading
20:10three days earlier in the newspaper what he said
20:12was that
20:14AI will be able to do
20:16almost 85%
20:18of the job.
20:20You know, only
20:2215% of the human
20:24contribution would be required.
20:26And
20:28that included voicing.
20:30So as long as
20:3215% is required or something
20:34so maybe there will be a scenario where they would say
20:36fine Rajesh we want to use your voice
20:38right, you don't have to come.
20:40All we need are the rights
20:42to use the voice
20:44and just in case there are certain
20:46things which we cannot do
20:48like it's not coming
20:50through then probably we will get back to you.
20:52So to come back to
20:54it, what are you doing
20:56about AI? Do you have
20:58a clause in your contract saying your
21:00voice is not to be given to AI?
21:02The only clause I have added
21:04now is that my voice
21:06cannot be used to
21:08train AI. That is
21:10in the new one. But the
21:12older contracts and the older work which is
21:14available where they
21:16make you sign for posterity
21:18for any kind of
21:20perpetuity
21:22and for any kind of a medium which is
21:24going to come also. Not the existing
21:26one but which is going to come in the future
21:28as well. So that
21:30I am afraid would be available.
21:32So that means you may have
21:34signed away your voice?
21:36The work which I have done?
21:38No, there is no may I have.
21:40You have no?
21:42See I will tell you there is another thing.
21:44There is a one time payment
21:46and there is a coercion because if you
21:48do not do that then you are not doing the job.
21:50So that
21:52is the thing.
21:54So that is not with me
21:56that is with the entire industry.
21:58It is happening with everybody.
22:00You are just talking as a representative
22:02of the industry.
22:04I am not talking about
22:06per se myself.
22:08I am talking about the prevalent situation.
22:10What is it?
22:12And in that
22:14what should be changed in this scenario
22:16that can be a very big debate
22:18that what should be changed.
22:20And I think the talks have started
22:22in the industry and people
22:24are trying to
22:26There is a voice fest
22:28which happens and there are all
22:30the vendors in the industry
22:32and this is not
22:34a small thing.
22:36The voicing is
22:38in India
22:40there are
22:42products which are dubbed
22:44in 10 to 12 languages
22:46and now in India
22:48the dubbing of foreign languages
22:50is done from here.
22:52So we get a
22:54you get a vendor
22:56there, Indonesian, Malaysian,
22:58Tanzanian,
23:00the companies are Indian
23:02which are getting it done.
23:04So let's just
23:06come back
23:08to the point.
23:10You feel
23:12whatever the box office
23:14collections of the super hits
23:16that you have dubbed for
23:18comes to about two and a half
23:20to three thousand crores
23:22and if out of that
23:24a small little
23:260.1 percentage also comes to you
23:28Then my seven generations don't need to work.
23:30I will tell you a very simple thing
23:32that if
23:34the business
23:36of 3000 crores
23:38or whatever the business
23:40of the films
23:42and if the royalty system was prevalent
23:44then all the voice artists
23:46depending on the volume of their work
23:48and the contribution
23:50in the work
23:52I think
23:54they would have lived a very comfortable life
23:56very comfortably.
23:58The scenario that is happening
24:00with lyricists, singers and music directors
24:02is already happening and is going to happen.
24:04You understand
24:06that today
24:08the big singers
24:10who are no more, their children
24:12will live comfortably
24:14because of the royalty.
24:16If the royalty system was prevalent
24:18and
24:20the amount of business
24:22those films have done
24:24in which I have dubbed
24:26then maybe my seven generations
24:28wouldn't have to earn
24:30and they would have lived a comfortable life.
24:32I have heard
24:34Rashmika Mandana got
24:36two crores earlier
24:38and now ten crores
24:40You should have done it.
24:42She should have done it.
24:44She didn't get five times.
24:46So shall we say
24:48to wind up
24:50keeping Pushpa 2
24:52as an example
24:54it can be said
24:56that
24:58dubbing can enhance
25:00the product.
25:02The product is fantastic
25:04but good dubbing
25:06professional dubbing
25:08can enhance the product.
25:10So
25:12you feel that
25:14the time has come for dubbing artists
25:16to talk about
25:18remuneration and royalty
25:20with producers like lyricists
25:22and writers and
25:24composers.
25:26I will ask you a question
25:28and you can answer it.
25:30You tell me
25:32if
25:34this film
25:36was only in Telugu
25:38and not in Hindi
25:40and with a subtitle
25:42how much would you have enjoyed it?
25:46And would this film have
25:48such a footfall?
25:50Not only in English but also in Hindi.
25:52The literacy rate
25:54in India
25:56if you talk about Bihar or
25:58Madhya Pradesh or Odisha
26:00the kind of collection
26:02that is coming in interiors
26:04do you think it would have been
26:06better?
26:08Even if it was in Hindi
26:10even if it was in local language
26:12how many schools
26:14would have gone there?
26:16So you will understand
26:18the contribution.
26:20What is the contribution of dubbing?
26:22And yes I do
26:24agree with you that it is the time
26:26or to answer your question
26:28it is the time that you can
26:30and particularly with the
26:32franchisees which are
26:34clearly the winners.
26:36And when you are
26:38creating a franchise then it is everybody's
26:40collective effort when you are trying to do that.
26:42So what I am saying is that dubbing art
26:44is as much a part of
26:46the production
26:48of the movie.
26:50As a crew, as the editor
26:52is important, as the
26:54cameraman is important
26:56and as the other people
26:58line producer is important.
27:00Likewise if you want to
27:02reach the larger audience
27:04the dubbing artist is important.
27:06And see
27:08Hollywood understands this
27:10very well. So Hollywood
27:12their every film
27:14if I am not wrong
27:16I think 19 to
27:1823 languages are dubbed
27:20prominent are Chinese, Japanese
27:22Indian
27:24Hindi. There are three in India
27:26Hindi, Tamil and
27:28Telugu.
27:30Minimum there are three
27:32otherwise there are five.
27:34And other languages as well also.
27:36So
27:38and they have been doing it for years.
27:40Jurassic Park
27:42they tasted the blood 25 years earlier
27:44so they have been raking in.
27:46They have been raking in
27:48for years and years
27:50and now is the time
27:52whether it is here or there
27:54and I am not saying
27:56that those films
27:58I am not just talking about South
28:00Hollywood. I am also saying that
28:02Hindi films
28:04if they are dubbed
28:06in the local language
28:08same applies.
28:10If there is a big Hindi film,
28:12if it is dubbed in Telugu and Tamil
28:14and if it breaks the record there
28:16same.
28:18Same rule applies.
28:20So the dubbing artist there also
28:22Of course. Dubbing artists are
28:24same everywhere. They are not
28:26different.
28:28So I was telling you that
28:30George Clooney's voice
28:32he filed a case
28:34he filed a case in the company
28:36for the royalty. He fought the case for 12 years
28:38and he won.
28:40Really? George Clooney's
28:42voice artist?
28:44I think it was a German artist
28:46or a Turkish artist
28:48who won the case.
28:50And the most
28:52unfortunate thing is that
28:54he worked with him after that.
28:56Boycott.
28:58So you are saying that you may be the
29:00scapegoat or the pioneer.
29:02Yes. May be the scapegoat
29:04or the pioneer.
29:06May be because someone will ring the bell in the cat's throat.
29:08Okay.
29:10Nice.
29:12Very good.
29:14Cheers.
29:16And more power to your fight.
29:18Thank you. Thank you so much.
29:24Music
29:26Music
29:28Music

Recommended