Forbidden Attraction to the Billionaire Full Episode
Category
🎥
Court métrageTranscription
00:00:00C'est quoi ce bordel ?
00:00:30Oui je l'ai fait.
00:00:31C'est pour l'homme sexy.
00:00:35Désolée, je suis à l'horloge.
00:00:38J'ai entendu que tu avais des problèmes de l'argent.
00:00:40Et qu'est-ce que tu fais ?
00:00:41Tu travailles tout le temps ?
00:00:42Qu'est-ce que c'est ?
00:00:43Des double shifts ?
00:00:45Laissez-moi t'aider.
00:00:47Et en retour,
00:00:49tu me donnes quelque chose.
00:00:50Oui, désolée.
00:00:51Je ne suis pas intéressée,
00:00:52mais profitez de vos boissons.
00:00:54Attends.
00:00:55Juste détendez-vous.
00:00:56Sors de moi !
00:01:01Tu vas payer pour ça.
00:01:03Tu ne sais pas qui je suis ?
00:01:04Laisse-la partir, Duncan.
00:01:11Tu vas bien ?
00:01:13Qui...
00:01:14qui es-tu ?
00:01:21Qui...
00:01:22qui es-tu ?
00:01:26Qu'est-ce qui se passe ici ?
00:01:28Cette folle est en train de m'attraper avec de l'eau.
00:01:31Faites-la tomber,
00:01:32ou je vais la tuer.
00:01:33Ce n'est pas ce qui s'est passé.
00:01:35Monsieur Noble, je ne t'attendais pas aujourd'hui.
00:01:38Désolée, le bar que j'occupe ne traite pas ses employés de la même manière.
00:01:43Bien sûr, le CEO de Noble Enterprise
00:01:45financerait tout ça.
00:01:46Monsieur Noble, je ne peux pas garder un employé
00:01:48qui met un verre dans le visage d'un client.
00:01:52Très bien.
00:01:53Alors venez travailler pour moi.
00:01:54Quoi ?
00:01:56Duncan,
00:01:57maintenant.
00:01:58Excuse-moi.
00:02:00Ce n'est pas fini, Riley Bloom.
00:02:02Allez.
00:02:07Où penses-tu que tu vas ?
00:02:09Regarde, je sais que tu n'as pas voulu dire tout ce sujet de l'offre.
00:02:13Tu détestais clairement ce type et voulais juste le rester avec lui, alors...
00:02:18Je suis un homme de mon travail.
00:02:20Tu veux le travail ou pas ?
00:02:28Alors.
00:02:30Tu m'as sauvée.
00:02:32Tu m'as offert un emploi.
00:02:34Et maintenant tu m'as emmenée à dîner.
00:02:36C'est mon nom d'héros.
00:02:38Je suis Lucas Noble,
00:02:39le CEO de Noble Enterprise.
00:02:42Je recherche une aide personnelle.
00:02:45Je ne suis pas une escorte.
00:02:47Je ne vais pas te vendre mon corps.
00:02:52C'est ce que j'attendais.
00:02:55C'est ce qu'une aide personnelle est, n'est-ce pas ?
00:02:59Tu es magnifique, mais...
00:03:02Non, ce n'est pas ce que j'avais en tête.
00:03:04Alors, qu'est-ce que tu avais en tête ?
00:03:06Je suis un homme occupé.
00:03:08Je veux une aide pour m'aider avec des affaires personnelles à la maison.
00:03:11Tu sais, la cuisine, la nettoyage, l'organisation.
00:03:14Oui, je ne suis pas fan des toilettes.
00:03:18Le salaire d'entrée ?
00:03:20C'est 10 000 $ par semaine.
00:03:22Quoi ?
00:03:25Peut-être moins si tu ne peux pas garder des boissons et des verres.
00:03:27Merde, désolée.
00:03:31Reste là-bas et écoute.
00:03:42Alors,
00:03:44qu'est-ce qui se passe ?
00:03:47Tu vas déménager dans mon état.
00:03:49Alors, tu veux que je déménage avec toi pour un emploi ?
00:03:56Ce n'est pas un emploi pour tout le monde.
00:04:00Pourquoi moi ? Je n'ai même pas gradué à l'école.
00:04:03Tu t'es battue contre Duncan Cross, mon meilleur adversaire.
00:04:08En plus, tu fais un cocktail dégueulasse,
00:04:11pour boire et se défendre.
00:04:14Alors, qu'est-ce que tu penses ?
00:04:17Pourquoi Duncan t'aime tellement ?
00:04:19C'est classifié, sauf ton signe.
00:04:27Quoi ? Tu fais toujours des contrats avec lui ?
00:04:30J'ai toujours mes yeux ouverts à l'opportunité.
00:04:34Non, pas du tout. Ça doit être un scam.
00:04:37Je peux t'assurer,
00:04:40Allo ?
00:04:45Ok.
00:04:48J'ai besoin d'aller, c'est une emergency.
00:04:51Riley,
00:04:53appelle-moi si tu veux changer d'avis.
00:05:00Collins,
00:05:02c'est moi.
00:05:04C'est toi ?
00:05:06Oui, c'est moi.
00:05:08Collins,
00:05:10fais-moi un dossier avec tous les détails sur Riley Broome.
00:05:14Maman ?
00:05:15Maman, tu m'entends ?
00:05:17La condition de ta mère s'est rapidement améliorée.
00:05:20Nous devons agir immédiatement.
00:05:24Ta mère a arrêté de répondre aux traitements médicaux.
00:05:27Nous n'avons que quelques jours.
00:05:29Fais quelque chose ! Tu es l'experte !
00:05:32Spott s'est réveillé lors du dernier traitement expérimental.
00:05:36Elle peut sauver la vie de ta mère.
00:05:38Alors, qu'attendez-vous ?
00:05:39Mme Broome, c'est assez cher.
00:05:43C'est un million de dollars.
00:05:47Chérie,
00:05:50Chérie,
00:05:52Je t'ai déjà mis dans tellement de mal.
00:05:55S'il te plaît, quitte-moi.
00:05:57Non.
00:05:58Non.
00:05:59Nous trouverons un moyen.
00:06:01Nous le faisons toujours.
00:06:04Commencez le traitement.
00:06:06Je vous donnerai l'argent.
00:06:25C'est trop tard.
00:06:27Je signerai un contrat.
00:06:30Mon chauffeur vous prendra le matin.
00:06:32A bientôt, Mme Broome.
00:06:37Au revoir.
00:06:38Au revoir.
00:07:07Bienvenue chez vous, Mme Broome.
00:07:09Riley, c'est bon.
00:07:11Je pensais que tu allais envoyer un maître ou quelque chose comme ça.
00:07:14Je voulais t'orienter personnellement, Riley.
00:07:25Que fais-tu avec mon fiancé ?
00:07:29Tu es engagé ?
00:07:31Tu es engagé ?
00:07:33Riley, c'est Gia, mon fiancé.
00:07:36Gia, c'est Riley, ma nouvelle assistante.
00:07:42Excusez-moi.
00:07:43Le travail n'est jamais resté.
00:07:47Bonjour.
00:07:48J'ai hâte de vous rencontrer.
00:07:50Je ne laisserai pas un chauve-nouvel dans notre maison.
00:07:53Je suis désolée.
00:07:54Je suis désolée.
00:07:55Je suis désolée.
00:07:56Je suis désolée.
00:07:57Je suis désolée.
00:07:58Je suis désolée.
00:07:59Je ne laisserai pas un chauve-nouvel dans notre maison.
00:08:02Qu'est-ce que tu m'as appelé ?
00:08:05Écoute, tueuse.
00:08:06Gardez vos doigts sur mon fiancé et notre argent.
00:08:10Regarde, je suis juste là pour faire mon travail.
00:08:13Je ne veux pas d'être menacée par une Barbie qui a un pied sur son cul.
00:08:20Fais attention à ta bouche.
00:08:22Ou Lucas va te tuer.
00:08:30Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:08:31Rien, je suis bien.
00:08:34Alors, qui va d'abord ? Mr. Noble ?
00:08:37J'ai eu un événement important, mais Collins va venir te montrer.
00:08:40D'accord.
00:08:42Oh, vous devez être Collins.
00:08:45C'est moi, Julie Collins, l'assistante de Lucas Noble.
00:08:50Mais je suis sa nouvelle assistante.
00:09:12Je suis sa nouvelle assistante.
00:09:14Je m'occupe des affaires d'entreprise Noble.
00:09:19Je n'ai jamais vu une assistante personnelle durer plus de une semaine.
00:09:23Très territoriale.
00:09:25Tu as un pinceau ou quelque chose ?
00:09:29J'ai une copine.
00:09:31Mais si tu l'es, crois-moi, il ne veut pas se marier avec Gia.
00:09:37Je ne peux pas le toucher, c'est pour le sujet.
00:09:39Ok, ici.
00:09:41Je...
00:09:43Je ne peux pas travailler avec ça.
00:09:44Tu es fière de la maison de Lucas ?
00:09:46Tu devrais t'y mettre.
00:09:51Lucas mange le dîner à 10h parce qu'il travaille en retard.
00:09:53Il est mortellement allergique à la moustarde et...
00:09:55Et tous ses sous doivent être lancés à exactement 7h.
00:10:00Oui, j'ai lu le manuel.
00:10:04Peut-être que ça va durer tout le mois.
00:10:10Oh !
00:10:11Désolé.
00:10:14Désolé.
00:10:19J'ai besoin de mon veste.
00:10:20Oh !
00:10:21Mon zipper est bloqué.
00:10:24Ici.
00:10:25Laissez-moi t'aider.
00:10:34C'est parfait.
00:10:36Merci.
00:10:39C'est parfait.
00:10:44Est-ce que c'est comme ça que tu traites tous tes employés ?
00:10:48Parce que...
00:10:55Monsieur Cross ?
00:10:57Je suis en route.
00:11:00Envoie-moi un message si tu as besoin de quelque chose.
00:11:10Lucas ?
00:11:12Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:11:14J'ai annulé mon mariage.
00:11:17Mais Gia...
00:11:18Pourquoi ?
00:11:23Riley...
00:11:28Je ne peux plus arrêter de penser à toi.
00:11:32Je ne peux plus.
00:11:34Je ne peux plus.
00:11:37Je ne peux plus.
00:11:40Tu es avec moi ?
00:12:01Lucas...
00:12:02Réveille-toi !
00:12:04Réveille-toi !
00:12:05Pas de sommeil au travail !
00:12:06Quoi ?
00:12:07Tu es mon servant maintenant aussi.
00:12:09Donc tu dois faire ce que je te dis !
00:12:15Tu ne peux pas t'occuper de travailler pour la famille Noble.
00:12:18Arrête-toi maintenant.
00:12:20J'ai terminé tout mon travail.
00:12:22Et si c'est tout ce que tu dois dire,
00:12:24alors je vais me reposer.
00:12:29Oh non !
00:12:30On dirait que tu n'as jamais commencé.
00:12:32Tu devrais t'inquiéter.
00:12:34Tu devrais t'inquiéter.
00:12:36C'est comme deux jours de travail.
00:12:38Si tu ne peux pas le faire,
00:12:40tu es tiré.
00:12:59Merde !
00:13:01Je vais trouver un autre travail
00:13:02où je n'ai pas de rêves sexuels
00:13:03à propos de mon boss
00:13:04et de me faire harasser par son fou fiancé.
00:13:07Désolée, je vais me nettoyer plus vite.
00:13:09Tu n'es pas encore terminée ?
00:13:15Tu n'es pas encore terminée ?
00:13:23Qu'est-ce que tu fais en nettoyant au milieu de la nuit ?
00:13:26Gia...
00:13:27a dit que si je ne termine pas ces affaires de ce soir,
00:13:29je serai fatiguée.
00:13:33Tu es mon assistant.
00:13:35Pas la tienne.
00:13:37Je ne peux pas laisser le couvercle tout soif maintenant.
00:13:40Donne-moi une éponge.
00:13:46Qu'est-ce que tu fais ?
00:13:49Je t'aimerai demain.
00:13:54Pas d'offense,
00:13:55mais depuis quand est-ce qu'un riche CEO
00:13:57n'a pas l'air d'être riche ?
00:13:59Je ne sais pas.
00:14:00Depuis quand est-ce qu'un riche CEO
00:14:02ne sait rien de nettoyer les couvercles ?
00:14:05J'ai nettoyé ce lieu de nombreuses fois.
00:14:08Je n'ai jamais assigné du travail que je ne peux pas faire moi-même.
00:14:12Je ne t'attendais pas à être si...
00:14:15agréable.
00:14:18Je ne peux pas t'empêcher d'être fatigué le jour 1.
00:14:21Donc...
00:14:22Tu n'as qu'à penser à combien de travail tu peux réaliser en une semaine ?
00:14:26N'assume pas ce que je veux, Riley.
00:14:30Je t'en prie.
00:15:30Riley.
00:15:33Je n'y pensais pas.
00:15:35Apparemment, moi non plus.
00:15:38Attends.
00:15:41Quoi ?
00:15:43Tu m'as embrassée.
00:15:46Pourquoi ?
00:15:48Ça n'a jamais arrivé.
00:15:50Bonne nuit.
00:16:00Bonne nuit.
00:16:10Riley.
00:16:11Putain, Lucas.
00:16:13Qu'est-ce que tu m'as fait ?
00:16:21J'ai fait des pancakes.
00:16:25Comment tu vas faire les oeufs la prochaine fois ?
00:16:27Quoi ? Personne n'aime les pancakes.
00:16:29J'espère que tu n'as pas du mal à accepter des commentaires.
00:16:31Désolée, je ne savais pas qu'on allait être si formels.
00:16:35Je suis ton boss.
00:16:36Juste en cas que tu t'en souviens.
00:16:38J'ai compris.
00:16:40Plus de pancakes.
00:16:42Mais...
00:16:43ne devrions-nous pas parler de ce qui s'est passé l'année dernière ?
00:16:46J'ai envoyé un email sur la liste de tâches d'aujourd'hui.
00:16:48Fais-le.
00:17:00Comment va le nouveau emploi ?
00:17:03Allons-y avec notre stratégie pour le deal de Johnson.
00:17:06T'es en train d'éviter.
00:17:07Ça veut dire que quelque chose s'est passé.
00:17:09T'es en train de lire.
00:17:13Je l'aime.
00:17:14Elle est bien meilleure que Gia.
00:17:16La Reine de la Mer.
00:17:18On le sait tous, je ne peux pas quitter Gia.
00:17:22Maman.
00:17:24Maman ?
00:17:31Gia a juste crié.
00:17:33Tu devrais réparer tout ce que tu as fait.
00:17:36Mon engagement n'est pas ton problème.
00:17:40Si tu ne maries pas Gia...
00:17:48J'ai fait des pancakes.
00:17:50Des pancakes ?
00:17:52Comment tu vas faire des oeufs la prochaine fois ?
00:17:54Quoi ? Personne n'aime les pancakes.
00:17:56J'espère que tu n'as pas du mal à accepter des commentaires.
00:17:59Je suis désolée, je ne savais pas que nous étions si formidables.
00:18:02Je suis ton boss.
00:18:04En cas que tu t'en souviens.
00:18:06J'ai compris.
00:18:08Plus de pancakes.
00:18:10Mais ne devrions-nous pas parler de ce qui s'est passé l'année dernière ?
00:18:13J'ai envoyé un email sur la liste de tâches d'aujourd'hui.
00:18:15Fais-le.
00:18:20C'est bon.
00:18:31Comment se passe le nouveau emploi ?
00:18:34Passons à notre stratégie pour le déal de Johnson.
00:18:37T'es en train d'éviter. Ça veut dire que quelque chose s'est passé.
00:18:40Tu parles de ça.
00:18:44Je l'aime.
00:18:45Elle est bien meilleure que Gia.
00:18:47Elle est encore une reine de la terre.
00:18:48Nous savons tous que je ne peux pas quitter Gia.
00:18:52Maman ?
00:18:59Gia a juste crié.
00:19:01Tu devrais réparer tout ce que tu as fait.
00:19:04Mon engagement n'est pas ton problème.
00:19:08Si tu ne te maries pas avec Gia,
00:19:10je vais avoir à l'étage.
00:19:13Trouve un nouveau chef d'entreprise.
00:19:19Je vais avoir à l'étage.
00:19:22Trouve un nouveau chef d'entreprise.
00:19:27Je ne peux pas me retirer
00:19:29jusqu'à ce que je sache que tu es marié, Gia.
00:19:31Une femme de status.
00:19:34Je lui parlerai.
00:19:36Bien.
00:19:38Disponons maintenant de l'enquête sur les tâches d'aujourd'hui
00:19:40que Duncan a fait.
00:19:42Maman, tu m'as appris à être chef d'entreprise.
00:19:45S'il te plaît, reviens et laisse-moi faire mon boulot.
00:19:48Noble Enterprises est mon bébé.
00:19:53Monsieur Cross est là.
00:19:55Je vais lui montrer.
00:19:58Maman, retourne à la maison.
00:20:00Apprécie ta retraite.
00:20:09Tu sais quoi ? Je vais m'occuper de quelques millions.
00:20:12Tu as détruit le design de Noble.
00:20:15Ne t'embarrasse pas au courant.
00:20:17Salut, Lucas. Je t'ai apporté une surprise.
00:20:20Toi ?
00:20:23Je voulais t'apporter quelque chose
00:20:25pour rendre les choses un peu moins bizarres.
00:20:27Tu interromps un très important rendez-vous.
00:20:30Oui, je vois maintenant que j'ai rendu les choses plus bizarres.
00:20:35Je ne peux pas croire que tu as employé Noble.
00:20:38C'était une pitié.
00:20:40J'ai oublié ton rendez-vous par accident.
00:20:43Et je pense que je peux avoir une idée
00:20:46de comment réparer ta situation de qui a inventé quoi.
00:20:49Comment dis-tu à elle de laisser les gens parler ?
00:20:53J'ai trompé de nouveau.
00:20:56Je vais y aller.
00:20:59Non.
00:21:01Dis-nous que tu as vraiment une idée.
00:21:05Dis-nous que tu as vraiment une idée.
00:21:09Eh bien, au lieu de perdre de l'argent au courant,
00:21:13pourquoi ne pas laisser le marché décider
00:21:15quelle version du produit est meilleure ?
00:21:17Allons-y.
00:21:19Tu pourrais organiser une fête
00:21:21et avoir les investisseurs tester les deux versions dans un contest.
00:21:24Cela va améliorer les ventes et la pression.
00:21:28Et si je gagne,
00:21:30le patent sera de ma part ?
00:21:33Et vice-versa.
00:21:35Tu as un accord.
00:21:40Merci.
00:21:47Bien joué.
00:21:49Je te charge de planifier la fête.
00:21:51Quoi ? Non, je ne suis pas prête
00:21:54ni qualifiée pour ça.
00:21:56Félicitations.
00:21:58Tu as juste été promu.
00:22:02Et Riley ?
00:22:04Fais-le plus souvent.
00:22:05D'accord.
00:22:07On dirait qu'on va passer plus de temps ensemble.
00:22:13C'est génial.
00:22:15Plus qu'une seule fois.
00:22:18Nous devons obtenir un cadeau d'affichage illimité.
00:22:21Peut-être ton robot de cocktail AI ?
00:22:25Engraissé avec nos invités.
00:22:27Parfait.
00:22:29Ce qui fait que les investisseurs se sentent valués
00:22:31tout en gardant la marque Nobel.
00:22:32Et comment a-t-il robé ta idée ?
00:22:38Je crois qu'il l'a robée
00:22:40pendant un rendez-vous sur mes fichiers privés.
00:22:43Où as-tu pris cet imbécile ?
00:22:47Désolé.
00:22:49Je le savais.
00:22:51Tu me triches avec elle ?
00:22:59C'était génial.
00:23:00Merci.
00:23:30Oups, désolé.
00:23:32Je le savais.
00:23:34T'es en train de me trahir avec elle ?
00:23:39Oups !
00:23:47Tu l'as fait sur purpose.
00:23:53Elle t'a tiré de moi !
00:23:55Gia, nous travaillons.
00:23:57Non, tu ne l'es pas.
00:23:59Je vais le prouver.
00:24:09Elle n'est pas techniquement mauvaise.
00:24:17Je pense que je dois quitter avant que je ne règle ton engagement.
00:24:21Notre engagement est une blague.
00:24:23Je n'aime pas Gia.
00:24:27Notre engagement est une blague.
00:24:29Je n'aime pas Gia.
00:24:33Tu ne l'aimes pas ?
00:24:35Je l'aime seulement parce que,
00:24:37si je ne l'aimais pas,
00:24:39ma mère allait utiliser son pouvoir sur la table pour me rejeter en tant que CEO.
00:24:44Gia vient pour l'argent.
00:24:46C'est bon pour la réputation de notre famille.
00:24:50Pas de réputation pour sacrifier ton avenir.
00:24:54L'héritage de ma mère est mon avenir.
00:24:58Je n'en peux pas tout.
00:25:01Tu sais, je n'achète pas du tout de la blague de self-sacrifice.
00:25:05Je n'ai vraiment pas l'intention d'acheter de l'argent.
00:25:08Je n'ai vraiment pas l'intention d'acheter de l'argent.
00:25:09Je n'ai vraiment pas l'intention d'acheter de l'argent.
00:25:12Je ne veux pas faire de blague.
00:25:14Je pense vraiment que tu devrais suivre ton coeur.
00:25:17Garde ton conseil en tête.
00:25:20Tu dois t'excuser à Gia.
00:25:23Tu as un plan pour plus tard ?
00:25:25Oui.
00:25:27Maintenant c'est bon.
00:25:43Qui est cette jolie jeune femme ?
00:25:45Ici, elle a partagé avec Mr. Noble pour présenter cette fête.
00:25:49Elle doit être en train de venir pour l'acheter.
00:25:56Maman, regarde.
00:26:01Maman.
00:26:04Maman, regarde.
00:26:09Maman, regarde.
00:26:13Tu te sens bien toi-même.
00:26:17Où est ton fiancé ?
00:26:19Je n'en sais rien.
00:26:20Gia déteste les événements de travail.
00:26:22C'est trop mal.
00:26:23On a fait un bon tour.
00:26:25Tu avais raison sur les napkins.
00:26:27Je te l'avais dit, Chartreuse est la couleur du progrès.
00:26:31J'ai quelque chose pour toi.
00:26:43Qu'est-ce que c'est ?
00:26:48Duncan ?
00:26:50Oh mon Dieu.
00:26:52Oh mon Dieu, oh mon Dieu.
00:26:53Riley, tue-toi.
00:26:55Attends jusqu'à ce que Lucas découvre tout ça.
00:26:58Lucas ne verra pas, ni entendra rien.
00:27:05Tu es juste son assistant, n'est-ce pas ?
00:27:08Il ne te croira pas.
00:27:10Il a le droit de le croire.
00:27:13Il a le droit de le savoir.
00:27:19Achète-toi quelque chose de bien.
00:27:21Et reste silencieux.
00:27:23Lucas a des problèmes plus gros que ça.
00:27:27On a un contest à atteindre.
00:27:29Maintenant.
00:27:30Non.
00:27:35Gia ?
00:27:36Non, Gia, qu'est-ce que tu fais ?
00:27:37Qu'est-ce que tu fais ?
00:27:38Gia ?
00:27:39Gia, arrête.
00:27:41Laisse-moi sortir, les gars.
00:27:42Laisse-moi sortir.
00:27:43Ce n'est pas drôle.
00:27:45Hey, c'est Riley.
00:27:46Laisse un message.
00:27:55Riley est partie tôt.
00:27:58Elle doit être ici quelque part.
00:28:01Oublie-la.
00:28:02Elle est probablement avec un gars.
00:28:07Les investisseurs et la presse sont prêts à rouler.
00:28:09À moins que tu aies trop peur de perdre.
00:28:13Je vais nettoyer le sol avec toi, Cross.
00:28:16On verra.
00:28:22Gia ?
00:28:23Arrête, s'il te plaît.
00:28:28Arrête.
00:28:34Oh mon Dieu.
00:28:35Merci.
00:28:36Je t'aime, Gia.
00:28:38Merci.
00:28:42Et le gagnant est...
00:28:44Noble Enterprises.
00:28:47On l'a gagné.
00:28:48On est des génies.
00:28:51En plus, Lucas, il y a quelque chose que j'ai vraiment besoin de dire.
00:28:55Célébre-toi ce soir, Noble.
00:28:57Je vais te détruire et ta famille.
00:29:00Tu parles comme si tu avais un enregistrement brisé, Cross.
00:29:02Pourquoi ne pas aller chez toi et pleurer dessus ?
00:29:06Salutations à ta santé et à ton succès.
00:29:10Pour le moment.
00:29:18Duncan a quitté son discours.
00:29:20Grâce à ta pensée rapide.
00:29:22C'est génial.
00:29:24Tu as manqué de le regarder pleurer.
00:29:26Où étais-tu pendant le contest ?
00:29:28Oh, j'ai été perdue.
00:29:30C'était une grande maison.
00:29:33J'ai essayé de t'appeler.
00:29:36Oh, mon téléphone est tombé dans la toilette.
00:29:38C'est dégueulasse.
00:29:43Nouveau téléphone.
00:29:44Ordre et...
00:29:46C'est parti.
00:29:48Considéré un bonus.
00:29:49Pour un événement succès.
00:29:51Une des meilleures nocturnes que j'ai eue dans un certain temps.
00:29:53Et...
00:29:56Allez, continue de chanter mes paroles, s'il te plaît.
00:29:58Et pour améliorer ma vie.
00:30:00Depuis que je t'ai rencontrée.
00:30:05C'est dégueulasse que Gia n'ait pas voulu venir te célébrer.
00:30:10Honnêtement ?
00:30:12J'ai plus de plaisir avec toi.
00:30:14J'ai plus de plaisir avec toi.
00:30:30Alors, où étais-tu avec ma fiancée hier soir ?
00:30:33Je suis occupée, Gia.
00:30:34Et tu es dans mon chemin.
00:30:44C'est bon.
00:30:56Le déjeuner est servi.
00:30:59Ça sent comme si quelqu'un l'avait cassé.
00:31:01Pas grâce.
00:31:02La nourriture sent et a l'air délicieuse.
00:31:05Merci, Riley.
00:31:08Alors, comment va-t-il ?
00:31:10Oui.
00:31:12Il y a un goût unique ici. Je ne peux pas le déjeuner.
00:31:16Alors, je dois te dire quelque chose sur la fête.
00:31:22Lucas ?
00:31:24Lucas ? Qu'est-ce qui se passe ?
00:31:27Oh mon Dieu !
00:31:29Gia, appelle 911 !
00:31:31Lucas ?
00:31:33Lucas ?
00:31:37Docteur Hargrove, est-ce que Lucas va bien ?
00:31:40Qu'est-ce qui s'est passé à mon fils ?
00:31:42Le test indique qu'il a ingéré de la moustarde.
00:31:44Elle est aussi fatalement allergique.
00:31:46J'espère qu'il va bien.
00:31:48Elle a ses allergies en écrivant.
00:31:50Et elle cuisine tous ses repas.
00:31:52Elle l'a poisonné.
00:31:53Je n'ai rien fait.
00:31:54Qui es-tu ?
00:31:55Je suis l'assistante personnelle de Lucas.
00:31:57Arrête de mentir avant qu'elle ne tente de le tuer encore.
00:32:00Arrête.
00:32:02Il parle.
00:32:04Mon petit garçon.
00:32:05Docteur Hargrove, je vais envoyer un cadeau.
00:32:07C'est un merci.
00:32:08C'était cool.
00:32:09Restez tranquille.
00:32:11Appelez-moi si vous avez de nouvelles informations.
00:32:14Par ailleurs, Riley,
00:32:15votre mère répond bien au test.
00:32:19Vous la traitez comme sa mère ?
00:32:25Vous avez fait assez.
00:32:26Sortez !
00:32:28Sors !
00:32:29Je ne sais pas comment ça s'est passé.
00:32:31J'ai vérifié tous les ingrédients.
00:32:34C'est elle qui l'a mis contre moi pour voler votre fortune.
00:32:38Non, s'il vous plaît, Lucas,
00:32:40Gia est en train de mentir.
00:32:42Riley, racontez-moi la vérité.
00:32:45Vous avez poisonné ?
00:32:52Vous avez poisonné ?
00:32:55Je n'aurais jamais tué Lucas.
00:32:59Elle vous manipule.
00:33:01Elle vous manipule.
00:33:04Appuyez sur les images de sécurité.
00:33:07On a des caméras dans la maison ?
00:33:09Oui, j'ai testé le nouveau système de sécurité de Noble.
00:33:12Apportez-moi mon ordinateur.
00:33:16Tu ne crois pas à ta femme à l'avenir ?
00:33:23Quelqu'un a changé les goûts !
00:33:26Je ne peux pas voir leur visage.
00:33:28C'est un fake vidéo, c'est de l'IA.
00:33:30L'IA était la seule dans la cuisine avec moi,
00:33:32donc elle a dû remplacer les goûts avec du sel.
00:33:34Comment pouvez-vous m'accuser d'essayer de tuer mon mari à l'avenir ?
00:33:38J'ai un oeil sur tout le monde qui entre dans la maison.
00:33:41Duncan m'a menacé et notre famille après la compétition.
00:33:45Il a peut-être des liens criminels.
00:33:47Peut-être qu'il a employé quelqu'un pour s'en occuper.
00:33:49Nous avons un système de sécurité très ferme, n'est-ce pas, chérie ?
00:33:53Ça doit être elle.
00:33:54Je vais observer et décider.
00:33:57Tout le monde, sortez !
00:34:01Sauf Riley.
00:34:10Sauf Riley.
00:34:17Je sais que vous ne m'avez pas poisonné.
00:34:19Vous croyez donc que Gia l'a fait ?
00:34:21Je ne sais pas qui l'a fait, mais Gia ne me tuerait jamais.
00:34:25Vous ne savez pas tout sur Riley.
00:34:27À la fête, elle...
00:34:29J'ai connu Gia il y a des années.
00:34:31D'accord, elle est douce et cruelle, mais pas dangereuse.
00:34:36Mais peut-être que Duncan l'avait convaincue de faire quelque chose.
00:34:40Arrête.
00:34:44Que fais-tu ?
00:34:45Je travaille.
00:34:47Hey, qu'est-ce que tu...
00:34:48Le médecin a dit que tu devais te reposer.
00:34:51J'ai pensé que je devais me reposer.
00:34:53Tu m'as dit de t'occuper de toi.
00:34:55Et je prends mes duties très sérieusement.
00:34:59Bon.
00:35:00J'ai faim.
00:35:02Apporte-moi de l'alimentation.
00:35:04Et n'essaie pas de le poisonner cette fois.
00:35:15Pas de sucre de moustard cette fois.
00:35:17C'est pas le moment pour ça.
00:35:20Pas de sucre de moustard cette fois.
00:35:22Bon appétit.
00:35:25Je me repose.
00:35:27Tu ne peux pas utiliser une fourche.
00:35:28Oui, tu peux.
00:35:30Non.
00:35:31Les ordres du médecin.
00:35:32Tu dois me nourrir.
00:35:50Comment vas-tu ?
00:35:53Je respire encore, alors...
00:35:55C'est bien.
00:36:00Est-ce qu'il y a quelque chose dans mes dents ?
00:36:03Tu as un effet dangereux sur moi.
00:36:07Vraiment.
00:36:08Qu'est-ce que je vais faire avec toi ?
00:36:12Brosse-moi encore.
00:36:14Non, je ne peux pas.
00:36:17Ok.
00:36:19Je ne peux pas tricher sur Gia.
00:36:22Gia t'a triché.
00:36:25J'ai vu elle et Duncan à la fête.
00:36:28C'est impossible.
00:36:29Non, je les ai vus à la fête.
00:36:31Et elle a cassé mon téléphone avant que je puisse prendre une photo.
00:36:34Je suis vraiment désolée.
00:36:36Tu as gardé ça pour moi ?
00:36:38Et tu m'as menti sur ton téléphone ?
00:36:41Je ne pensais pas que tu me croyais.
00:36:43Et je pensais que tu allais me tuer.
00:36:46J'ai besoin de temps pour penser.
00:36:48S'il te plaît, vas-y.
00:36:55S'il te plaît, vas-y.
00:37:05Du sucre ou de la crème ?
00:37:06Un sac de papier ?
00:37:07Pour ton visage.
00:37:08Sois gentil.
00:37:10Du sucre pour nous deux ?
00:37:12S'il te plaît, parle-moi.
00:37:15Du sucre, s'il te plaît.
00:37:25Oh non !
00:37:27T'es si glace !
00:37:32C'est ok, je vais le nettoyer.
00:37:36C'est bon, c'est bon.
00:37:37C'est ok, je vais le nettoyer.
00:37:41Tu ne peux même pas marcher, non ?
00:37:45Tu sais quoi ?
00:37:47Je suis finie avec ton truc.
00:37:52Je suis la femme de la maison, je m'excuse maintenant.
00:37:54Toi d'abord !
00:37:56Regarde ta bouche.
00:37:57Toi petite.
00:37:58Je ne m'occuperai pas de ce comportement sous mon toit.
00:38:01Bien.
00:38:03Si je dois la servir plus longtemps, je quitte.
00:38:08C'est bon.
00:38:11Gia.
00:38:13Donne-moi ta bouche.
00:38:15On a fini.
00:38:24Je te l'ai dit.
00:38:26Donne-moi ta bouche.
00:38:30Tu es sûr ?
00:38:32Tu m'as laissé pour l'aide ?
00:38:35Je t'ai laissé parce que tu as passé toute notre engagement
00:38:39insultant tout ce dont je m'importe.
00:38:45Oui.
00:38:47Incluant elle.
00:38:50Elle m'a sauvé la vie.
00:38:52De toi.
00:38:53Donc tu me crois.
00:38:55Comment as-tu le courage ?
00:38:57Ne touche plus à Riley.
00:38:59Plus jamais.
00:39:01Ta mère n'acceptera jamais de la merde comme elle.
00:39:05Tu peux embrasser ta compagnie au revoir.
00:39:09Mais je...
00:39:10Sors !
00:39:12Et ne reviens plus jamais.
00:39:20Wow.
00:39:23Alors...
00:39:25Qu'est-ce qui se passe maintenant ?
00:39:27Maintenant ?
00:39:29Je prends ce que je veux vraiment.
00:39:36Je prends ce que je veux vraiment.
00:39:44Mais...
00:39:45Tu as juste brisé ton engagement.
00:39:47Es-tu...
00:39:48Sûr ?
00:39:49Je n'ai jamais été plus sûr de tout dans ma vie.
00:39:53Mais...
00:39:54Et ta mère et la compagnie ?
00:39:56Est-ce que tu veux que je revienne ?
00:39:58Riley Bloom ?
00:40:27Oh mon dieu.
00:40:28Tu es magnifique.
00:40:30Je t'ai besoin.
00:40:31Lucas.
00:40:40Jusqu'à ce qu'il soit plus rapide,
00:40:41ce n'est pas un bon moment.
00:40:43Lucas s'est brisé avec moi.
00:40:44Donc je ne peux plus te voler ses fiches.
00:40:49D'accord, écoute.
00:40:51Tu vas retourner à lui.
00:40:53Et briser ses pieds.
00:40:54Et réparer ça.
00:40:55On a un accord.
00:41:14Ce qui s'est passé hier n'arrivera plus.
00:41:18Tu le regrettes ?
00:41:21J'ai utilisé mon pouvoir comme employé.
00:41:25Bien.
00:41:27J'espère que ça se passera de nouveau.
00:41:29Tu penses ?
00:41:32Je pensais que c'était moi qui t'avais pris en charge.
00:41:35Je t'ai basiquement arraché ton engagement.
00:41:37Et je t'ai séduit.
00:41:40Tu penses que tu es responsable de mes décisions, Riley ?
00:41:56J'ai voulu faire ça depuis que tu t'es séduite.
00:42:00Malheureusement, je dois t'envoyer.
00:42:03Quoi ?
00:42:06Je ne peux pas avoir l'amour avec mon assistant personnel.
00:42:09Mais ma mère a été en chirurgie à l'hôpital cette semaine.
00:42:12Je ne te laisserai pas, Nicole.
00:42:14Je ne veux pas que tu m'emmerdes.
00:42:16Laisse-moi terminer.
00:42:17Au lieu de mon assistant personnel,
00:42:20tu seras ma copine.
00:42:26Je ne vois pas comment être ton copine aide à ma situation.
00:42:30Oh.
00:42:32Donc, tu es seulement après moi pour mon argent.
00:42:35Non.
00:42:36Je suis flattée.
00:42:37Je...
00:42:39Tu peux continuer de vivre ici.
00:42:41J'avais déjà prévu de te promouvoir à un poste.
00:42:43Mais je ne peux pas.
00:42:45Je ne peux pas.
00:42:47Je ne peux pas.
00:42:49Je ne peux pas.
00:42:51Je ne peux pas.
00:42:53Je ne peux pas.
00:42:55Tu n'as pas besoin de répondre à mes besoins.
00:43:00Si je ne suis pas ton assistant personnel,
00:43:03que suis-je, exactement ?
00:43:07Le directeur d'affaires de Noble Enterprise.
00:43:17Nous avons un accord, M. Noble.
00:43:25Bonsoir, nouveau directeur d'événements.
00:43:28Allez, laissez-moi vous montrer votre nouveau bureau.
00:43:30Je n'avais jamais un bureau.
00:43:32Bien, bienvenue dans votre nouvelle vie.
00:43:34Pas ici.
00:43:38J'ai un schédule privé.
00:43:43Alors, ça va être très simple et pas compliqué,
00:43:47n'est-ce pas?
00:43:50Bienvenue dans votre premier jour.
00:43:52Bienvenue dans votre premier jour.
00:44:00Mr. No.
00:44:02Voici les rapports que vous avez demandé.
00:44:10Vous détruisez le code dresse de l'entreprise, Oda.
00:44:14Alors, pour me punir, pause.
00:44:23Alors, vous êtes le petit meurtre.
00:44:28Alors, vous êtes le petit meurtre.
00:44:30Qu'est-ce que vous faites ici, maman?
00:44:32Depuis que je suis la directrice de l'entreprise, c'est ma compagnie.
00:44:36Et je peux aller où je veux.
00:44:39Et vous, vous êtes le meurtre.
00:44:43Et vous, vous êtes le meurtre.
00:44:46Et vous, vous êtes le meurtre.
00:44:48Et vous, vous êtes le meurtre.
00:44:50Et vous, vous devriez vous décevoir.
00:44:54Votre fils m'a choisi.
00:44:56Fixez votre engagement avec Gia.
00:44:59Et enlevez ce petit meurtre.
00:45:01Ne lui parlez pas de cette façon.
00:45:03Je ne reviendrai pas avec Gia.
00:45:06Vous avez dix jours pour faire vos priorités,
00:45:09ou je reprends ma compagnie.
00:45:12Attends.
00:45:13Et ne me faites pas appeler la sécurité.
00:45:16Je suis bonne pour Lucas.
00:45:19Donnez-moi une chance de vous le prouver.
00:45:22D'accord.
00:45:24Je serai là-bas.
00:45:26Pour le dîner demain à huit heures.
00:45:28Impresse-moi.
00:45:30Ou autrefois.
00:45:43Comment pourrais-je faire pour que Mlle Noble m'aime?
00:45:47Ce n'est pas une idée sociale. Et vous êtes une dame.
00:45:50Vous êtes l'experte sur les riches.
00:45:53Pouvez-vous m'aider, s'il vous plaît?
00:45:58D'accord. Seulement parce que je t'aime.
00:46:00Merci.
00:46:05Des tomates, s'il vous plaît.
00:46:08Oui, Chef.
00:46:11Je suis désolée d'être si bossée.
00:46:14J'étais vraiment nerveuse.
00:46:17Qu'est-ce si je perds ma compagnie à cause de moi?
00:46:20Maman a le plus peur que tu me cherches pour mon argent.
00:46:23Vu que Gia est déjà riche, c'est la meilleure choix.
00:46:27Je ne peux pas compter sur ça.
00:46:29Quel est mon souvenir le plus heureux?
00:46:32Quand tu parlais avec ton père avant sa mort,
00:46:35tu pensais que tout était possible.
00:46:37Si tu demandais à Gia,
00:46:39elle dirait que c'était le jour où je l'ai rencontrée.
00:46:42Ne t'inquiètes pas pour moi.
00:46:44Sois toi-même.
00:46:48Ta mère ne veut pas que je sois avec toi,
00:46:50mais je lui donnerai ce qu'elle veut.
00:46:57Où est Riley?
00:46:59Si elle dépasse mon soirée...
00:47:01Elle sera là dans un instant.
00:47:05Bonsoir, Mme Noble.
00:47:07Nous sommes très heureux que vous soyez là.
00:47:13Merci.
00:47:19Donc, me dire un peu à propos de vous.
00:47:22Je suis née et élevée à Los Angeles.
00:47:25J'ai fait mes études en France.
00:47:27J'ai été en France pendant ma deuxième année de travail.
00:47:30J'ai été en France pendant mon deuxième année de travail.
00:47:33J'ai été en France pendant mon deuxième année de travail.
00:47:36J'ai été en France pendant mon troisième année de travail.
00:47:40J'ai été née et élue en L.A.
00:47:42Et j'ai étudié le commerce à Yale.
00:47:44Vraiment?
00:47:46C'est mon alma mater.
00:47:48Et que faisais-tu en tant qu'assistante?
00:47:51On s'est rencontré à ce bar.
00:47:52J'ai voulu apprendre de lui.
00:47:54Et puis on s'est fait amourer, n'est-ce pas?
00:47:57C'est bon.
00:47:59J'ai faim, n'est-ce pas?
00:48:06Julia, qu'est-ce que...
00:48:07Je suis bien meilleure à gérer l'équipe que d'être l'une d'entre elles.
00:48:16Et qu'est-ce que tu peux offrir le nom noble?
00:48:19Bien, j'hérite d'une grande firme de loi et je commence ma propre entreprise.
00:48:24De la merde.
00:48:26Quoi?
00:48:27Tu ne penses pas que j'ai regardé ton arrière-plan?
00:48:30Tu n'es que quelqu'un.
00:48:32Je vais te mettre sur la table.
00:48:34Ok, attends. Je vais te dire la vérité.
00:48:36Tu as une minute.
00:48:39Tu as une minute.
00:48:43J'ai quitté l'école.
00:48:45Et je viens de...
00:48:47Pas de statut ni de richesse.
00:48:49Mais...
00:48:51Je sais que ton fils préfère lire Le Compte de Monte Cristo
00:48:55et son souvenir préféré, voyager avec son père.
00:48:57Et la seule raison pour laquelle je fais cette merde de charade
00:49:00c'est parce que l'unique chose que je veux dans le monde en ce moment
00:49:03c'est juste d'être avec ton fils.
00:49:06S'il te plaît.
00:49:10Je n'ai pas besoin d'un ami social riche à mon côté.
00:49:14J'ai besoin de quelqu'un qui me fait sourire.
00:49:16Comme Riley.
00:49:18Qu'est-ce si elle t'attaque à l'arrière?
00:49:21Tu vas juste me laisser prendre ce risque.
00:49:24C'est comme si tu devais arrêter d'abuser de ton pouvoir sur la table
00:49:28et me laisser conduire cette merde.
00:49:34Riley Blue.
00:49:36Je vais te donner une chance
00:49:40sous une condition.
00:49:42Quoi qu'il en soit.
00:49:44Pour les deux prochaines semaines,
00:49:46je vais vivre dans cette maison
00:49:48et je vais regarder tous tes mouvements.
00:49:50Une seule erreur
00:49:52et tu es sorti.
00:49:55Je vais préparer la salle de bain.
00:49:58J'adore Monte Carlo.
00:50:00Oui, j'adore.
00:50:01Oh, Mme Noble.
00:50:03Lucas ne veut plus Gia ici.
00:50:06Gia est mon invité.
00:50:08Elle est comme une famille pour moi.
00:50:10Et tu devrais la respecter.
00:50:14Gia est mon invité.
00:50:16Elle est comme une famille pour moi.
00:50:18Et tu devrais la respecter.
00:50:21Tu la portes.
00:50:24Je ne vais pas n'importe où.
00:50:30Gia a raison.
00:50:32Où as-tu trouvé ça?
00:50:33De la section de Clarence?
00:50:37Tu l'as probablement acheté surline.
00:50:39Pourquoi tu ne me le dis pas?
00:50:41Mesdames et Messieurs,
00:50:43j'espère que vous avez apprécié cette vidéo.
00:50:45J'espère que vous avez apprécié cette vidéo.
00:50:47Pourquoi tu ne me le dis pas?
00:50:49Mesdames, ne vous éloignez pas.
00:50:52C'est OK.
00:50:53Elle a travaillé dans un bar.
00:50:55Elle n'est pas habituée à la société polière.
00:50:59Oui, j'ai travaillé dans un bar.
00:51:02Et je connais en fait un excellent
00:51:05cocktail de citron et dijon
00:51:06qui serait parfait pour un jour chaud comme aujourd'hui.
00:51:11Orgasmique.
00:51:13Ça a l'air délicieux.
00:51:16Eddie, non.
00:51:17Elle va t'poisonner.
00:51:20Oh mon Dieu,
00:51:21racontez-moi l'histoire du cocktail de citron et dijon.
00:51:24Alors, les filles de l'école
00:51:26ont affirmé que la salle de bain était menacée.
00:51:28Jusqu'à ce qu'on a trouvé un petit chien
00:51:30dans un bâtiment de vêtements volés.
00:51:36Eddie,
00:51:37nous avons un rendez-vous.
00:51:39Réschedulez-le.
00:51:40Riley m'a fait rire
00:51:42plus de dix ans.
00:51:45Merci.
00:51:50J'ai besoin d'entendre des histoires de toi.
00:51:52Ne t'inquiète pas, j'en ai plein.
00:52:07Où es-tu ?
00:52:11Ah, tu es tôt.
00:52:13N'essaye pas de faire mal à Lucas.
00:52:16Tu vois, j'ai joué avec toi pour te trouver ici.
00:52:19J'ai vu la façon dont tu l'as regardé à la fête.
00:52:22Ton amour.
00:52:24Qu'est-ce que tu veux ?
00:52:28Qu'est-ce que je veux ?
00:52:31Toi.
00:52:34Riley ?
00:52:36Lucas,
00:52:37ce n'est pas ce que ça ressemble.
00:52:39Ce n'est pas elle qui est au lit avec l'ennemi.
00:52:42C'est toi.
00:52:43Non, non, non, ce n'est pas...
00:52:46Tu vois, c'est mon arme secrète.
00:52:48Elle m'a envoyé tes fiches.
00:52:50Je sais.
00:52:53Je sais.
00:53:00Comment peux-tu me mentir ?
00:53:04Gia, de toutes les personnes,
00:53:05m'a dit que tu étais sur un rendez-vous.
00:53:07Alors, tu vas aller la chercher maintenant ?
00:53:13Vas-y.
00:53:15Réponds-le.
00:53:16C'est lui ?
00:53:19Le traitement de ta mère sera terminé aujourd'hui.
00:53:24Je dois y aller.
00:53:27J'ai presque sacrifié ma compagnie pour toi.
00:53:30Tu vas juste aller lui renvoyer ?
00:53:33C'est à propos de ma mère.
00:53:36Je n'ai pas voulu l'imaginer.
00:53:38Ne t'inquiète pas.
00:53:40Ma mère...
00:53:42J'en ai déjà assez imaginé.
00:53:51J'ai payé les billes en temps.
00:53:53Pourquoi arrêtez-vous le traitement de ma mère ?
00:53:56Parce que...
00:53:57Dr Hargrove, le docteur le plus célèbre du monde,
00:54:00est mon père.
00:54:02Si vous voulez que votre mère vive,
00:54:04partagez avec Lucas.
00:54:10Faites ce que ma fille vous dit,
00:54:12et j'enverrai votre mère.
00:54:14Je peux dire au directeur de l'hôpital
00:54:16que vous avez été tiré.
00:54:17Cet hôpital a besoin de mon recherche.
00:54:19Je peux tirer les patients de mon traitement
00:54:22à tout moment.
00:54:24J'ai fait ça facile pour vous.
00:54:25Lucas pense que vous avez déjà menti.
00:54:27Vous êtes un psychopathe !
00:54:33Oui, préparez-moi Patricia Bloom pour le décharge.
00:54:36Attends !
00:54:38Je vais me séparer de Lucas.
00:54:42S'il vous plaît, sauvez ma mère.
00:55:08Qu'est-ce que c'était ?
00:55:09Oh, rien.
00:55:10C'était Lucas ?
00:55:11Non, non, s'il vous plaît, ne l'envoie pas, s'il vous plaît.
00:55:15Oui.
00:55:19Oui.
00:55:22Oui.
00:55:24Oui.
00:55:26Oui.
00:55:28Oui.
00:55:30Oui.
00:55:32Oui.
00:55:34Oui.
00:55:35Lucas.
00:55:38Mon cher Lucas.
00:55:40Une fois que tu liras ça, tu ne me verras plus jamais.
00:55:44Je vais me séparer de toi.
00:55:50Tu ne pouvais pas dire ça à mon visage ?
00:55:52Je ne voulais vraiment pas te faire mal.
00:55:54Je suis désolé d'avoir été en colère à cause de Duncan
00:55:57sans t'avoir entendu, mais...
00:56:00Tu dois faire ça.
00:56:01Mais je le fais.
00:56:02Tu ne comprends pas.
00:56:03Je dois faire ça, je suis désolée.
00:56:05C'est bon.
00:56:08Je ne veux pas vivre dans le monde sans toi.
00:56:12S'il vous plaît, ne fais pas ça plus dur que ce qu'il doit être.
00:56:17Julie, s'il vous plaît.
00:56:23Je suis désolée.
00:56:34Mon chéri.
00:56:37Ils m'ont presque écrasée.
00:56:41Est-ce qu'il y a encore un problème de l'argent ?
00:56:45Hey.
00:56:48Tu vas bien ?
00:56:51Tout va bien.
00:56:52Je m'en occupe.
00:56:55On va trouver un moyen.
00:56:58On y arrive toujours.
00:57:01Oui.
00:57:03Chut.
00:57:05Chut.
00:57:08Tu n'es plus bienvenue ici.
00:57:10Julie, viens.
00:57:11Je travaille ici, on est des amis.
00:57:14Tu causes un problème.
00:57:16Laisse-moi parler à lui, je suis là pour faire les choses correctes.
00:57:23Ne me fais pas regretter.
00:57:25Merci.
00:57:28Salut.
00:57:30Quelqu'un est dans mon bureau.
00:57:32J'ai laissé ton bureau.
00:57:34Qui t'a laissé entrer ?
00:57:36Tu... Quoi ?
00:57:38Regarde, je ne suis pas là pour te faire regretter, mais techniquement, tu ne m'as jamais tiré.
00:57:44Je travaille toujours ici, n'est-ce pas ?
00:57:53Je travaille toujours ici, n'est-ce pas ?
00:57:58Pourquoi devrais-je te laisser travailler ici ?
00:57:59Mes événements ont augmenté le revenu de l'entreprise.
00:58:03Et tu as besoin d'un directeur d'événements pour faire ça.
00:58:08Oui, je ne suis pas convaincue.
00:58:10Vraiment ?
00:58:12Je suppose que je l'ai bien mérité.
00:58:15Tu m'as laissé mon bureau.
00:58:19En fait, je n'ai pas besoin d'un bureau.
00:58:25Je peux le faire.
00:58:27Je peux le faire.
00:58:29Tout mon travail,
00:58:31c'est ici, dans ton bureau.
00:58:39Un clip de papier hors place,
00:58:42et tu es terminé.
00:58:44Oh.
00:58:46Lise et...
00:58:49résume-les...
00:58:51aujourd'hui.
00:58:56Oh.
00:58:58Pourquoi n'as-tu pas pris mon café ?
00:59:04Je ne suis plus ton assistante.
00:59:08Prends ton propre café.
00:59:11Oh.
00:59:16Pen.
00:59:41Ah.
00:59:51Tu as besoin de quelque chose, Mme Blu ?
00:59:54Non, pas de toi.
01:00:05Mes...
01:00:07pens.
01:00:08Mes pensées.
01:00:11Tu devrais juste avoir demandé.
01:00:14Monsieur Noble.
01:00:24Ne m'abandonnes pas encore.
01:00:32Que veux-tu ?
01:00:34Que veux-tu de moi ?
01:00:36Ne mens pas.
01:00:37Ne me dis rien.
01:00:39Tu...
01:00:40Tu vas m'avouer.
01:00:42Très bien.
01:00:44J'ai...
01:00:46mon père.
01:00:48C'est le médecin de ma mère.
01:00:50Et...
01:00:52ils vont me tuer sauf si je m'éloigne de toi.
01:00:55Pourquoi es-tu de retour ?
01:00:58J'ai besoin de l'argent pour nos traitements.
01:01:01C'est tout ?
01:01:05J'ai manqué de toi.
01:01:09Tu as brisé mon cœur quand tu es parti.
01:01:14As-tu...
01:01:15été réengagée ?
01:01:16As-tu...
01:01:17Non.
01:01:19Je ne choisirai personne d'autre que toi.
01:01:23Tu veux toujours moi.
01:01:26La vie de ma mère...
01:01:28est en danger.
01:01:30Je vais te protéger
01:01:31et la vie de ta mère.
01:01:33Comment ?
01:01:34Le docteur Hargrove est l'unique expert
01:01:36dans l'état et sa maladie.
01:01:45Salut, mon gars.
01:01:47Bien.
01:01:48Très bien, oui.
01:01:49Je suis en train de demander un favoris.
01:01:52Est-ce que tu peux ouvrir un endroit dans ton traitement ?
01:01:56Oui ?
01:01:57Oui ?
01:01:59Merci.
01:02:00Non, merci.
01:02:02C'était un directeur
01:02:03de cet hôpital à Colorado
01:02:04qui fait des recherches sur la maladie de ta mère.
01:02:06Oui.
01:02:07On l'emmènera là-bas.
01:02:08Quoi ?
01:02:10Quel est le coût de tout ça ?
01:02:13Je vais couvrir le coût du traitement.
01:02:16Tout ce dont tu as besoin est avec moi.
01:02:283, 4, 0, 2, 1, 3, 4, 0, 2...
01:02:31Regarde qui ne s'en fiche pas.
01:02:32Ta mère est morte.
01:02:34Tu es tellement insolente.
01:02:35Tu n'as plus de pouvoir sur moi.
01:02:38Nous tirons Patricia Bloom
01:02:39de là, maintenant.
01:02:41Prends le papier.
01:02:47Mon enfant,
01:02:48elle a dû me mentir.
01:02:49Partons d'ici ensemble.
01:02:51Ne me touche pas !
01:02:58C'est bon.
01:03:23Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:03:24Elle respire,
01:03:25mais ce n'est pas sécuritaire.
01:03:26Elle doit rester ici sous mon soin.
01:03:34Elle doit rester ici sous mon soin.
01:03:41Tu ne peux pas laisser une femme innocente mourir.
01:03:44Ce sera à tes mains.
01:03:46Alors, qui es-tu plus important ?
01:03:48Lucas ?
01:03:50Ou ta chère mère ?
01:03:52Choisis-toi bien.
01:03:57Hum.
01:03:58Cette couleur n'était pas là avant.
01:04:01Je suis Gia,
01:04:02et tu es dans mon chemin.
01:04:10Tu as poisonné ma mère,
01:04:12comme tu as poisonné Lucas.
01:04:14C'est pour ça qu'elle est encore pire.
01:04:16C'est une accusation dangereuse,
01:04:17sans preuve, Mme Bloom.
01:04:20J'ai un panneau sanglant sur ma mère, alors.
01:04:22Tu perds ton temps et ton argent.
01:04:24Pas toi.
01:04:25Un autre médecin dans ce hôpital
01:04:27fera des tests.
01:04:28Si tu refuses,
01:04:29je vais appeler
01:04:30un avocat personnel de la famille Noble.
01:04:37Tu es en danger d'arrestation.
01:04:39Allons-y.
01:04:40Je suis un médecin respectueux.
01:04:41Daddy, non !
01:04:42Tu ne peux pas l'envoyer !
01:04:45Tu es un lâche.
01:04:47Tu as emprisonné ma fiancée et mon père.
01:04:49Va rejoindre ton père derrière les barres.
01:04:52Hey, hey, hey !
01:04:53Arrête !
01:04:54Hey, hey, hey !
01:04:55Arrête !
01:05:00Tu vas bien ?
01:05:03Chérie.
01:05:06C'est toi ?
01:05:08Mon dos me fait mal.
01:05:10Oui, maman, c'est moi.
01:05:14Tu vas bien ?
01:05:16C'est le homme que tu vois ?
01:05:19Je le suis ?
01:05:21Oui.
01:05:23C'est mon copain.
01:05:25Lucas Noble.
01:05:27Tu es si beau.
01:05:29Viens, je vais te montrer mieux.
01:05:36C'est très gentil de te rencontrer.
01:05:37C'est très gentil de te rencontrer.
01:05:51Maman, qu'est-ce que tu as là-dedans ?
01:05:53Seulement des vêtements d'air-lune, des furs,
01:05:55et la mort de mon ex-mari.
01:05:58Tu pars déjà ?
01:05:59C'est l'heure de me confier à mon propre fils
01:06:01et de descendre de l'entreprise Noble.
01:06:04Je te verrai au dîner de l'entreprise.
01:06:07Désolée, le...
01:06:08Le quoi ?
01:06:09Tu pensais
01:06:11que je partirais sans une soirée ?
01:06:14Eh bien,
01:06:15je vais plutôt aller à l'office
01:06:17pour préparer un dîner.
01:06:20Attends.
01:06:22J'ai une surprise pour toi.
01:06:26Et...
01:06:28Ouvre.
01:06:32Je ne peux pas me mettre ça.
01:06:34Je vais travailler le tout le dîner.
01:06:36Je ne peux pas.
01:06:38Je ne peux pas.
01:06:40Je ne peux pas.
01:06:41Je vais travailler le tout le dîner.
01:06:43Tu ne le feras pas.
01:06:44Tu seras mon date.
01:06:57Est-ce que c'est trop tard
01:06:59pour renoncer à devenir officielle et publique ?
01:07:02Aujourd'hui peut-être une célébration
01:07:04de ma fulle prise en charge de Noble,
01:07:06mais c'est aussi une célébration de nous.
01:07:09D'toi.
01:07:11D'toi.
01:07:22Monsieur Cross !
01:07:23Votre nouveau produit
01:07:24détruit l'industrie.
01:07:25Monsieur Cross,
01:07:26racontez-nous comment vous l'avez fait.
01:07:29Je suis un génie
01:07:30et ça m'arrive si naturellement.
01:07:33Donc,
01:07:34ils sont ensemble pour le moment.
01:07:36Et...
01:07:37quel produit
01:07:38s'obsèdent-ils d'ailleurs ?
01:07:42Cross a lancé mon produit
01:07:43que Noble est en train de lancer la semaine prochaine.
01:07:45Quoi ?
01:07:46Ces fiches étaient bloquées.
01:07:47Mais qui les aurait volées ?
01:07:50Riley !
01:07:52Où as-tu obtenu ce vêtement ?
01:07:53La saison dernière.
01:07:55Où as-tu obtenu ce neclace ?
01:07:56De la victime du dernier poison ?
01:08:00Tu sais,
01:08:01j'ai besoin d'un instant.
01:08:03Je reviens tout de suite.
01:08:04Je viens avec toi.
01:08:07Je vais bien.
01:08:08Prends soin de Duncan.
01:08:12T'es jalouse, Noble ?
01:08:13Je veux dire, Gia est mienne maintenant.
01:08:16Et après ce soir,
01:08:17ta compagnie aussi.
01:08:29Admets-toi.
01:08:30Tu n'es pas comme nous.
01:08:32Je ne serai jamais comme toi.
01:08:35Je t'ai apporté quelque chose.
01:08:41Je t'ai apporté le meilleur.
01:09:03Ça vous a pris longtemps à vous réveiller ?
01:09:05Gia ?
01:09:08Gia, où suis-je ?
01:09:10Anyway, so now, I have to get rid of you.
01:09:19You left him for Duncan!
01:09:22Duncan's just helping me get rid of you.
01:09:25So what if I had to steal a few files in exchange?
01:09:29If you take down Lucas's company, then you don't even love him.
01:09:34Get out or I'm calling security.
01:09:36Oh, I was just going. But first, I was going to drop off these lawsuit files with his secretary.
01:09:45Hi, it's time for a speech.
01:09:46Cancel the speech. Don't tell my mother we have a situation.
01:09:49I know, I can't find Riley anywhere.
01:09:51Riley's missing?
01:09:57You think he loves you?
01:10:00Then where the fuck is he?
01:10:04Oh, that's right.
01:10:06He's busy with his stupid little company to even notice you're gone.
01:10:15That's not true.
01:10:19You were out for at least an hour.
01:10:26He's not coming to save you.
01:10:29No.
01:10:34Where is Riley P?
01:10:38You really care about her. You know, actually, it's probably too late.
01:10:48Answer me! Where is she?
01:10:51She has her around the corner in the storage unit.
01:10:55No, Gia. Gia, don't do this. Gia, please don't do this.
01:11:01I'm getting rid of you and Duncan's taking down Noble.
01:11:05Lucas is the only other distraction for me.
01:11:08If you think killing me will make Lucas love you, then you're sick!
01:11:12I'm not sick.
01:11:14I'm not sick.
01:11:16I'm not sick.
01:11:18I'm not sick.
01:11:20I'm not sick.
01:11:22I'm not sick.
01:11:24Then go of her now.
01:11:26Lucas, no. She's dangerous.
01:11:29If you love me, let Riley go.
01:11:32Promise you'll take me back.
01:11:34We'll talk. After you let her go.
01:11:41Gia?
01:11:43You're not going to keep me and Lucas apart!
01:11:45No! Stop!
01:11:47Lucas!
01:11:49Lucas!
01:11:54J'en ai marre de vous !
01:11:56Lucas !
01:11:58Non !
01:12:00Tristan !
01:12:02Tu ne vas pas me tuer !
01:12:04Lucas !
01:12:06Non !
01:12:08Lucas !
01:12:10Non !
01:12:12Lucas !
01:12:14Oh !
01:12:16Ils m'ont tué !
01:12:18Oh !
01:12:20Oh !
01:12:22J'en ai marre !
01:12:38Oh mon Dieu !
01:12:40J'en ai peint une barre !
01:12:48Prevention du cauchemar !
01:12:50Laissez-le vivre !
01:12:51Harley !
01:12:53Harley !
01:12:54Lucas !
01:12:55Lucas, s'il te plaît, ne meurs pas !
01:13:00Je t'aime.
01:13:02Lucas !
01:13:04Lucas !
01:13:07Non !
01:13:17Il vaut mieux se réveiller, Lucas Noble.
01:13:21Je pensais que je savais à quel point tu allais souffrir quand je t'ai laissé, mais...
01:13:26Merde.
01:13:28Je devrais être la seule dans cette chambre.
01:13:33S'il te plaît.
01:13:35S'il te plaît, réveille-toi pour que je puisse te dire que je t'aime aussi.
01:13:40Vraiment ?
01:13:42Je vais te le dire.
01:13:46Je ne suis pas une flèche.
01:13:50Qu'est-ce que tu faisais en tombant devant elle comme ça ?
01:13:54Je ne pouvais pas te séparer de nouveau.
01:13:56Et en plus, on n'était même pas ensemble.
01:14:00Est-ce que la morphine t'a rendu fou ?
01:14:03Même pour quoi ?
01:14:05On a tous sauvé l'autre de Gia.
01:14:08Hey.
01:14:10Hey.
01:14:11Ne pleure pas.
01:14:13Viens ici.
01:14:21Je me lève devant mille yeux pour toi.
01:14:25Je pense que l'un est suffisant pour une vie.
01:14:29J'aime l'idée d'une vie avec toi.
01:14:46J'espère que je ne vous interromps pas, amoureux des oiseaux.
01:14:49J'ai apporté le déjeuner et les vêtements.
01:14:56Tu m'as sauvée la vie.
01:14:58Viens ici.
01:15:08Collins.
01:15:09Tu pleures ?
01:15:11J'ai presque perdu mon meilleur ami, t'es un lunatique.
01:15:15Il y a-t-il des nouvelles ?
01:15:18Le docteur dit que Gia a perdu son œil.
01:15:21On peut emmener notre garçon à la maison.
01:15:30Viens ici.
01:15:33Tu l'as eu.
01:15:43C'est bon ?
01:15:44C'est bon ?
01:15:45Est-ce que je peux t'aider ?
01:15:46Je ne sais pas, un extrait ?
01:15:48Ou du thé, de l'eau ?
01:15:50Tu n'es plus ma soeur.
01:15:51Vraiment ?
01:15:52Viens ici avec moi.
01:15:57Désolée.
01:15:58C'est bon.
01:16:03Voilà.
01:16:14C'est un beau jour.
01:16:15Oui, c'est vrai.
01:16:18Tu sais, je n'ai jamais venu ici avant.
01:16:21Tu ne l'as pas fait ?
01:16:22Non.
01:16:23C'est le bon jour.
01:16:29Salut.
01:16:33Riley Bloom.
01:16:35Je n'ai jamais croyu en l'amour vrai jusqu'à ce que je t'ai rencontrée.
01:16:40Tu me marieras ?
01:16:42Bien sûr que oui.
01:16:43Vraiment ?
01:16:44Oui.
01:16:51C'est vraiment le bon jour.
01:16:53Oui, c'est vrai.
01:16:58Qu'est-ce si je oublie mes vows ?
01:17:00Nous parlons de l'âme.
01:17:01Respire.
01:17:14Riley.
01:17:16Je suis certain que te voir ici est le meilleur moment de ma vie.
01:17:20La plus joyeuse mémoire.
01:17:24Tu es la plus intelligente, la plus courageuse, la plus belle femme au monde.
01:17:30Je ne sais pas quoi dire.
01:17:32Je ne sais pas ce que je veux dire.
01:17:34Je ne sais pas ce que je veux dire.
01:17:36Je ne sais pas ce qu'il y a à dire.
01:17:38Je ne sais pas ce que je veux dire.
01:17:40Riley, je ne sais pas.
01:17:42C'est une femme magnifique dans le monde entier.
01:17:45J'ai voulu t'aimer, te protéger,
01:17:49et soutenir mon...
01:17:52J'ai voulu soutenir tes rêves comme tu l'as fait pour moi.
01:17:56Lucas, tu as la plus belle âme
01:18:01et le plus gentil cœur.
01:18:03Je sais que tu feras tout pour me protéger,
01:18:06pour m'aimer pour toujours.
01:18:08J'ai voulu t'aimer, te protéger,
01:18:12et t'aimer pour la suite de ma vie.
01:18:15J'ai voulu mettre un sourire sur ce beau visage chaque jour.
01:18:18Et je vais mettre des verres dans tous les visages de tes ennemis.
01:18:24Tu peux maintenant embrasser la femme.
01:18:31C'est le jour le plus heureux de ma vie.
01:18:33Oh, attends juste jusqu'à l'aube.
01:18:38C'est le jour le plus heureux de ma vie.