• le mois dernier
Transcription
00:00Musique joyeuse
00:10Explosion
00:30Musique joyeuse
00:46Hey hey hey hey
00:48This is a golf course
00:50Not a laundromat
00:51We came here to play golf so get a move on
00:53You're up, go ahead
00:54Wait a minute
00:55We came here to enjoy ourselves
00:57Why rush around
00:58You're right
00:59We'll go when we're good and ready, buddy boy
01:02Oh
01:04All right, we're ready, we're ready over there
01:06Come on, let's get on the first tee
01:11Hey Moe
01:12Hey, you're in the trap
01:15Yeah, I see it
01:16Yeah
01:17What club, wise guy?
01:18Well, I would call for a sandwich
01:20Right there
01:21Sandwich
01:22Wish you luck, buddy boy
01:25Four
01:29Four
01:40He'll never make it
02:00Driver
02:01He's the driver
02:02He's been driving
02:03My club, you lame brain, my club
02:06Right there
02:07Oh
02:09Hold it
02:10Don't hit him with a sandwich
02:11That's a five iron shot
02:13He's got a five iron head
02:14Oh, yeah, so he has
02:15Yeah, take a five iron
02:16Thank you
02:17That's better
02:18Hey, wait a minute
02:20TV time
02:21Remind me to fuck you later
02:23Okay, I'll put it in my book
02:2924 HOURS LATER
02:59C'était une blague qui m'a amené ici, tu vois, une blague !
03:03Est-ce vrai ? Tu es vraiment chanceux !
03:05Je ne te trompe pas !
03:06Eh bien, si une blague t'a emprisonné dans le zoo de la ville, pense-toi où une bonne blague pourrait t'avoir emprisonné !
03:14Et ils gardent les poissons derrière les barres ! Pourquoi ne me laisses-tu pas sortir et sauver tout le monde de beaucoup de problèmes ?
03:21Je ne peux pas faire ça, je suis trop occupé ! On a un conseil chaud pour quelqu'un qui va essayer d'escaper ce soir !
03:27Non ! Je peux te l'apporter !
03:30Tu peux ?
03:31Juste débloquer cette cage et je vais mettre le doigt de l'ancien sur lui !
03:36Ok, c'est un accord !
03:39D'accord, maintenant tu es libre de mettre le doigt sur quelqu'un qui a l'intention d'escaper !
03:43Un accord, c'est un accord !
03:45Je comprends ! Alors, qui est parfait ? Nous tous faisons des erreurs !
03:50Maintenant, je dois sortir de cette boîte de crac !
03:54Un accord, je dis ! Qui t'a laissé sortir de la cage ?
03:57Sors de mon chemin, gardien, ou je te laisserai !
04:01Tu ne vas nulle part, sauf derrière les barres !
04:03D'accord, tu as demandé pour ça !
04:09Hey ! Hey ! Aide-moi !
04:11J'y suis allé, je suis sorti !
04:15Après-moi, tue-le !
04:16On est juste derrière toi, Moe !
04:18Tu penses qu'il est toujours là, Moe ?
04:20Bien sûr qu'il est là ! Probablement qu'il s'occupe de l'un de ces cracs !
04:22On va le trouver, ne t'inquiète pas !
04:24Tu penses qu'il a une arme ?
04:25Je ne pense pas qu'il ait une arme !
04:27Quand il s'agit d'attraper des fugitifs armés, Moe a vraiment une tête pour ça !
04:32Hey, il est là ! Je le vois ! Je le vois !
04:34Ok, donc tu me vois !
04:37Pas de problème ! Tu ne me tueras jamais en vie !
04:41As-tu entendu ça, Moe ?
04:42J'ai entendu, alors quoi ?
04:43Alors je suppose qu'on peut l'appeler et qu'on rentre à la maison, hein ?
04:45Pas du tout ! Quand je donne le signal, on va les attraper !
04:48Je ne ferais pas ça si j'étais toi !
04:51Pourquoi pas ?
04:52Parce que si tu prends encore un pas, je vais laisser tous les trois d'entre vous !
04:58Maintenant, attrapez-les, les ténèbres !
05:00Ok, tu me demandes pour ça !
05:03Allez, il s'en va ! Prends le pas !
05:05Oh, c'est quelque chose d'autre !
05:12Eh bien, qu'est-ce que tu en penses ? Je suppose qu'on peut considérer que ce cas est fermé !
05:16C'est un personnage mignon !
05:18As-tu quelque chose à dire avant qu'on t'appelle à la maison ?
05:21Oui, c'est parfait !
05:25Oh, tu parles comme un véritable échec !
05:41Hey, ta balle est dans le bois ! Qu'est-ce que tu vas faire ?
05:44Qu'est-ce que tu veux faire ? Il n'y a qu'une chose à faire !
05:56Hey ! Stop that ! Get off the golf course ! Stop ! Get off !
06:02Get out of here ! Get out of here !
06:06Get off !
06:10Just get out of that golf course, you hear me ?
06:12Just get out !
06:22Il dit ici, séparer deux oeufs !
06:24Deux oeufs !
06:27Voilà !
06:28C'est bon comme ça ?
06:30Très bien ! Très bien !
06:35Maintenant, l'œuf au poivre, bien séché !
06:37L'œuf au poivre, bien séché !
06:42Très bien !
06:50Bien joué ! Bien joué !
06:52Maintenant, la canne de tomates !
06:54La canne de tomates !
06:56La canne de tomates !
06:58Hey, hey, hey !
06:59Qu'est-ce qui te prend ?
07:00La canne de tomates !
07:01Tu veux que je t'emprisonne ? Tu veux poisonner quelqu'un ?
07:09Très bien !
07:10La canne de tomates ! La canne de tomates !
07:12On y va !
07:17La canne de tomates !
07:18C'est bon, c'est bon !
07:19Je vais la mettre au four !
07:20Attends un instant !
07:22Tout ce que vous touchez, vous détruirez !
07:24Je ne veux pas que ça se passe à cet oiseau, alors laissez-moi le gérer !
07:27Je veux le gérer !
07:28Laissez-moi le gérer !
07:33La canne de tomates au poivre !
07:36Laissez-moi le gérer !
07:40Voilà notre dîner turc !
07:43On va vous faire du poivre !
07:45Chaque fois, d'une manière ou d'une autre, on se cache toujours derrière la canne de tomates.
07:59Bon, les gars, l'hiver est terminé et l'hiver est arrivé.
08:01Prenons le parc pour les campeurs.
08:02Bonne idée !
08:03Curley, tu vas faire le tour de tous les poissons.
08:05Oui.
08:06J'aime faire le tour des poissons.
08:09Larry, tu te lèves le poivre et fais qu'il prenne une douche avant que les campeurs arrivent ici.
08:12Oui.
08:16Mon gars, jouer avec nous m'a juste éloigné.
08:19Est-ce que je suis fatigué ?
08:21C'est un bon moment pour hiberner.
08:24Les autres poivres sont partis.
08:33Les autres poivres sont partis.
08:48J'espère que Timber a bien dormi.
08:51OK, arrête de mouiller et prends tes chaussures, maudite tête.
08:55Oui, mon garçon.
08:58Voici ton coup de soie.
08:59Tu es en train de m'entendre.
09:00Et ta douche est prête.
09:03Qu'est-ce qui se passe ici ?
09:05Je hiberne !
09:07Tu devrais prendre des sacs de déchets et faire cuisiner les campeurs.
09:10Si je voulais être dans le showbiz, je serais allé dans le cirque.
09:15Maman, ici viennent les premiers des campeurs.
09:17Et Larry n'a pas encore lancé ce poivre.
09:19Ne t'inquiètes pas, maudite tête. Un ranger est toujours prêt à s'occuper d'une telle emergency.
09:23Mets-le ici et entretiens les campeurs.
09:25Et voici les instructions sur comment agir comme un poivre.
09:27Tu vas rester là, je te le dis.
09:29Oui, oui, oui.
09:34Qu'est-ce qui se passe ici ?
09:36Je ne peux pas l'attraper.
09:37Pas de souci, je vais m'occuper de ce pauvre poivre.
09:40On dirait que je vais être le poivre.
09:42Le livre dit qu'il faut aller directement dans l'arrière-plan des campeurs
09:46pour qu'ils aient quelque chose d'excitant à dire aux gens de retour.
09:56Écoute-moi, Tim-Bear. Tu ne vas pas dormir. Compris ?
09:59Compris.
10:01Tim-Bear !
10:03Je suppose qu'il n'y a rien pour moi que de faire que saluer les campeurs.
10:06C'est Tim-Bear. Il n'a pas l'air très dormant maintenant.
10:09Voyons voir ce que le livre dit.
10:11As-tu pris ton bain encore ?
10:13Tu sais les règles. Pas de pauvres poivres dans ce parc.
10:17Utilise beaucoup de soupe et s'occupe bien derrière les oreilles.
10:20Quoi ?
10:21S'il vous plaît, Mr. Ranger, laissez-moi m'hypnotiser.
10:24Je n'ai pas dormi depuis six mois.
10:27Hé, Moe, les campeurs sont fous. Ils disent qu'ils veulent voir les poissons en action.
10:30Ou qu'ils nous rapportent à la superintendance.
10:32Et pour combien de temps dois-je porter ce costume ?
10:35Hein ? Eh bien, salut, mon amour !
10:38Non !
10:40Aide-moi ! Arrête ! Aide-moi !
10:45Hé, Moe, combien de temps vas-tu laisser Tim-Bear courir ?
10:48Jusqu'à ce que les campeurs s'effondrent de regarder les poissons en action.
10:52Aide-moi ! Moe ! Larry ! Aide-moi !
10:54Aide-moi !
10:55Aide-moi !
11:00Qu'est-ce que vous cuisinez avec du pain ?
11:02Si nous avions des pommes, elles seraient bonnes.
11:04Oui ?
11:06Venez, nous sommes dans la cuisine.
11:09Quelqu'un a peut-être perdu un poisson ?
11:11Mettez-le ici.
11:13Comment avez-vous trouvé-le ?
11:15Je me suis demandé qui dans le monde aurait laissé un poisson ?
11:19Et j'ai dit à moi-même,
11:21qu'il n'y avait que les prières.
11:23Tu as raison.
11:24Prends ton masque et viens dîner avec nous.
11:26Bien, et je le mets dans le four.
11:27Non, toi !
11:28Non, pas dans le four.
11:29Tu m'as accusé d'un erreur la dernière fois.
11:30Ne tirez pas.
11:31C'est votre faute.
11:48Ouvre la porte. Allons-y.
11:50Rappelle-moi de prendre la clé.
11:51La voiture n'est pas assurée.
11:52D'accord.
11:58Comment t'aimes-tu ça ? C'est plat.
11:59C'est presque une nouvelle voiture.
12:01Moi, ça pourrait être pire.
12:03Oui, c'est seulement plat...
12:04Je sais, je sais.
12:05C'est seulement plat sur le bas.
12:06Oui.
12:07Tu sais d'autres trucs drôles que tu aimerais faire ?
12:09Prends un spare.
12:10Nous n'en avons pas.
12:11C'est la seule voiture qu'on a.
12:12Nous n'avons jamais porté une voiture spare.
12:14Une voiture spare ?
12:15Tu es fou.
12:16Oh, tu veux dire celle à l'arrière
12:18avec les deux trous ?
12:19C'est celle-là, avec les deux...
12:21Tu veux dire que tu n'avais pas la voiture spare
12:23quand je t'en avais dit ?
12:25Rappelle-moi de te déchirer plus tard.
12:27D'accord, je le ferai.
12:28Maintenant, il faut aller à la ville
12:29pour le réparer.
12:30Oui.
12:31Comment t'aimes-tu ça ?
12:32Quoi ?
12:33Il vaut mieux qu'on s'éloigne.
12:34S'éloigne ? Je sais comment faire.
12:35Je l'ai vu faire dans les films une fois.
12:36Je l'ai vu...
12:37Je l'ai vu dans les films...
12:38Il était là, sur la route, comme ça...
12:49Il s'est éloigné !
13:12Je pense qu'il faudra se réparer par soi-même.
13:13Oui, je pense que c'est vrai.
13:15Fais ta travail sur l'ómule.
13:17Je vais te regarder.
13:18Prêt?
13:19Je sais comment faire.
13:20Ok.
13:22Je ne vais pas t'entendre.
13:24Tu sais, ça me rappelle la dernière fois que nous avons besoin d'aide.
13:26Et tu sais ce qui s'est passé alors.
13:27J'en suis sûr.
13:28Oui, mon garçon, je me souviens.
13:37Les poissons de Grizzly Park sont les poissons les plus heureux du monde.
13:40Maintenant que l'homme a déménagé dans le quartier,
13:43l'homme offre compagnie,
13:45amitié,
13:46mais avant tout,
13:49la nourriture.
13:50Qu'est-ce que tu peux faire avec un poisson faimant, les garçons?
13:55Qu'est-ce que tu peux faire avec un poisson faimant, les garçons?
13:59Très tôt dans la nuit.
14:03Il reste quelques rangers à garder cette station contre Tim Bear.
14:07Fais attention.
14:08Tim est un petit poisson de Grizzly.
14:11Nous avons déjà traité Tim, monsieur.
14:13Oui, et il peut nous traiter de retour.
14:15Ne sois pas intelligent, poisson de Grizzly.
14:17D'accord, je vous laisse en charge.
14:20Très tôt dans la nuit.
14:23Rappelez-vous, Tim, si nous vous retrouvons à la station contre Tim Bear,
14:26vous l'obtiendrez.
14:27Et bien l'obtenir.
14:28Avec un poisson faimant.
14:29Réfléchis, les rangers. Je n'ai même pas faim.
14:32Maintenant, vous devez m'excuser.
14:34C'est l'heure de mon repas.
14:36C'est le jour.
14:37Mon garçon, quel poisson stupide.
14:39C'est pareil, j'ai une clé à la porte.
14:43Je n'ai pas faim, je suis faimant.
14:46Qu'est-ce que vous pouvez faire avec un poisson faimant, les garçons?
14:49Qu'est-ce que vous pouvez faire avec un poisson faimant, les garçons?
14:52Qu'est-ce que vous pouvez faire avec un poisson faimant?
14:58Très tôt dans la nuit.
15:02Alors, vous n'avez même pas faim, hein?
15:04Au revoir.
15:13Qu'est-ce que vous pouvez faire avec un poisson faimant, les garçons?
15:16Qu'est-ce que vous pouvez faire avec un poisson faimant, les garçons?
15:19Qu'est-ce que vous pouvez faire avec un poisson faimant, les garçons?
15:22Ça!
15:25Très tôt dans la nuit.
15:34On aurait dû le faire tout de suite.
15:37Laissez ce poisson faimant essayer quelque chose de drôle cette fois.
15:43Oh, oh, regardez.
15:45C'est ça que vous voulez, Tim?
15:50Au revoir, Tim.
15:53Je vais le réparer.
15:55Faites attention.
15:57Suivez-le, votre poisson faimant.
16:04C'est bon.
16:05Oh, oh, c'était proche.
16:10Ça vous apprendra, Tim.
16:11Ça vous apprendra, les garçons.
16:13Ce poisson est délicieux.
16:16Qu'est-ce qu'ils font dans ma voiture?
16:19Vous expliquez, Larry. Au revoir.
16:21Vous expliquez, Curly. Au revoir.
16:24Au revoir.
16:35Elle est en place.
16:36C'est bon, allons-y.
16:37Moe, vous vous souvenez quand vous m'avez dit de réparer le pneu?
16:40Oui.
16:41Et quand vous m'avez dit de récupérer le gaz aussi?
16:42Oui.
16:43Je me souviens. J'ai oublié le gaz.
16:45Oh, mon dieu. Vous réalisez qu'on est à 40 kilomètres de la station de gaz?
16:49Alors je suis stupide. Alors quoi?
16:50Je dirais que tu es stupide.
16:51J'ai fait un erreur. J'ai oublié.

Recommandations