Search
Log in
Sign up
Watch fullscreen
Использовало ли агентство EFE ложный твит о крушении вертолета, чтобы отвлечь внимание от наводнения в Валенсии?
euronews (на русском)
Follow
Like
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
last month
В агентстве заявили, что твит появился случайно и был удален спустя три минуты после публикации.
Category
🗞
News
Show less
Recommended
1:07
I
Up next
В Валенсии поиски пропавших без вести идут и днем, и ночью
euronews (на русском)
2:00
No comment: Испания пытается прийти в себя после сильного наводнения
euronews (на русском)
2:29
Пострадавшей от наводнения Валенсии поступает помощь со всей Испании
euronews (на русском)
1:22
ЕС предложил Испании помощь в борьбе с последствиями удара стихии
euronews (на русском)
1:59
Дезинформация о наводнениях в Испании распространяется в интернете
euronews (на русском)
1:21
Валенсия после наводнения: поиски и доставка помощи
euronews (на русском)
1:05
Испания оценивает ущерб от наводнений
euronews (на русском)
1:01
Несколько человек пропали без вести и один погиб в Испании из-за экстремальной погоды
euronews (на русском)
1:30
Власти Валенсии не спешат в отставку после наводнения
euronews (на русском)
1:22
Кадакес пострадал он внезапного прилива воды
euronews (на русском)
1:54
Боты заполонили испанские социальные сети недостоверными сообщениями о наводнении
euronews (на русском)
1:52
Министр экономики: Испания сделает "всё возможное", чтобы помочь пострадавшим от наводнения
euronews (на русском)
1:01
Украина выпускает листовки и видеоролики, призывающие северокорейских солдат сдаваться
euronews (на русском)
1:10
Сирийские беженцы едут домой. Счет идет на тысячи
euronews (на русском)
1:01
"Неприязнь" к корпоративной Америке: задержан возможный убийца главы UnitedHealthcare
euronews (на русском)
1:00
В Валенсии простились с жертвами наводнений
euronews (на русском)
2:18
ЕС-МЕРКОСУР: "улучшился" ли текст соглашения при фон дер Ляйен и когда его наконец примут?
euronews (на русском)
1:05
ЕС пересматривает свою позицию в отношении Сирии
euronews (на русском)
1:04
Нидерланды ввели пограничный контроль с соседями по Шенгену
euronews (на русском)
1:25
Германия и Австрия заморозили прошения сирийцев на предоставление убежища
euronews (на русском)
1:00
Фридрих Мерц приехал в Киев с необъявленным визитом
euronews (на русском)
1:30
Как Россия торгует золотом в условиях санкций
euronews (на русском)
5:00
Ски-альпинистка Назрин Гарибова покоряет горы Шахдага в Азербайджане
euronews (на русском)
5:00
Буткемп в Хорватии обучает сельских женщин технологическим специальностям
euronews (на русском)
3:00
Изменение климата: как курорты в Альпах готовятся к концу эры «белого золота»
euronews (на русском)