• hace 2 meses

Category

🗞
Noticias
Transcripción
00:00La palabra del día con Isaias Lafuente. Bueno, pues la palabra fan es uno de esos
00:05neologismos trotadores porque es un acortamiento del término fanático que
00:09a su vez proviene del latín fanaticus, pero no somos los españoles quienes
00:14podemos reclamar derechos de autor porque el acortamiento no es del fanático
00:18castellano sino del fanatic inglés. Del inglés han llegado muchos términos que
00:23hoy nos ha mostrado aquí Pepe del Río. Bueno, aunque el término se universalizó
00:28al extenderse el fenómeno fan por el mundo en los años 60, la palabra no
00:33llega hasta los años 80 a un par de diccionarios manuales de la Real Academia
00:37como anglicismo, es decir, en cursiva. El diccionario oficial la recoge ya en este
00:42siglo y como una palabra perfectamente castellanizada. Todo el mundo la sabe
00:47pronunciar. La palabra fan nombra a un seguidor o admirador de alguien o a una
00:52persona entusiasta de algo y el neologismo es muy práctico porque suaviza
00:57algunos perfiles del término fanático más identificados con el paso del tiempo
01:01con una persona intransigente, intolerante o extremista. La palabra tiene
01:06además sinónimos en castellano según sectores y ámbitos pues hincha o forofo
01:12o acólito, incluso tiene alguna competencia ya que viene del inglés como
01:16follower. Bueno, aunque en un principio Larrae señalaba que el plural de esta
01:21palabra era el generalizado fans, más tarde recomendó acomodar ese plural a
01:26las normas generales de nuestro idioma. Así, si de pan decimos panes o de flan
01:31flanes, de fan tendríamos que decir fanes. Esa es la norma que tantas veces
01:36hemos recordado para sibaritas de la lengua, aunque la realidad, me temo, es que
01:41sólo un fan muy fan de Larrae y de la regla ortodoxa hace el plural en fanes.

Recomendada