• hace 2 meses
Serie del Año 1964, 02 Temporadas 58 Capitulos, La serie narra las aventuras del submarino nuclear Seaview, mientras investiga el fondo del mar y realiza todo tipo de misiones. La tripulación del Seaview, comandada por el almirante Nelson y el capitán Crane, deberán enfrentarse a todo tipo de peligros. Submarinos enemigos, monstruos marinos, saboteadores u organizaciones desconocidas, intentarán destruir el submarino más moderno que surca el fondo del mar.
Transcripción
00:30Buenasera. ¿La señorina y el señor desean algún rumbo especial?
00:34Queremos dar una vuelta.
00:36¿Algún lugar tranquilo y que esté solitario?
00:38Yo capisco.
00:41Bien, Alicia. ¿Cuál es la canción?
00:43Sí. Óyela con atención.
00:45Ajá.
01:11¿Es toda?
01:13Es muy simple, pero debes recordarla con exactitud.
01:16Ahora tú.
01:18A ver.
01:40Perfecto. Ahora la sabemos los dos. Es mejor así.
02:04Crane a Seaview. Crane a Seaview.
02:17Crane a Seaview. Adelante, Seaview.
02:19Aquí Crane. Si me escuchan, no hablen. Mantén una señal.
02:30Recibida. He hecho contacto con Alicia.
02:35Leonetti tenía razón. Ellos intentan detenernos.
02:39Está grabando mi voz.
02:42Bien.
02:44Primero, el doctor Leonetti ha muerto.
02:47Encontraron su cuerpo en el Gran Canal.
02:50La policía dijo que era suicidio, pero Alicia tiene la información.
02:54Las cintas que Leonetti mandó son la defensa contra lo que ellos llaman arma mortal.
02:59Escuchemos de nuevo la cinta grabada.
03:01Alicia sabe el secreto. Es una tonada.
03:05Encajen las notas de esta tonada en el computador.
03:08Y los impulsos sónicos descifrarán las cintas.
03:11Ella me enseñó la melodía, pero la va a tararear.
03:14Y ustedes grabenla.
03:20Esta es la tonada.
03:23La, la, la, la, la, la, la, la...
03:31La...
03:33La ca... casa.
03:43¡Ayuda! ¡Asesino! ¡Fermatero! ¡Ayuda! ¡Asesino!
03:53¡VIAJE AL FONDO DEL MAR!
04:12Actuaciones del arte Richard Basford
04:17y David Harrison
04:24¡VIAJE AL FONDO DEL MAR!
04:35Hoy presentamos Escapando de Venecia
04:38¿Estrellas invitadas?
04:40Renzo Ochezana, Vincent Gardenia y Delphi Lawrence
04:53¡VIAJE AL FONDO DEL MAR!
05:23¡VIAJE AL FONDO DEL MAR!
05:54Ahora una información sobre el brutal asesinato ocurrido anoche
05:58La víctima, una bella americana, fue muerta por una daga con la punta envenenada
06:03Según las declaraciones del gondolero, el asesino es el mismo americano que subió con la víctima a la góndola
06:24¿Sigue con él?
06:26¿Toda la noche si hace falta?
06:28Sí señor
06:53¡VIAJE AL FONDO DEL MAR!
07:17¿Almirante Nelson?
07:23¿Sí?
07:24El Instituto Nelson llamando al Almirante Nelson, la señorita Hale en la comunicación
07:28Muy bien
07:38Conéctala
07:43Hola señorita
07:44Buenas noches señor
07:46Quiero que envíe un mensaje a la oficina de inteligencia naval
07:49¿Lista?
07:52El doctor Leonati murió, la cinta a bordo del Sea View
07:55La grabación representa nuestra defensa contra el nuevo sistema de armas desarrolladas por ellos
08:00La clave de la cinta es una tonada
08:03Dispénseme señor, ¿dijo usted una tonada?
08:06Eso dije, una melodía
08:08El capitán Crane la conoce pero está atrapado en Venecia, incriminado en un asesinato
08:12Yo voy a Venecia inmediatamente
08:14Sí señor
08:15Una cosa más
08:17Pídale a inteligencia que me envíe la identificación del agente enemigo en Venecia
08:22Así lo haré señor
08:24Oh, almirante, ¿sacará usted al...
08:27¿Sacará usted al capitán Crane de Venecia?
08:31No lo sé
08:33Espero que sí
08:47Bien Chief, tal vez Lee esté ya muerto
08:51Pero tengo la esperanza de que no
08:53Voy a Venecia sin ocultarme
08:55Lo reconocerán inmediatamente
08:57Así lo espero
08:59Si no puedo encontrar a Lee, él me encontrará a mí
09:02¿Irá solo?
09:04No, iré con dos hombres
09:07¿Quién escribe música a bordo?
09:09Ah, Stuart Riley
09:11Debí suponerlo
09:13Su clase de música es de la nueva ola
09:16Eso no importa mientras entienda las notas
09:19Que esté preparado y que alguien nos lleve en el subaéreo
09:23El jefe Sharkey se encargará de hacerlo
09:29¿Almirante?
09:32
09:33¿La señorita Hale del instituto?
09:36Adelante
09:40Conéctela
09:43¿Algo que decirme, señorita?
09:46Sí, señor
09:48Un reporte del ONI
09:50Tienen información del agente enemigo
09:52Que se supone tiene su cuartel general
09:54En algún lugar de Venecia
09:56¿Quién es él?
09:58Su nombre de batalla es Condestallioni
10:01Los del grupo Jet le llaman Ferdi
10:04¿Ferdi?
10:06Eso suena muy impresionante
10:08Es un hombre muy peligroso
10:10El ONI dice que no se deje engañar
10:13Debe usted ser extremadamente cauteloso
10:16Repito, extremadamente cauteloso
10:40¡Ferdi!
10:42¡Ferdi!
11:11Venecia
11:13Una ciudad difícil para encontrar en ella
11:15Un hombre perdido
11:17¿Perdido, señor?
11:19Está acusado de un crimen
11:21Se habrá escondido en algún lugar
11:23¿Pero dónde?
11:25Hay cientos de canales
11:27Y miles de callejuelas
11:29¿Pero dónde?
11:31¿Pero dónde?
11:33¿Pero dónde?
11:35¿Pero dónde?
11:37¿Pero dónde?
11:39Callejuelas
11:50Aterrizaremos hacia el sur
11:53Más allá de la isla
11:55Prepárenlo todo
12:09Señor y el conto
12:15Antonio, cada día me sorprende más tu capacidad
12:19He otrado, señor
12:21El almirante Nelson viene por la vía Margarita
12:24¿Qué?
12:25¿Qué?
12:26¿Qué?
12:27¿Qué?
12:28¿Qué?
12:29¿Qué?
12:30¿Qué?
12:31¿Qué?
12:32¿Qué?
12:33¿Qué?
12:34¿Qué?
12:35¿Qué?
12:37El almirante Nelson viene por la vía Margarita
12:40Subito llegará a la piazza
12:42¿Y Julieta?
12:43Está con él
12:44Muy bien
12:45Por favor
12:51El sector 2 fue registrado
12:53Resultado negativo
12:55En el sector 4 reportan a un hombre alto que puede ser americano
12:59La policía del distrito dice que estaba huyendo
13:02Más tarde volveremos a informar
13:04Es todo por ahora
13:22¿Y ahora qué hacemos?
13:24Tomemos un trago
13:25¿Sí?
13:26Gracias
13:29Suerte querido, qué sorpresa
13:31Para mí también, cara Julieta
13:33Pues tengo otra sorpresa para ti
13:35Este es el famoso caballero americano, almirante Harryman Nelson
13:38Mi amigo Conde Stallione
13:40Mi querido almirante, es un honor
13:43Siéntese, por favor
13:46Pero tengo poco tiempo, insisto, por favor
13:49Antonio
13:52No sabía que teníamos un visitante tan distinguido
13:55¿Estará mucho tiempo aquí?
13:57Solo unos días
13:59Quiero ver algunas cosas y descansar
14:02Él quería ver el casino
14:04¿Ahora qué le aconsejas tú?
14:05Pero no debería perder la noche en el viejo casino
14:08Ferdi tiene el nuevo casino
14:10Es más bonito
14:11La gente importante juega allí ahora
14:14Debe visitarlo antes de irse, almirante
14:17Vermouth, por favor
14:18Escocés con soda
14:19Bourbon con soda
14:21Con eso encerrará la sala privada del casino
14:23Es mucho más íntimo
14:27Gracias
14:28¿Le gusta Venecia?
14:30La encuentro algo estimulante
14:33Así lo imagino
14:35Indudablemente tiene amigos aquí
14:38No siempre es fácil conocer quiénes son los amigos
14:41Es cierto
14:43Pero me he encontrado con personas muy amables
14:45Todos lo somos
14:47Vamos, Ferdi, estás acaparando al almirante
14:49Y antes nos llevábamos bien
14:51Ah, sí
14:52No permitan que yo desestrupe la diversión
14:55Pero vendrán a visitar mi casino, ¿verdad?
14:58Sí, lo hará
14:59Yo iré allí esta noche
15:00En tal caso, asistiré yo también
15:03Mucho gusto, señor
15:04Gracias
15:05Adiós, señor
15:06Adiós, Julieta
15:07Adiós
15:28¿Quién es?
15:29¿Quién es?
15:30¿Quién es?
15:58¿Quién es?
15:59¿Quién es?
16:28¿Quién es?
16:29¿Quién es?
16:30¿Quién es?
16:31¿Quién es?
16:32¿Quién es?
16:33¿Quién es?
16:34¿Quién es?
16:35¿Quién es?
16:36¿Quién es?
16:37¿Quién es?
16:38¿Quién es?
16:39¿Quién es?
16:40¿Quién es?
16:41¿Quién es?
16:42¿Quién es?
16:43¿Quién es?
16:44¿Quién es?
16:45¿Quién es?
16:46¿Quién es?
16:47¿Quién es?
16:48¿Quién es?
16:49¿Quién es?
16:50¿Quién es?
16:51¿Quién es?
16:52¿Quién es?
16:53¿Quién es?
16:54¿Quién es?
16:55¿Quién es?
16:56¿Quién es?
16:57¿Quién es?
16:58¿Quién es?
16:59¿Quién es?
17:00¿Quién es?
17:01¿Quién es?
17:02¿Quién es?
17:03¿Quién es?
17:04¿Quién es?
17:05¿Quién es?
17:06¿Quién es?
17:07¿Quién es?
17:08¿Quién es?
17:09¿Quién es?
17:10¿Quién es?
17:11¿Quién es?
17:12¿Quién es?
17:13¿Quién es?
17:14¿Quién es?
17:15¿Quién es?
17:16¿Quién es?
17:17¿Quién es?
17:18¿Quién es?
17:19¿Quién es?
17:20¿Quién es?
17:21¿Quién es?
17:22¿Quién es?
17:23¿Quién es?
17:24¿Quién es?
17:25¿Quién es?
17:26¿Quién es?
17:27¿Quién es?
17:28¿Quién es?
17:29¿Quién es?
17:30¿Quién es?
17:31¿Quién es?
17:32¿Quién es?
17:33¿Quién es?
17:34¿Quién es?
17:35¿Quién es?
17:36¿Quién es?
17:37¿Quién es?
17:38¿Quién es?
17:39¿Quién es?
17:40¿Quién es?
17:41¿Quién es?
17:42¿Quién es?
17:43¿Quién es?
17:44¿Quién es?
17:45¿Quién es?
17:46¿Quién es?
17:47¿Quién es?
17:48¿Quién es?
17:49¿Quién es?
17:50¿Quién es?
17:51¿Quién es?
17:52¿Quién es?
17:53¿Quién es?
17:54¿Quién es?
17:55¿Quién es?
17:56¿Quién es?
17:57¿Quién es?
17:58¿Quién es?
17:59¿Quién es?
18:00¿Quién es?
18:01¿Quién es?
18:02¿Quién es?
18:03¿Quién es?
18:04¿Quién es?
18:05¿Quién es?
18:06¿Quién es?
18:07¿Quién es?
18:08¿Quién es?
18:09¿Quién es?
18:10¿Quién es?
18:11¿Quién es?
18:12¿Quién es?
18:13¿Quién es?
18:14¿Quién es?
18:15¿Quién es?
18:16¿Quién es?
18:17¿Quién es?
18:18¿Quién es?
18:19¿Quién es?
18:20¿Quién es?
18:21¿Quién es?
18:22¿Quién es?
18:23¿Quién es?
18:24¿Quién es?
18:25¿Quién es?
18:26¿Quién es?
18:27¿Quién es?
18:28¿Quién es?
18:29¿Quién es?
18:30¿Quién es?
18:31¿Quién es?
18:32¿Quién es?
18:33¿Quién es?
18:34¿Quién es?
18:35¿Quién es?
18:36¿Quién es?
18:37¿Quién es?
18:38¿Quién es?
18:39¿Quién es?
18:40¿Quién es?
18:41¿Quién es?
18:42¿Quién es?
18:43¿Quién es?
18:44¿Quién es?
18:45¿Quién es?
18:46¿Quién es?
18:47¿Quién es?
18:48¿Quién es?
18:49¿Quién es?
18:50¿Quién es?
18:51¿Quién es?
18:52¿Quién es?
18:53¿Quién es?
18:54¿Quién es?
18:55¿Quién es?
18:56¿Quién es?
18:57¿Quién es?
18:58¿Quién es?
18:59¿Quién es?
19:00¿Quién es?
19:01¿Quién es?
19:02¿Quién es?
19:03¿Quién es?
19:04¿Quién es?
19:05¿Quién es?
19:06¿Quién es?
19:07¿Quién es?
19:08¿Quién es?
19:09¿Quién es?
19:10¿Quién es?
19:11¿Quién es?
19:12¿Quién es?
19:13¿Quién es?
19:14¿Quién es?
19:15¿Quién es?
19:16¿Quién es?
19:17¿Quién es?
19:18¿Quién es?
19:19¿Quién es?
19:20¿Quién es?
19:21¿Quién es?
19:22¿Quién es?
19:23¿Quién es?
19:24¿Quién es?
19:25¿Quién es?
19:26¿Quién es?
19:27¿Quién es?
19:28¿Quién es?
19:29¿Quién es?
19:30¿Quién es?
19:31¿Quién es?
19:32¿Quién es?
19:33¿Quién es?
19:34¿Quién es?
19:35¿Quién es?
19:36¿Quién es?
19:37No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
20:07no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
20:37no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
21:07no
21:12no
21:14no
21:16no
21:18no
21:20no
21:22no
21:24no
21:26no
21:28no
21:30no
21:32no
21:34no
21:36no
21:38no
21:40no
21:42Alicia fue asesinada con una laga envenenada como esta. Quién la ordenó
21:46matarla. Oble o le juro que la va a pasar mal.
21:50¿Dónde está el capitán?
21:52Oble
21:54Oble
21:56Cuidado, Chief. Crane está vivo, estoy seguro. Alguien tiene miedo de que yo lo
22:00miedo de que yo lo encuentre primero. Por eso vino usted a asesinarme.
22:05No trate usted de engañarlo, ¡se conteste!
22:11Chif, deje que se vaya. ¿Dejarlo? Déjelo.
22:18Váyase de aquí, o lo mataré yo a usted. ¡Largo!
22:30No debió usted dejarlo ir, almirante. Sígalo, Chif. Y si se comunica con alguien,
22:37dígamelo. Sí, señor.
22:41Número 14, reporta a sector 5, limpio. Investigarán el 6.
23:01Oh, sí, sí. Ese hombre tendrá que salir de su escondite.
23:08Sí, se cierra el cerco sobre nuestro amigo. Sus horas están definitivamente
23:14contadas.
23:3764, de la calle de Lombardo.
24:07S.A.N. S.A.N. Adelante, N.
24:30Almirante.
24:34Adelante, N. Cambio. Aquí, N. Cambio. Nuestro amigo fue a un casino en la
24:41vía Margarita. ¿Está ahí? No, señor. Estuvo unos 20 minutos.
24:49Al salir cruzó la plaza de San Marcos. ¿Qué hago ahora? Vuelva aquí y espere con
24:54Riley. Yo iré al casino tan pronto abra. ¿Al casino? Así es.
25:01Voy a jugar un poco.
25:31Buenas noches, señor. ¿Desea ver algo?
26:01¿Qué busca? Bellini.
26:07Váyase, no puede quedarse aquí. Váyase. Es que necesito hablar con usted.
26:14No, yo no quiero hablar en mi tienda.
26:23¿Cambiará de opinión?
26:31No. Usted lo busca la policía.
26:38La policía y otros. No puedo ayudarlo. Váyase de aquí enseguida.
26:44Disculpe.
26:48Usted debe ayudarme, no tengo a nadie aquí. No, no puedo ayudarle. Le digo a usted que no.
26:52A usted le ha pagado el servicio de inteligencia. No es así. Soy un contacto, no un agente, un
26:56simple particular. Así que sólo es cuestión de dinero.
27:00Bien, todo en este asunto es cuestión de dinero, señor.
27:06Haré que le paguen el doble. Ahora, escuche. Se supone que el almirante Nelson
27:11está aquí en Venecia. Yo debo verlo. Doble, señor, no lo olvide usted.
27:14Doble. Vamos. El almirante Nelson está en el
27:19hotel Dandolo. Dandolo. Telefónearé. No, no, no por teléfono.
27:24La línea estará interferida. Debo hacerlo. Allí.
27:34El número es Mar M A R 6 2
27:439 4
27:46Esté prevenido para colgar.
27:54Sí, entiendo. Sí, manténgalo hablando mientras pueda.
28:04Yo indagaré. Un americano llama a Nelson a Dandolo. Te voy a necesitar.
28:11Pronto, pronto.
28:17¿Lo están llamando? Eso creo, pero ya es mucho tiempo.
28:23Es un truco, lo entretienen. Mientras averiguan de dónde proviene la llamada.
28:28Escúcheme. Yo necesito, Nels, preciso, alguien que
28:34sepa escribir música. Yo sé de uno en quien tengo confianza.
28:39¿Por un pago triple? Por escribirla, no. Por tocarla, sí. ¿Le interesa?
28:45Claro. ¿Cuánto tardará en entrar ese hombre
28:50hasta aquí? No será tanto. Bien, yo tengo...
28:57Ver son joa, madame et monsieur. Ver son joa. Ver son joa, madame et monsieur.
29:0714-12. Fetille le main.
29:12Pour vous, monsieur. Pour vous.
29:16C'est à pruestes, madame et monsieur.
29:21Rien ne va plus pas. Ne va plus. Rien.
29:26Dame c'est de rouge. Il parle français.
29:31Qué suerte, son todas miennes. Oui, madame.
29:34Tuvo buena suerte, señorita. Si sus discípulos la vieran ahora.
29:38Madame et monsieur, faites un jour. Faites un jour.
29:42Faites un jour, madame et monsieur.
29:45Rien. Rien ne va plus pas.
29:49Rien ne va plus. Rien ne va plus.
29:56Ne va plus pas.
30:02Almirante Nelson, ¿cómo está? Me encanta verlo en mi casino.
30:07Yo suponía que tenía una cita.
30:10Ah, Julieta. Aún no ha llegado.
30:13Debe haberle detenido algo muy importante.
30:16Pero diviértase en la mesa. Para usted, no hay límite.
30:20Pronto, sir. Rouge. Ver et passer.
30:25Monsieur.
30:28Felicidades. Ha tenido una suerte extraordinaria, almirante.
30:33Hasta ahora.
30:35Faites un jour, madame et monsieur.
30:38Faites un jour.
30:41Faites un jour, madame et monsieur.
30:44Rien ne va plus pas.
30:54Correcto. Ya la tiene. ¿Ahora sabe lo que va a hacer?
30:57Señor, él no habla su idioma, pero yo se lo he explicado todo.
31:00Le aseguro que él hará un buen trabajo.
31:03Yo quisiera no tener que depender de él.
31:05Pero vigilan todos los movimientos del almirante y no puedo acercarme.
31:08Tengo que confiar en usted, Bellini.
31:11Señor, yo lo he curado. Le he buscado un buen músico.
31:14Puede confiarme en su vida por un pago triple.
31:19Bien, incovencia de eso. Vamos, vamos.
31:29Buona sera, señorina.
31:35Buona sera.
32:05Buena sera.
32:35Buena sera.
33:05Buena sera.
33:29Escuche.
33:32No le hagas daño a no hacer que grite.
33:35Si le quito la mano de la boca, se estará quieta.
33:38Muy bien, no lo olvide.
33:41¿Qué quiere usted?
33:44Estoy en dificultades, ayúdeme.
33:47¿Es americano?
33:50¿Usted es el que la policía está buscando?
33:53Sí.
33:54Un criminal.
33:56No, pero no voy a lograr que ellos crean en mi palabra.
33:59La vi salir con el almirante Nelson esta noche.
34:02¿Lo conoce usted?
34:04Es mi superior inmediato. Mi nombre es Crane.
34:07Comandante Lee Crane del submarino Seaview.
34:10No lo creo.
34:12¿Por qué no le habló al almirante?
34:14Él ha estado vigilado cada segundo.
34:17Pero tengo que hablar con él y usted puede ayudarme, lo hará.
34:20Yo, yo no sé.
34:23¿Por qué debo creerle?
34:25Yo sé que no tengo derecho a pedírselo.
34:28Pero estoy desesperado y no hay otra manera.
34:32¿Está usted dispuesta a correr el riesgo?
34:35Créanme, es mucho riesgo.
34:37Es algo de vital importancia para nuestro país.
34:40Es difícil creerlo.
34:42Tengo cara de estar mintiendo.
34:45No.
34:48Está bien, va a ayudarme.
34:51¿Qué quiere que haga?
34:54Muy bien.
34:56Solo memorice una tonada.
34:59Vaya usted a ver al almirante Nelson y cántesela.
35:01No, no puedo.
35:03No, no quiere hacerlo.
35:04No puedo, soy dura de oído.
35:08Está bien, está bien.
35:09Entonces lo haremos de la manera más difícil.
35:12Espero que tenga buena memoria, le hará falta.
35:15Escuche.
35:24Vaya, si es el almirante Nelson.
35:30Se acuerda usted de mí, ¿verdad?
35:33Sí, usted es la maestra de Ohio.
35:36La señorita...
35:38La señorita Harmon.
35:40No, no, no.
35:42No, no, no.
35:44No, no, no.
35:46No, no, no.
35:48No, no, no.
35:50No, no, no.
35:53La señorita Harmon.
35:54Betty Harmon.
35:56No sabe lo mucho que me divertí anoche en el juego.
36:00¿Juega usted a menudo, almirante?
36:03Me temo que demasiado.
36:08¿Por qué no se sienta usted?
36:10Gracias.
36:12Sabe, ser turista da mucho trabajo.
36:15Anduve de tiendas todo el día.
36:18La señorita debe se ordenar.
36:21Sí, tengo mucha sed.
36:23¿Sería posible que me pidiera usted algo suave?
36:28Limonada.
36:30Presto, señores.
36:35Como le decía, estuve comprando.
36:39Déjeme enseñarle.
36:41Yo creí que solo era una cigüeña, pero el dueño me aseguró que era un genuino crane.
36:52Siga.
36:54Bien, yo estaba fascinada.
36:56El crane se hallaba estropeado del ala izquierda, pero nada serio.
37:01Y no pude resistir.
37:04Su expresión es tan desesperada.
37:09¿No lo cree?
37:13¿Dónde hallaré un crane igual a este?
37:16En un curioso lugar llamado Bellini.
37:20La dirección es calle de Lombardo número 64.
37:28¿Y cuándo abren?
37:30Pues eso es de lo más cómico.
37:32De ordinario está cerrado en el día.
37:35Fue un accidente que lo encontrara.
37:37Me dijeron que la mejor hora era en la noche.
37:42A eso de las 11 pm.
37:48¿Abrirán esa noche?
37:50Sí, con seguridad que sí.
37:53Bien, yo creí que le interesaría.
37:57Y así es, créame.
37:59Cuesta de la limonata.
38:01Gracias.
38:13Yo creo que no tengo tiempo de tomármela.
38:17Tengo tantas cosas que ver aún por aquí.
38:19Y el tiempo pasa rápidamente.
38:22Ha sido un placer hablar con usted, señorita.
38:25Y espero que disfrute su viaje.
38:27Gracias.
38:29Supongo que en Venecia debo decir gracias.
38:32Soy yo quien debe decir gracias.
38:43Comunicación con Morton.
38:49Chip, hemos hecho contacto con Lee.
38:51Ahora debo sacarlo de Venecia.
38:53Chip recogerá a Lee exactamente a las 23 horas.
38:57Lo llevará al Sibiu en el subaéreo.
39:00¿Qué me dice usted, almirante? ¿Vendrá a bordo con ellos?
39:03No, vigilan mi movimiento.
39:05¿Vendrán?
39:07No, no.
39:09¿Vendrán a bordo con ellos?
39:11No, vigilan mis movimientos.
39:13Soy el señuelo de esta operación.
39:16Está bien, señor. Esperaremos a Chip y a Lee después de las 23 horas.
39:20Bien, fin de la transmisión.
39:27Riley.
39:33¿Has recogido algo del monitor del casino?
39:36Solo las voces de las mujeres que hacen la limpieza.
39:39Espero que usted no se arriesgara por nada.
39:42Quiero decir, al poner ese aparato ahí...
39:45tal vez el casino no sea su cuartel.
39:47Lo es. Sigue pendiente del monitor.
39:49Sí, señor.
39:54Una cosa, almirante.
39:56Esa mujer que le dio el mensaje del capitán...
39:59¿será de fiar?
40:01Betty Harmon.
40:03Apuesto que sí.
40:05No, no.
40:07No lo sé. No sé de qué está usted hablando.
40:12Yo siento que haga las cosas difíciles para nosotros.
40:16Y también para usted.
40:19No importa.
40:21Mi amigo tiene una jeringa llena de un exótico producto químico...
40:25llamado amina trióxido.
40:28Usted nos dirá lo que queremos saber.
40:31¡No!
40:33¡No!
40:35¡No!
40:37¡No!
40:39Almirante.
40:41Almirante.
40:51Está diciéndole todo. ¿Podemos rescatarla?
40:54Ni soñarlo, no ahora.
40:59Tenemos que cambiar los planes.
41:02Hablaré al civio con nuevas órdenes.
41:05Mientras tanto, tú irás a esta dirección.
41:07El capitán Crane está ahí. Debe ser llevado al civio en el subaéreo.
41:11Ellos nos esperan más tarde. Y si te mueves rápido, podrás hacerlo.
41:14Está bien, sí, señor.
41:21Bien, chief.
41:23Ahora tenemos que buscar la forma de entretenerlos hasta las once.
41:28¿Quedarse aquí?
41:30Dice que hasta las once.
41:32Yo no sé.
41:33Son menos de tres horas. No puedo estar deambulando por las calles.
41:36Lo entiendo, pero usted tal vez ha sido descubierto.
41:39Y posiblemente lo han seguido.
41:40Si me hubieran seguido, no estaría aquí. Estaría muerto.
41:43Está bien. Puede quedarse.
41:46Pero...
41:53Buonasera, capitán Crane.
41:55Lo hemos estado buscando por tuta Venecia.
42:00Fin
42:30Fin
43:01Fin
43:11Riley y Crane ya deben estar a bordo.
43:13¿Qué hay del equipo especial?
43:15Va guardado en los bolsillos.
43:17Tenemos que llegar al casino antes de que lo abran.
43:20¿Está seguro de que sabrá hacerlo?
43:22¿Se refiere a la ruleta?
43:24Almirante, eso es un juego de niños.
43:26Bien. Tenemos que actuar con sorpresa y confusión para sacar a esa mujer con vida del casino.
43:31¿Está usted listo?
43:32Sí.
43:33Vamos.
43:50Ahí está, Chief. Empiece.
43:52Hace falta luz.
43:56Lo dejé arreglado en cero. Eso hará la conexión.
44:00Y cuando estalle la bomba, en la confusión, sacaremos a la maestra.
44:09¿Falta mucho?
44:10No.
44:11No.
44:12No.
44:13No.
44:14No.
44:15No.
44:16No.
44:17No.
44:18No.
44:19No.
44:20No.
44:21No.
44:22No.
44:23No.
44:24No.
44:25¿Falta mucho?
44:28Ya está.
44:30Bien. Vámonos de aquí.
44:41Buenas noches, caballeros.
44:43Me alaba que no pudieron esperar a que el casino abriera.
44:50Deduzco que somos prisioneros.
44:52Lo son, almirante. Yo no lo intentaría si fuera usted.
44:55Tengo varios hombres y todos armados.
44:59¿Qué espera ganar con retenernos a nosotros?
45:01Usted es un agente profesional.
45:03Sabe que está vencido.
45:04¿Vencido, almirante?
45:05¿Cómo ha llegado usted a esa conclusión?
45:08Usted está buscando a Crane, no a mí.
45:10Y él está en el Sibiu, fuera de su alcance.
45:12¿Lo cree?
45:14Julieta.
45:23Jaque.
45:24No, no, almirante.
45:26Jaquemate.
45:29Está bien, Lee.
45:30Abatido.
45:31Y con mi orgullo algo humillado, pero eso es todo.
45:35Luchamos, almirante.
45:37Pero al huir nos encontramos con un batallón de ellos.
45:41Demasiados.
45:43Debo felicitarlos.
45:44Gracias, almirante.
45:45Gracias.
45:46Gracias.
45:47Gracias.
45:48Gracias.
45:49Gracias.
45:50Gracias.
45:51Debo felicitarlo.
45:52Usted y sus hombres son muy ingeniosos.
45:54Por desgracia no les valió de nada.
45:56La tonada que es tan importante para nosotros sigue encerrada en la cabeza del capitán.
46:01¿No es así?
46:03Supongo que sí.
46:04Pero no creo que nos sirva de nada.
46:07El capitán Crane no está de humor para cantar.
46:09Oh, tal vez no.
46:11Pero esa tonada nos va a servir de gran ayuda.
46:15Usted ignora que nosotros poseemos una copia del cinta que Leonetti les mandó, ¿verdad?
46:20Por eso preferimos capturar al capitán.
46:23Nosotros estamos ansiosos por descifrar la grabación.
46:27Pero no podrán sin la tonada.
46:31Oh, el capitán Crane nos la cantará.
46:33Igual que lo hizo la señorita con la ayuda de una inyección de aminotrióxido.
46:39Espere, aguarde un momento.
46:41Supongo que esto quiere decir que ninguno de nosotros saldrá con vida.
46:45Una opinión muy acertada.
46:47Y siento que eso debe incluir a la maestra.
46:49Pobre muchacha, ella sabe demasiado.
46:52Usted lo entiende, ¿verdad?
46:54Lo entiendo.
46:56Y ya que estamos condenados, tal vez me conceda un último favor.
47:00¿Correcto?
47:02Como jugador que es, estará familiarizado con la superstición
47:06de que un hombre condenado invariablemente tiene suerte.
47:09¿Se siente con suerte, almirante?
47:12No, pero yo quisiera jugar a la ruleta.
47:16Usted no perderá si yo gano.
47:19Pero quiero probar la superstición.
47:21¿Por qué de consentir?
47:23Porque tiene una mente inquisitiva.
47:25Y porque es jugador.
47:28¿O no?
47:30¿Una vez?
47:31¿Todo?
47:32Es todo.
47:34¿Puede ser divertido?
47:36Muy bien, almirante.
47:37Haced vuestro juego.
47:40Mi número es cero.
48:05¿Quién es?
48:07¿Quién es?
48:09¿Quién es?
48:11¿Quién es?
48:13¿Quién es?
48:15¿Quién es?
48:17¿Quién es?
48:19¿Quién es?
48:21¿Quién es?
48:23¿Quién es?
48:25¿Quién es?
48:27¿Quién es?
48:29¿Quién es?
48:31¿Quién es?
48:33¿Quién es?
48:35¿Quién es?
48:37¿Quién es?
48:39¿Quién es?
48:41¿Quién es?
48:43¿Quién es?
48:45¿Quién es?
48:47¿Quién es?
48:49¿Quién es?
48:51¿Quién es?
48:53¿Quién es?
48:55¿Quién es?
48:57¿Quién es?
48:59¿Quién es?
49:01¿Quién es?
49:03¿Quién es?
49:05¿Quién es?
49:08¿Quién es?
49:10¿Quién es?
49:12¿Quién es?
49:14¿Quién es?
49:16¿Quién es?
49:18¿Quién es?
49:20¿Quién es?
49:31Instituto Nelson listo, almirante.
49:33¿Qué tal, Ola? ¿Estás de humor para escuchar música?
49:36¿Y tu brazo te lo rompió un crítico de música?
49:39Un poco de respeto para el artista.
49:41Ten tus grabaciones listas.
49:43Esta es la tonada que causó tantos problemas.
50:03La, la, la, la, la, la, la.
50:33La, la, la, la, la, la, la.

Recomendada