Pacific Blue es una famosa serie de televisión de culto de drama policiaco que relata las vidas personales y profesionales de los oficiales del Departamento de Policía de Santa Mónica. La característica principal que diferencia estos policías es que patrullan las costas de Santa Mónica (California) y combaten el crimen sobre monociclos.
Category
📺
TVTranscripción
00:00¿Quién es?
00:01¿Quién es?
00:02¿Quién es?
00:03¿Quién es?
00:04¿Quién es?
00:05¿Quién es?
00:06¿Quién es?
00:07¿Quién es?
00:08¿Quién es?
00:09¿Quién es?
00:10¿Quién es?
00:11¿Quién es?
00:12¿Quién es?
00:13¿Quién es?
00:14¿Quién es?
00:15¿Quién es?
00:16¿Quién es?
00:17¿Quién es?
00:18¿Quién es?
00:19¿Quién es?
00:20¿Quién es?
00:21¿Quién es?
00:22¿Quién es?
00:23¿Quién es?
00:24¿Quién es?
00:25¿Quién es?
00:26¿Quién es?
00:27¿Quién es?
00:30¿Quién es?
00:31¿Quién es?
00:32¿Quién es?
00:33¿Quién es?
00:34¿Quién es?
00:35¿Quién es?
00:36¿Quién es?
00:37¿Quién es?
00:38¿Quién es?
00:39¿Quién es?
00:40¿Quién es?
00:41¿Quién es?
00:42¿Quién es?
00:43¿Quién es?
00:44¿Quién es?
00:45¿Quién es?
00:46¿Quién es?
00:47¿Quién es?
00:48¿Quién es?
00:49¿Quién es?
00:50¿Quién es?
00:51¿Quién es?
00:52¿Quién es?
00:53¿Quién es?
00:54¿Quién es?
00:55¿Quién es?
00:56¿Quién es?
00:57¿Quién es?
00:58¿Quién es?
00:59¿Quién es?
01:00¿Quién es?
01:01¿Quién es?
01:02¿Quién es?
01:03¿Quién es?
01:04¿Quién es?
01:05¿Quién es?
01:06¿Quién es?
01:07¿Quién es?
01:08¿Quién es?
01:09¿Quién es?
01:10¿Quién es?
01:11¿Quién es?
01:12¿Quién es?
01:13¿Quién es?
01:14¿Quién es?
01:15¿Quién es?
01:16¿Quién es?
01:17¿Quién es?
01:18¿Quién es?
01:19¿Quién es?
01:20¿Quién es?
01:21¿Quién es?
01:22¿Quién es?
01:23¿Quién es?
01:25Cuando dije que necesitaba ser rescatada, no sabía que tú vendrías, pero esperaba который
01:30que viniera.
01:34Enséñame algo.
01:35Se supone que estaba en la escuela.
01:42Lo siento chicos, siguiente película
01:43¡No! ¡Que se acelere, que se acelere, que se acelere!
01:52Oye, ¿qué pasa amigo? ¿Tienes algún problema?
01:56La chica de esta película, tiene 16 años
01:59Es lo correcto, el título es Niña Precoz 3
02:02Se llama Molly McConaughey, ¿de acuerdo? La conozco desde que era niña
02:06Detesto decirte los rostros, pero ella ya no es una niña
02:13¡Pacific Blue!
02:43¡No! ¡Que se acelere, que se acelere, que se acelere!
03:13¡No! ¡Que se acelere, que se acelere, que se acelere!
03:44Firmen y tomen un número, ya llegaremos a todas y cada una
03:51¿Son las mejores que hay?
03:53Las chicas de Playa Beníz las están mirando
03:55Uy, tal vez llevo demasiado en esto
03:57¿Hola? Disculpe, ¿usted está a cargo?
04:01Hola, Paul Bowen, revista Playpen
04:03Hola Paul, buen fraude
04:05No es fraude, René Gisset, editora de fotografía
04:08Genial, ¿son de verdad? Muevan esa mesa de ahí, tendremos que multarlos
04:11El permiso dice claramente, llamativo espacio en el malecón
04:14Muestra, se lo está en la mesa
04:17¿Oficial?
04:19Es suficiente
04:20Hágalo de nuevo
04:22¿Hacer qué?
04:23Dar su perfil, que nunca había sido fotografiada
04:25¿Nunca ha visitado la cárcel?
04:27Profesionalmente, tiene... buena imagen
04:32No, no, nunca
04:34¿Pagan diez mil dólares?
04:36Bueno, la verdad, diez mil dólares no es mucho
04:39Por favor, ¿el salario de tres meses por dos días?
04:42¿Y si dijera que puedo conseguirle a cuatro bellas policías?
04:46¿En serio?
04:47En serio
04:53Una botella de Chardonnay, por favor
04:55Sí
04:56Traiga un celu vaso, por favor
04:58Gracias
04:59Gracias
05:00Una botella de Chardonnay, por favor
05:02Sí
05:03Traiga un celu vaso, por favor
05:05Bien, hoy no voy a beber
05:07O en el futuro muy cercano
05:10¿Quieres traducir eso último?
05:13Bueno, Doc, somos muy apegados
05:17Nunca hemos hablado sobre el futuro
05:20¿Qué harás esta noche?
05:22Bueno, en serio, como de una familia, niños
05:26Ah, por Dios
05:27Ay, ¿por Dios qué?
05:30Tuve una semana terrible
05:32Y de verdad ansiaba sentarme aquí
05:36Y mirar tus ojos durante horas
05:39Probablemente no estás de humor para nada pesado, ¿verdad?
05:43Exacto
05:44Estoy embarazada
05:47¿De dónde conoces a la chica del video?
05:50Es una amiga de la familia
05:52Tenía mucho talento como actriz
05:54Hizo varias obras mientras crecíamos
05:56¿Qué esperas, averiguar en el club de alquiler de videos?
05:58¿Crees que la encontrarás haciendo películas sucias ahí?
06:03¿Embarazada?
06:04¿Dices embarazada?
06:06¿Embarazada?
06:07Muy bien, muy bien
06:08Eso quedó claro, estoy embarazada
06:10Quiero que sepas que voy a hacer lo correcto
06:13¿A qué te refieres?
06:15Me refiero a que yo me encargaré de eso
06:19Genial
06:20Doc, ¿cómo te sientes?
06:23¿Estás en shock o qué?
06:25Sí
06:26¿Emocionado?
06:27Sí, tal vez...
06:28¿Orgulloso?
06:32Hola
06:34Cuando dije que yo me encargaría
06:36No, no me refería a cambiar los pañales
06:41No estarás pensando en tenerlo, ¿verdad?
06:45Sí
06:48Eso haré
06:52Emociones baratas
06:55Ah, niña precostre, este convenció
06:57¿Qué tal la escena donde las bañan con mangueras?
06:59No llegué tan lejos
07:00No eres el primero
07:04¿Quién la distribuye?
07:05¿Por qué? ¿Quieres un catálogo?
07:07Necesito hablar con la chica de la película
07:09Ah, la pequeña Tiffany
07:10Una vez más no eres el primero
07:13Es novata, ¿sabes a qué me refiero?
07:17¿Cuál es tu problema?
07:18Se llama Molly McConnell y acaba de cumplir 16
07:21No es cierto, mi material es legal y legítimo
07:23¿Adivina qué sigue, Vernon?
07:25Oye, las ordené a un apartado postal
07:31¡Está bien, está bien!
07:32Películas VIP, pero no tengo idea dónde están localizados
07:37¡Está bien, ya!
07:38Conozco a otra chica
07:40Era la actriz más famosa de VIP
07:42¿Nombre?
07:43Shelley Sweet
07:44Dirección
07:46La última vez que la vi se desnudaba en el bar
07:48Quítatelo, por el aeropuerto
07:51¿Quieres convencerme de posar desnuda?
07:55Yo no, Chris
07:58La revista Playpen
07:59No hablas en serio
08:01Hablo con la seriedad de 10 mil dólares
08:04No pagan tanto
08:05Claro que sí, en especial por especiales como soldaditas
08:09O las reporteras famosas se desnudan
08:12O policías sin uniforme
08:14¿No se lo imaginan?
08:15No
08:17¡Qué puritanas!
08:19Oigan, la sargento McNamara lo hará conmigo
08:22¿Cory?
08:23Sí, ¿saben?
08:24Detrás de ese estricto y frío exterior
08:26Ya sea una mujer nacida para divertirse
08:30Te sugiero que se lo plantees con esas mismas palabras
08:33Olvídate de ella, ¿qué hay del teniente Callaway?
08:36Le estallaría la cabeza
08:37¿No crees que lo excitaría verte en colores vivos, brillantes, finos y retocados?
08:42¿Retocados?
08:44Mira, Mónica, si quieres cometer suicidio profesional, como quieras
08:51¿Sherry Sweet?
08:53Depende de quién pregunte
08:54Me llamo Ross Ranger
08:56El gerente del barquita te lo me dio tu dirección
08:58Estoy buscando a Molly McConnell
09:01¿Quién?
09:03Tiffany
09:04No sé de qué me hablas
09:05Oye, por favor, me dijeron que vivían juntas, trabajas con ella
09:09¡Oye, ven aquí!
09:11¿Qué eres, un pervertido o algo así?
09:12¡Ross!
09:14¡Ranger, cálmate!
09:23Debo encontrarla, es como una hermana
09:26Mira, se mudó, pero no debe ser muy difícil encontrarla
09:31Va a bailar al club de Johnny DiMarzio San Marco y compra ropa en Span
09:35Conduce un deportivo rojo convertible
09:37Ella no se está escondiendo de nadie
09:40Gracias
09:42Gracias
09:49Oye
09:51Disculpa a mi amigo por su exceso de...
09:54Pasión
09:55¿Estás bromeando?
09:56Ojalá alguien se preocupara así por mí
10:06Hola
10:07¿Celarimos el trato?
10:08Estamos negociando
10:09Mis compañeras no aceptaron
10:10No, no, les encantó la idea
10:12Puedo conseguir dos, tal vez tres y...
10:14Yo, claro
10:15Necesito cuatro para todo el trabajo
10:18Entonces te costará cincuenta mil
10:20Diez mil por cada una y otros diez mil para mí por reclutar
10:23Lo siento, son tarifas fijas
10:25Adáptalas
10:27Eres una mujer de negocios lista, René
10:30Y cuando tengas el producto...
10:32Entonces...
10:33Le pondrás precio
10:36De acuerdo
10:38Diez mil para cada una y un bueno de diez mil para ti
10:41Pero solo si me traes un juego completo de chicas
10:45Claro
10:52Oye, eso fue allanamiento, Ross
10:54No te identificaste como oficial de policía
10:56¿Dijo algo o no?
10:57Sí
10:58Pero ruega porque algún vecino no tuviera una cámara de video
11:01Lo estás haciendo mal
11:02¿Tienes una hermana de quince años y te estás interponiendo?
11:05¿Qué haría si Teresa estuviera en la película?
11:07Te diré lo que no haría
11:08No andaría como vaquero pateando puertas para avisarles a todos que allá voy
11:14De acuerdo, estoy tranquilo
11:16Tú...
11:18Ve a la tienda donde compra Molly y al club de San Marco también
11:22¿Y tú qué harás?
11:25Me quedaré vigilándola
11:28Sabe más de lo que nos dijo
11:31Oye, ¿cómo tomó Doug la idea de la paternidad?
11:34No lo sé
11:35Está en estado de shock
11:36Pregúntame en uno o dos días
11:37De acuerdo
11:39Oye, ¿quieres posarte desnuda para Playpen?
11:41¿Qué?
11:43Mónica consiguió una oferta para unas fotografías
11:46Sí, claro
11:48Las chicas de Pacific Blue
11:50Y nos garantizó que tú aceptarías
11:54¿Lo haría?
11:55¡Claro que no!
11:56Por supuesto que sí
11:58Después de que nazca el bebé, quién sabe cómo terminará mi figura
12:01Podría mirar las fotografías y recordarme
12:03¡Oh, Cory! Esto no es como hacerse un tatuaje
12:05Le mostrarías tu cuerpo a millones de hombres
12:07¡No vale eso! ¡Diez mil!
12:09¿Y pagan diez mil dólares?
12:11¡Cory!
12:13Oye, podría meterlos al banco por 18 años y enviar a mi bebé a Stanford
12:17¡Oh, no!
12:30Hola, Triple H, mi amor
12:32Hola
12:33¿Qué tal?
12:35¿Cómo estás, queridito?
12:37Parece un caramelo, señorita Sherry
12:41Y mi sabor es mejor
12:42¿Sí?
12:50¿Cómo te sientes?
12:51Como para arrancar tres cabezas y usarlas para jugar bolos
12:55¡Oh, qué bien!
12:56Porque tal vez te las consiga
12:57¿Ah, sí?
12:58Sí, nos vemos después
13:16¡No, no, no! ¡Corten! ¡Corten! ¡Corten!
13:18Se supone que ustedes se gustan
13:21¿Ya lo sabían?
13:22No
13:23Ahora tienen que echarle un poco más de leña al fuego
13:25¡Háganlo por mí!
13:30Quiero que pongas otro rollo, a ver si dura lo suficiente
13:36No, no, no, no, no lo es
13:38Este es un trabajo serio
13:39Cualquiera viene porque cree que puede con el trabajo, es ridículo
13:43¿Eres Chuck Werner?
13:48Mi mitad
13:49¿Qué?
13:51Mimi te envió, ¿verdad?
13:52Estoy buscando a Molly McConaughey
13:54Hoy no trabajó
13:55¡Oye!
13:57No sé cómo entraste, pero saldrás en una bolsa de plástico
14:07Gracias
14:11¡Oh, Dios! ¡Trátame bien! ¡No me lastimes!
14:21Como dije, hoy no le toca trabajar
14:23Salió niña precoz, tenía 16 años
14:25Tiene 18, tengo los papeles que lo prueban, revísalo
14:31¿Así te parece bien?
14:33¿Cómo lo hice?
14:35Perfecta
14:37¿Qué tal yo, jefe?
14:39Perfecto, como siempre
14:41Linda arma
14:44¿Cuál es tu historia, niño?
14:46Es su hermano o algo así
14:47Soy su amigo
14:48Conozco a los de tu especie
14:49Imbéciles defensores que vienen por sus novias, hermanas o hasta esposas
14:54¿Alguien aquí es mi rehén?
14:55¿Alguien aquí está en contra de su voluntad?
15:01Esta es una industria de 40 mil millones de dólares
15:03Cada chica, en cada cuadro, de cada película, es la hermana de alguien
15:07Son mujeres que deben vivir con su elección
15:09Molly no tiene la edad para saber lo que hace
15:11Tú tampoco
15:13¿Qué prefieres, Chuck?
15:15¿Egotismo?
15:16¿Qué prefieres, Chuck?
15:17¿Ego morado o cuerpo moreteado?
15:21Arrójalo más lejos que la última vez
15:23Será un placer
15:26Buen placer, niño
15:43Granger
15:44Soy Cruz, ¿qué haces?
15:45Estoy recostado
15:47Pues ven para acá, te encontré
16:04¿Qué te pasó?
16:06Fui a visitar películas, baby
16:08¿Cómo está Molly?
16:10Juzga tú mismo
16:16Watch, walk
16:20Talk, talk
16:23Is your last in her own little world?
16:30¡Rosal!
16:32¿Molly?
16:38¿Dónde has estado?
16:40¿Dónde te metiste?
16:41Fui a buscarte al estudio de Chuck Berner
16:43Vi una de tus películas
16:45¿Y quedaste satisfecho?
16:46Molly, escúchame
16:48Tienes que alejarte de ese imbécil
16:51Quédate conmigo y con mi amiga Jamie hasta que esto se arregle
16:54No hay nada que arreglar
16:57Hola, cielo
16:59¿Quién es este idiota?
17:01Oye, tú eres el que apareció en la película de Quentin Tarantino
17:03¿No es así?
17:04Eres...
17:05Johnny DiMarco
17:06¿Cómo están?
17:07Sí
17:08Bienvenido a mi desesperada vida, Ross
17:10¿Ross?
17:11Un viejo amigo
17:13Vámonos
17:16¡Molly!
17:17¡Molly, así no eres tú!
17:19Por favor, otras niñas lo hacen en el auto de papi
17:21Yo lo hago frente a la cámara
17:24No hay gran diferencia
17:46Hola, Chris
17:47Luces radiante esta mañana
17:48Ya basta
17:50Dime que no pasaste toda la noche pensando en posar
17:52De acuerdo
17:53No lo hice
17:56¿Qué le pareció a TC?
17:57No tuve que preguntarle porque sé lo que diría
18:00¿En serio?
18:01¿Así como supiste lo que diría la Sargento Magna Mara?
18:04Por favor, Chris
18:05Te necesitamos
18:06Tú nos mantienes unidas
18:09Eres a quien todas admiramos
18:11Mónica
18:12Eres una aduladora
18:16Debiste ser sargento, todos lo sabemos
18:18Incluyendo a TC y a Cory
18:25¿Por qué no nos dijiste antes?
18:27Porque es un caso de vicio si monto una bicicleta
18:30No molestes, Granger
18:31Dinos la verdadera razón
18:34Esa chica Molly
18:35Es una vieja amiga mía
18:38Miren, no lo entienden, ¿de acuerdo?
18:40Tengo que ayudarla y sacarla de esto
18:43La conozco desde que su madre la sacó del hospital
18:47Tú decides
18:52Tienes 48 horas
18:54Después te lo damos a vicios
18:57Gracias
18:58No me agradezcas, manténme informada
19:05Teniente, ¿por qué cree que me dejó continuar?
19:07Tal vez piensa que si puedes traer esa clase de intensidad todos los días
19:10Puedes llegar a ser un policía más o menos bueno
19:15Gracias
19:16De nada
19:17Hola, ¿Chris ya te habló sobre las fotografías de Playpen?
19:20Sí, correcto
19:21¿Y cómo sargento?
19:22Por favor, responde como mujer
19:23Ay, no es tan simple
19:24Claro que sí
19:25Mira, pasarás una tarde al natural frente a una cámara
19:28Y te vas de ahí con 10 mil dólares
19:30Y por supuesto, una experiencia de una vez en la vida meneando el trasero
19:34¿Pero el departamento...?
19:35Vamos, no sé tú, pero quiero ser detective
19:37Y no me desagrada la idea de que mi cuerpo desnudo desfile en la cabeza de mis futuros jefes
19:45¿Cómo lo llamaste?
19:48¿Menear el trasero?
19:56Es menor de edad, Johnny
19:58Bueno, por su desempeño no lo sé
20:01Más vale que le digas que no salga
20:04Eso parece más trabajo del director
20:08Es un alma libre
20:09Eso le da la magia a tus películas
20:12Sí
20:13Igual que como eras tú, ¿no?
20:17Ese tema no se toca...
20:18Hablaremos de eso cuando olvides quién te dio una oportunidad
20:21¿Quién es tu dueño?
20:23¿Dueño de quién?
20:24Esta casa es mía
20:26Ahora yo soy el dueño
20:28Bien, esta casa es mía
20:30Ahora yo te financio
20:33Tienes razón
20:34¿Por qué no le enviamos a la revista People una copia de Resurrección, eh?
20:37Y averiguamos qué le parece a tus admiradoras
20:40¿Qué te preocupa, de todos modos?
20:42El psicópata amigo de Tiffany fue armado
20:44El tipo está loco
20:46Solo le falta un día de trabajo en Niña Precoz 4
20:49Correcto, un día
20:50Hasta entonces, ponle una correa
20:53¿A mí?
20:55¿Por qué no lo filmas?
20:56Suena depravado
20:58Mmm...
21:01¿Quiere que me infiltre como actriz porno?
21:05Estarás tras las cámaras
21:07Tu nombre será Sarah Kellogg, estudiante de cine que busca acercarse al director porno Chuck Werner
21:12Es el caso Granger, ¿verdad?
21:14En secreto, sí
21:15Pues, en secreto
21:17Gracias por apoyarlo
21:24Oye, no entiendo
21:26Tienes el mejor cuerpo de todas y eres la única que falta
21:30¿Cómo que soy la única?
21:31Tienes a Kelly y a McNamara
21:33Las de la tercera edad harán que nos veamos mejor
21:36¿Qué te parece?
21:38No lo sé
21:40De acuerdo, veremos qué te parece ser la única que no posó
21:45Oye, yo no dije eso
21:57Muchas gracias, Jolie
21:58Ajá
22:02¿Puedo ayudarte?
22:04Creo que te ayudo es tu zona
22:06Ah, ella me da una mano con eso
22:09¡Gas!
22:10¡Ah!
22:11El obsesionado de su amigo
22:13¿Acaso no lo has notado?
22:15¡Ella es solo una niña!
22:17Supongo que no has visto las películas de ella
22:19¿Qué?
22:20¿Qué?
22:21¿Qué?
22:22¿Qué?
22:24¿Qué?
22:25¿No has visto las películas de Tina?
22:27¡Su nombre es Molly!
22:28¡Y solo tiene 16 años!
22:30¡Ross!
22:31Podemos hablar en privado
22:33¡Imbécil!
22:34¿Qué quieres?
22:37¿Cuál es tu problema?
22:39¡Tú eres mi problema!
22:40¡Tratas de ser algo que no eres!
22:42¿Crees que soy prostituta?
22:44¡Todo es actuado!
22:45Pues lo que vi en la película se veía demasiado real
22:47¿Y por qué la veías?
22:49¡Eres un hipócrita, Ross!
22:50¿Cómo te atreves a juzgarme?
22:52¿Tienes idea de lo difícil que es trabajar en esta ciudad?
22:54¿Esa se supone que es una excusa para desperdiciar tu talento?
22:57Estudié actuación y baile toda mi vida antes de venir aquí
23:00Sí, y eras grandiosa
23:02Sí, pero el único talento que quieren de mí es el que viste en ese video
23:05¡Es mentira!
23:07Mira, eres demasiado joven para abandonar tus sueños, Molly
23:10¡Es un comienzo, ¿de acuerdo?
23:12Puedo trabajar enfrente de una cámara y...
23:14¿Johnny y Werner te convencieron con esa estupidez?
23:17¡Molly, ¿qué pasa contigo? ¡Siempre fuiste muy lista!
23:19¡Por favor, no eres mi madre!
23:21¡Ay! ¿Cómo está Grace, eh? ¿La has llamado? ¿Sabe dónde estás?
23:24¡Tim no revivirá!
23:28¿Crees que rescatarme sacará la jeringa de su vena? ¡Pues no!
23:32Molly, soy tu boleto de salida
23:34Es mejor que te sujetes fuerte porque voy a despedazar a esos tipos
23:48¡Pero no quiero!
23:50¡Es que luces fantástica, ¿sí?
23:52¡Parezco una vaca gorda, Chuck!
23:54Oye, lo único que importa de esta ropa es que cuando te la quitas la primera vez...
23:58...es la primera vez
24:00Este te favorecerá
24:03¿Y tú eres...?
24:05Sarah Kellogg, estudio cine en la UCLA, busco trabajo de verano
24:08¿Cómo encontraste este sitio?
24:10Un amigo te conectó el cable hace un año y dijo que tus cheques no rebotan
24:13Ah, eres de vestuario
24:15No necesitas mucho en tus películas, pero haré lo que el trabajo amerite
24:21Lárgate, Cheryl
24:25Antes era importante en esta industria
24:30No contrato a extrañas de la calle
24:33¿Ah, ya tú?
24:35De acuerdo, bien, puedes barrer y recoger la lencería
24:39Pero nunca, nunca te acerques a una filmación, ¿entiendes?
24:43¿Cómo me gano ese privilegio?
24:46Depende de lo duro que trabajes
24:48Ah, soy alguien muy entregada
24:58Llegas tarde, ya casi me iba
25:00Hubiera sido una gran equivocación
25:02¿Y?
25:04Bueno, cuatro chicas suman 50 mil dólares y quiero el dinero por adelantado, por favor
25:10¿Tienes alguna otra locada demanda? Mejor las escucho de una vez
25:13Todavía no, pero nunca se sabe
25:15Hasta ese día
25:18A todas se les paga cuando posen
25:20Y a ti te daré tu bono cuando todas terminen
25:23¿Bien? ¿Quién será la primera?
25:26Primero voy yo
25:30Magna Mara
25:31Debo hablar rápido
25:32Strickland, ¿dónde estás?
25:34Cerca de VIP
25:35Warner no me permite entrar a la filmación
25:37¿Viste a Molly?
25:38No, él es muy desconfiado y muy listo
25:42Detesto decirlo, Strickland, pero...
25:44Temo que tendrás que darle una buena razón para tenerte cerca
25:51Oye
25:53¿Te excitas cuando lees las revistas de mujeres?
25:57En verdad nunca las he leído
26:00¿Sabes de qué estoy hablando?
26:03¿A qué viene esa sospechosa línea de interrogación?
26:07Bueno, solo me preguntaba...
26:10Si... ¿te gustaría verme en una revista?
26:14¿Bromeas?
26:16Mi amor, si quieres vestirte con encajes, zapatos altos
26:20Sí
26:21Pieles y medias de red
26:23Ajá
26:24Tienes mi bendición
26:26Siempre y cuando lo hagas aquí en la intimidad de nuestro hogar
26:29Solo para mis ojos
26:36Óperate la nariz
26:37Tú deja esa boa
26:40Más escote
26:43Y tú ve a mi remolque
26:47Oye, jefe, ¿me das esas dos?
26:49¿Cuántas veces te lo he dicho?
26:51Actúa como profesional
26:53Oye, perdóname
26:54Por favor, ¿puedes darme esas dos?
26:57No
27:02Glamoroso, ¿no crees?
27:03Es como lo esperaba
27:04¿Segura que quieres dejar pasar la fama?
27:07Haré todo lo que quieras
27:09Pero no frente a la cámara
27:11Bueno, parece que tú y yo seremos muy buenos amigos
27:22Bienvenida a la farándula
27:24Jefe, eres mi ídolo
27:28¿Qué?
27:30¿Qué?
27:31¿Qué?
27:32¿Qué?
27:33¿Qué?
27:34¿Qué?
27:35¿Qué?
27:36¿Qué?
27:37¿Qué?
27:38¿Qué?
27:39¿Qué?
27:40¿Qué?
27:41¿Qué?
27:42¿Qué?
27:43¿Qué?
27:44¿Qué?
27:45¿Qué?
27:46¿Qué?
27:47¿Qué?
27:48¿Qué?
27:49¿Qué?
27:50¿Qué?
27:51¿Qué?
27:52¿Qué?
27:53¿Qué?
27:54¿Qué?
27:55¿Qué?
27:57¿Estás lista?
27:58Vine al mundo lista
28:27Toco meat
28:30So feed me
28:32Tasty treats
28:34Like candy
28:36I grow up
28:38I want to show
28:40I care
28:44Sexy sweets
28:47Toned in your
28:49Barbecue
28:51Your bedroom
28:53I come home
28:55I want to find you there
29:00Yeah
29:02Everybody wants her
29:05But she's as cold as ice
29:09To be together with an angel
29:14Maybe once or maybe twice
29:17It might be nice
29:20¿Se te hizo tarde?
29:22No, dormí
29:24¿Y con Molly has tenido suerte?
29:26No, le lavaron el cerebro
29:29¿Algo te molesta?
29:30¿Algo además de Molly?
29:36Tenía un hermano
29:39Tim
29:41¿Era tu amigo?
29:43Era mi mejor amigo
29:46Era mi único amigo
29:49El único que me apoyó cuando nadie más lo hizo, ¿entiendes?
29:54Durante mis...
29:58Durante todo
30:00Hacíamos todo juntos
30:04Intentamos de todo
30:06Chicas, cerveza y drogas
30:11Él fue más allá
30:14Le advertí cientos de veces
30:16Cientos, miles de veces
30:19No fue tu culpa, amigo
30:21Pero si Molly resultaría así
30:27Oye, ¿cómo te fue?
30:29¿Te importa? Estoy trabajando
30:32Lo siento, solo quería saber
30:34Dime, ¿no te pareció orgásmico?
30:36¿De qué estás hablando?
30:38De las fotografías
30:40Oye, estaba trabajando
30:42Bueno, lo harás cuando hayas terminado, ¿verdad?
30:45No, prefiero pasar
30:46Bien, veremos qué te parece ser la única
31:00No puedo creerlo
31:04Solo quiero saber por qué
31:06¿Por qué qué?
31:08¿Por qué tengo dinero?
31:10¿Por qué Johnny DiMarco es mi novio?
31:12¿Por qué?
31:14¿Por qué?
31:16¿Por qué soy feliz?
31:18No eres feliz
31:20No era hasta que llegaste
31:25¿Sabes qué me encantaba de ti?
31:27Que me mirabas a los ojos cuando hablábamos
31:36Hablé con tus padres
31:38Con tu mamá
31:40Genial
31:42¿Estabas sobria?
31:43Lo suficiente para romper en llanto cuando le dije que estabas viva
31:46Pues apuesto a que ya estaba tirada de ebria
31:48¿La culpas?
31:50Su hijo drogadicto, su hija se fue de casa
31:52Por supuesto que sí
31:54¿Por qué?
31:56Por olvidar que yo estaba viva cuando Tim murió
31:58Vaya, no lo has olvidado
32:02¿Cuándo volverás a trabajar con Werner?
32:04¿Crees que voy a decírtelo?
32:06Molly, si me ayudas a formar un caso en su contra
32:09Si testificas contra él
32:11Te mantendré fuera de la cárcel
32:13¿Cómo puedes prometérmelo?
32:23¿Eres policía?
32:25Molly, soy tu amigo
32:27Y te sacaré de esto
32:41¿Culpa mía? ¿De qué diablos estás hablando?
32:43¿Por qué me trajiste a esa vagabunda?
32:45¡Choca, amigo! ¡Te he traído niñas desde...!
32:47¡No eres mi amigo!
32:49Me traes chicas porque sabes que puedo hundirte de un día para otro
32:52Bien, piensa entonces
32:54Guarda a Niña Precoz 4 y busca otra estrella
32:56¡Eso me costará una maldita fortuna!
32:58¡Yo lo cubriré!
33:00¿Y qué haremos? ¿Dejar a Tiffany libre con suficiente cuerda para colgarnos a los dos?
33:02Dile que empaque
33:04Cuando termine la película, la llevarás a unas largas y divertidas vacaciones
33:08¡Comienzo a filmar en una semana!
33:10¡Ve a empacar!
33:14Oye, ¿estás bien?
33:16Sí, esto es bueno
33:18Envolver el estómago significa que el bebé está bien
33:21¿Cómo está Doug?
33:23No muy bien, creo, juzgando por el hecho de que no me ha llamado
33:26Llamará, no temas
33:28Deberías tomarte el día
33:30Sí, claro, con Strickland encubierto y corriendo el tiempo de Chuck Werner
33:33¿Y quién dice que mañana será mejor?
33:38¿Qué haces aquí? Deberías estar en la sesión de fotografía
33:41Lo siento, algo se presentó
33:43¿Cómo qué?
33:45Como mi desayuno y mi almuerzo
33:50Oye
33:52No me molestes, Harper, hoy no
33:54Fue Chris, ¿verdad?
33:56Su esposo puritano la convenció y ahora también te convenció
33:59Claro
34:01¿Johnny, qué pasa?
34:03Un viaje, unas vacaciones
34:05Después de esta semana, ambos merecemos descansar
34:07Sí, vas a llevarme a Maui y exhibirme enfrente de un montón de paparazzi
34:10Tendremos intimidad, una cabaña en Hana
34:13¿Y tu película?
34:16Al director pospuso el rodaje
34:18Tengo dos semanas
34:20Pues John no, Chuck me quiere aquí todo el tiempo
34:22La verdad es que esto fue su idea
34:24Vaya, qué romántico
34:29¿Cuándo comenzaste a desarrollar mente propia?
34:32¿Qué dijiste?
34:35Que nos...
34:37Iremos
34:38De viaje, amor
34:40No me hables como si fuera una chiquilla
34:42¿Por qué no?
34:44Eso eres exactamente
34:47Creo que te gustan los retos
34:58Rose Granger, policía de Santa Mónica
35:00¿Tu amigo es un puerco?
35:09¿Quieres explicarlo?
35:14¿Sabes qué? Yo te explicaré
35:16Al parecer Niña Precoz 4 era una película Snuff
35:35¿Tienes un segundo?
35:36No
35:37¿Por qué me pediste a todas de abandonar mi idea?
35:39¿De qué estás hablando?
35:41Leípe en las fotografías, todas se arrepintieron
35:43No tuve nada que ver
35:45Sabes, es gracioso
35:47Esperaste a que posara y luego sorpresa
35:49Al menos pudiste decirme la verdad
35:51¿De acuerdo?
35:53La verdad, Mónica, es que te colgaste sola
35:55Y no necesitaste ayuda mía
35:57¡Quiero ver las fotografías!
35:59Apuesto a que TC también quiere verlas
36:08Pacific Blue McNamara
36:10Soy yo, Jamie
36:12Ciclan, ¿dónde estás?
36:14Estoy en VIP, van a cerrar
36:16¿Dónde está Werner?
36:17Ni idea
36:18Y no encuentro a Molly
36:20¡Oh, por Dios!
36:21¡Atención, vámonos!
36:22¡Ya vamos!
36:24¡Vámonos!
36:25¡Vámonos!
36:26¡Vámonos!
36:27¡Vámonos!
36:28¡Vámonos!
36:29¡Vámonos!
36:30¡Vámonos!
36:31¡Vámonos!
36:32¡Vámonos!
36:34¡Vámonos!
36:35¡Vámonos!
36:36¡Vámonos!
36:43¿Cuándo empezará?
36:44Estará muerta en unos minutos
36:46Llévala a Mulholland
36:47¿Yo? ¿Por qué debo llevarla?
36:48Porque me voy fuera del país
36:50Me merezco unas vacaciones, ¿no crees?
36:53Llévala ya
36:54¿De acuerdo?
36:55Baja el capote
36:57Ponla detrás del volante
36:58Empújala a un lindo risco
36:59Y adiós
37:01¡Bum!
37:03Nuestros problemas desaparecerán
37:07¡Policía!
37:08¡Quietos!
37:37Amigo, yo no hice nada
37:38¿Qué le dieron?
37:39Werner le dio...
37:45¡Tira el arma!
38:07¡Solicito ambulancia a los estudios B y P en Washington, Oriente y Crane!
38:11Mujer adolescente, probable sobredosis, aplico primeros auxilios
38:17Respira, Molly
38:21¡Ríndete, Werner! ¡Te tenemos!
38:22¿Eso es lo que tú crees?
38:23¡No!
38:24¡No!
38:25¡No!
38:26¡No!
38:27¡No!
38:28¡No!
38:29¡No!
38:30¡No!
38:31¡No!
38:32¡No!
38:33¡No!
38:34¡No!
38:35¡No!
38:36¡No!
38:37¡No!
38:39¡Eso es lo que tú crees!
38:46¡Ya voy, ya voy!
38:481
38:492
38:503
38:514
38:525
38:53¡Respira!
39:00Se acabó, Werner
39:05¡Ahhh!
39:09¡Ahhh!
39:12¡Ahhh!
39:19¡Ahhh!
39:21¡Ahhh!
39:23¡Ahhh!
39:25¡Ahhh!
39:27¡Ahhh!
39:29¡Ahhh!
39:31¡Ahhh!
39:33¡Buen intento, chico!
39:35¡Ahhh!
39:37¡Ahhh!
39:39¡Casi lo atrapé!
39:41Lo que digas.
39:47Nada.
39:49Respira, Molly. ¡Inténtalo! ¡Inténtalo!
40:09¡No vas a morir!
40:15¡Ahhh!
40:17¡Ahhh!
40:47¡Ahhh!
40:49¡Ahhh!
40:55¡Ahhh!
40:57¡Ahhh!
41:09Vaya.
41:11¿Creen que Mónica termine como página central,
41:13artículo frontal o artículo posterior?
41:17los negativos y no van a ninguna parte vaya cuánto te costó recuperarlos ni un
41:21centavo de hecho hasta conseguí un viaje gratis a hawaii cortesía de paul de
41:25playpen hawaii y esta mónica lista
41:34cielos cómo crees que se salió con la suya
41:47ah qué lindo tu vestido es demasiado para lo que usaba tu avión sale a las
41:5911
42:07no estoy segura si están listos para mí tu madre dijo que te esperaría en el
42:11aeropuerto prometió que todo iba a mejorar de acuerdo
42:16gracias
42:22vamos
42:27gracias por verme cara a cara
42:31tenía que esperar cori estar seguro y
42:40yo te amo pero no estoy listo para ser padre
42:45en serio y no creo que tú lo estés acaban de nombrarte sargento no querrás
42:49pedir un permiso de maternidad no me digas lo que quiero
42:56doc voy a tener a este bebé contigo o sin ti
43:05oye tal vez con tiempo no jamás
43:12bien
43:16largo de aquí
43:35bien
43:42bien
43:46bien
43:58bien
44:06bien
44:11bien
44:15bien
44:19bien
44:23bien
44:27bien
44:31bien
44:35bien