Nel tentativo di scoprire cosa si nasconda dietro ad una serie inspiegabile di circostanze delittuose, il giornalista Claude Leroy si ritrova personalmente coinvolto in una vicenda satura di intrighi e colpi di scena che vede coinvolta una società segreta, "I Compagni di Baal", che persegue il fine di dominare il mondo...
Category
📺
TVTrascrizione
00:00Sia fatta la nostra giustizia !
00:04Sia fatta la nostra giustizia !
00:30Così per la tua gloria, Lucifero, principe delle tenebre,
00:33sempre combatteremo senza pietà,
00:36né per noi stessi né per gli altri.
00:39Affinché avvenga il tuo regno.
00:42Compagni, i diamanti per Val sono stati recuperati
00:45dall'affidiato 138 che riceverà, oltre la sua,
00:48la parte del traditore, secondo la nostra legge.
00:51Eccoli qui.
00:54Il compagno Floreau, esperto in preziosi,
00:57è stato incaricato di venderli.
01:00Ho già avviato delle trattative
01:03per smerciare questi diamanti all'estero.
01:06E adesso, compagni, passiamo all'operazione Forcas.
01:09Primo gradino del piano Lucifero,
01:12la cui presenza è stata
01:15l'operazione Forcas.
01:18La prima operazione è stata
01:21del piano Lucifero,
01:24la cui preparazione spetta al compagno Astaroth.
01:27Fra due settimane potrò presentare
01:30un apporto completo.
01:33Ma fin d'ora sono in grado di assicurarvi
01:36che siamo capaci di provocare il panico
01:39in qualsiasi borsa del mondo,
01:42nel giorno e nell'ora che avremo scelto.
01:45Per completare le informazioni fornite dal compagno Astaroth,
01:48il nostro inserimento negli ambienti politici
01:51e militari stranieri prosegue in modo
01:54del tutto soddisfacente.
01:57Il mio prossimo rapporto ne farà fede.
02:00Ma ieri, dalle dieci a mezzogiorno,
02:03il professor Lomer faceva lezione.
02:06Lo testimoniano tutti i suoi allievi.
02:09Allora, cosa vuole di più come alibi?
02:12E io anche in punto di morte.
02:15Se vuole convincersi, le faccio firmare la deposizione.
02:18A me le sue storie di matti?
02:31E voi chi siete?
02:34Per i nostri fratelli gatto, cane e cavallo,
02:37per tutti i nostri fratelli animali,
02:40da fratello elefante a fratello lombrico,
02:44ricevete la benedizione di Cosmo Cronos,
02:47l'Onnisempiterno.
02:50Non deve cacciarci via.
02:53Per la nostra fede subiremo il martirio, se necessario.
02:56A maggior gloria di Cosmo Cronos,
02:59l'Onnisempiterno.
03:02Cosa facevate nell'armadio a muro?
03:05I suoi colleghi non hanno voluto ascoltarci
03:08e hanno tentato di liberarsi di noi.
03:12Cosa significa questo?
03:15Capo, il servizio informazioni le ha mandato ora la...
03:18Oh, guarda, questi sono ancora qui.
03:21Lei li conosce?
03:24E come no? È da stamattina che li abbiamo fra i piedi.
03:27Capisco.
03:30Ma io credevo che fossero riusciti a buttarli fuori.
03:33Oh, Cosmo Cronos, creatore dei turbini infiniti,
03:36hanno rifiutato di soccorrere un giusto fra i giusti
03:39e se ne gloriano.
03:42Cosmo Cronos è grande.
03:45Sono i seguaci di una specie di setta.
03:48Si sono insediati nel cimitero dei cani di Angier.
03:51Pare che il loro sacerdote sia scomparso.
03:54Da molto tempo. Da stamattina.
03:57Noi domandiamo giustizia, signore,
04:00in nome di Cosmo Cronos,
04:03beffeggiato, oltraggiato nella persona del suo sacerdote,
04:06Cosmo Cronos è grande.
04:09Figuriamoci ora se dopo quello che è successo io...
04:12Lei ci ascolterà. È Cosmo Cronos che lo vuole.
04:15Le forze coalizzate dei malvagi hanno sopraffatto la nostra guida,
04:18il gran saggio Mal Shadok. È scomparso.
04:21E le porte del nostro tempio ora sono sbarrate.
04:24E quindi le anime dei fratelli animali vagano in quiete.
04:27Basta così.
04:30Il commissario Lefranche, che è un giusto fra i giusti,
04:33ha promesso. Vada alla bassa.
04:36E lui noi abbiamo fiducia. Ha negli occhi la dolcezza infinita
04:39del nostro fratello cane. Bene, bene. Il commissario Lefranche ha da fare.
04:42Adesso non li mollo più finché non saranno fuori.
04:45Dimenticavo. Tenga.
04:48Grazie.
04:51Ah, che mestiere. Ecco.
04:54Firmi qui.
04:57Su, giovanotto, è la sua deposizione.
05:01E dopo leggo a questa.
05:04In linea di massima sono notizie riservate, ma può darsi
05:07che lei si convinca.
05:10Mauve Loire, Iber Leon Alfre.
05:13Nato a Chinon, André Loire, il 17 settembre 1893.
05:16Ultimo punto all'ordine del giorno,
05:19il caso del giornalista Claude Leroy.
05:22Come sapete, questo individuo ha tentato
05:25nuovamente di ostacolare i nostri piani.
05:29Chiedo quindi che la soluzione finale
05:32sia applicata senza indugio.
05:40Il consiglio supremo dei compagni di Baal
05:43ha condannato a morte il giornalista Claude Leroy.
05:46Esecuzione immediata.
05:49Sposa nel 1925, Maria Amélie Lebois.
05:52Nel 1948, Mauve Loire ha la colonna vertebrale fratturata
05:55in un incidente d'auto e rimane con le gambe paralizzate.
05:58Decide di ritirarsi e va a stabilirsi in un appartamento
06:01situato al 31 Quai d'Orléans, che egli ha ereditato
06:04qualche anno prima e in cui abita al momento attuale.
06:07Uomo tranquillo e posato, non esce quasi mai di casa
06:10per la sua infermità. Raccoglie libri d'antiquariato,
06:13la sua sola passione. Nulla da segnalare sul suo conto.
06:16Niente da segnalare anche sul conto del suo cameriere
06:19Joseph Durban, che sta al suo servizio dal 1958.
06:22Insomma, due uomini reprensibili.
06:27E infine, oh Lucifero, principe delle tenebre,
06:30i tuoi fedeli si separeranno e ognuno,
06:33sconosciuto fra gli sconosciuti, ma forte tra i forti,
06:36riprenderà la lotta senza pietà perché avvenga il nostro regno,
06:40poiché il nostro regno sarà il tuo, oh Lucifero.
06:44Poiché questo regno sarà il tuo, oh Lucifero.
06:49Ora il compagno fraternamente saluti il proprio compagno
06:52e si allontani in silenzio.
06:56Andate.
07:19Andate.
07:49Andate.
08:19Andate.
08:49Andate.
09:04Non sono matto.
09:06Ho visto la ragazza portata in braccio dal cameriere
09:09e non ho perduto di vista l'uomo che pedinavo.
09:12Vorrei poter tornare, ma purtroppo mi riconoscono.
09:15Però di me non sanno niente. Ci andrò domattina.
09:18Come?
09:19Perché no.
09:48Non lo so.
09:50Non lo so.
09:52Non lo so.
09:54Non lo so.
09:56Non lo so.
09:58Non lo so.
10:00Non lo so.
10:02Non lo so.
10:04Non lo so.
10:06Non lo so.
10:08Non lo so.
10:10Non lo so.
10:12Non lo so.
10:14Non lo so.
10:16Non lo so.
10:46Non lo so.
10:48Non lo so.
10:50Non lo so.
10:52Non lo so.
10:54Non lo so.
10:56Non lo so.
10:58Non lo so.
11:00Non lo so.
11:02Non lo so.
11:04Non lo so.
11:06Non lo so.
11:08Non lo so.
11:10Non lo so.
11:12Non lo so.
11:14Non lo so.
11:16Non lo so.
11:43Dove va, signorina?
11:45Signor Mauvuloar, per favore.
11:47In fondo al cortile.
12:16Signorina.
12:18Buongiorno, signore. Mi manda l'Istituto Moderno di Statistica.
12:22Vorrei parlare con il signor Mauvuloar.
12:24Dove si trova?
12:26All'interno di un bambino e un bambino.
12:29Ma io non li vedo.
12:31Ah, il bambino.
12:33Ma io non li vedo.
12:35Ma io non li vedo.
12:37Ma io non li vedo.
12:39Ma io non le vedo.
12:41Ma io non le vedo.
12:43Ma io non le vedo.
12:44Vorrei parlare con il signor Mauvouloir.
12:46Posso chiederle di che cosa si tratta?
12:48Ho un questionario da sottoporre alle persone sole che hanno superato i cinquant'anni.
12:52Prego, se vuole accomodarsi.
12:55Dubito molto che il signore voglia riceverla.
12:58In ogni modo chiederò.
13:10Signore, voglia scusarmi?
13:12Di là c'è una signorina che vorrebbe parlare con lei.
13:19Desidera sottoporle un questionario per l'Istituto di Statistica.
13:23Se ho ben capito quanto ha detto.
13:28Ah, il signore non vuole essere disturbato per nessuna ragione.
13:38Bene, signore, riferirò senz'altro.
13:43Il signore le porge le sue scuse, signorina, ma temo che non possa riceverla.
13:49Forse un'altra volta?
13:50No, signorina, non credo che il signore sia disposto a rispondere alle sue domande.
13:56E va bene, pazienza.
13:58Voglia scusarmi?
14:02Arrivederla, signorina.
14:04Sono davvero desolato, ma non dipende da me.
14:07Grazie, buongiorno.
14:13Sono stato nell'archivio insieme a Pierrot.
14:16Abbiamo letto tutti gli articoli di Darnot, dalla liberazione fino a dieci anni fa.
14:20Ma non abbiamo trovato niente.
14:23Niente accendi ai compagni di ballo.
14:25E allora?
14:26Nei suoi pezzi Darnot parla della rete di informazioni dei suoi confidenti.
14:31Ne conoscevi qualcuno?
14:33Oh, qualcuno dei piccoli.
14:35Chi erano?
14:36Malviventi da quattro soldi, pronti a spifferare qualcosa per pochi franchi.
14:41No, c'è uno solo a cui si è andata bene, è un po' da ghiglio.
14:45Ha un ristorante chic vicino ai mercati, il Porcellino.
14:49Il milanese, se la memoria non mi inganna, l'hanno ucciso a Marsiglia qualche anno fa.
14:54E in quanto a Ludovic de Montreuil, cioè Ludovic Brochot, si è ritirato dagli affari.
14:59Ha ereditato una villa nella Sologne, in campagna, vicino a un paesetto che si chiama La Motte-sur-Sèvre.
15:05Test, vai tu a Sologne.
15:07Cruce, vado io.
15:09Va bene.
15:10Lancia.
15:33Muvuluara ha semplicemente rifiutato di ricevermi.
15:36Ho dato un'occhiata al salotto cui avevi accennato.
15:39Era vuoto.
15:40Non ho visto altro.
15:42E il camminiere mi è parso un bravo uomo.
15:44E nessuna traccia di presenza femminile?
15:46Nessuna.
15:48Ma ho notato uno strano tipo nel cortile di Muvuluara.
15:51Un uomo sulla cinquantina, non aveva niente di speciale.
15:54Però i suoi occhi...
15:56Ho sentito il suo sguardo alle spalle, mi sono voltata.
16:00Per qualche secondo mi ha fissato negli occhi.
16:02Ho provato una tremenda angoscia.
16:05Come se...
16:08Come se stessi rivivendo degli attimi di incubo già vissuti.
16:12E quell'uomo? Da dove era uscito?
16:15Non l'ho notato.
16:18Claude!
16:19Aveva lo stesso sguardo del sindaco di Blangire.
16:38Ho un certo rimorso per il povero Pierrot.
16:40L'ho mandato allo sbaraglio.
16:41Tu non c'entri niente, è stata la sorte.
16:43E poi Pierrot lo sai bene, sa cavarsela in ogni modo.
16:46Ma questo è vero.
16:48Quando si presenterà da Ludo de Montreuil in piena notte
16:50e gli racconterà che ha avuto un guasto
16:52o si è perduto nel bosco,
16:54sarà creduto senza alcun dubbio.
16:56E se c'è qualcosa da sapere, Pierrot lo scoprirà.
17:01Beh, adesso passiamo alle cose serie.
17:06Maître, può venire per cortesia?
17:10Il conto, signore?
17:11No, cioè sì, ma vorremmo parlare con il signor Polen.
17:14Qualcosa non è stato a digradimento del signore o della signora?
17:17No, no, tutto perfetto.
17:19No, vorrei soltanto dirgli due parole per questioni personali.
17:22Bene, signore. Ora lo avverto.
17:28In bocca al lupo.
17:36Avanti!
17:39Mi scusi, capo, ma i due colombi insistono per parlare con lei.
17:43Vada pure. Si regoli come vuole.
17:59Fra due ore l'aereo per San Francisco parte da Orly.
18:04Allora, Lebrestua, cosa ha stabilito?
18:08No, quel prezzo per la droga è assurdo.
18:12Prendere o lasciare.
18:15Però l'avverto, se non accetta,
18:21è facile che ci lasci anche la pelle.
18:27Vuole la guerra? L'avrà.
18:34Signora, signore. Voleva parlarmi, signore?
18:37S'accomodi, prego.
18:40Sono un giornalista e vorrei farle qualche domanda a proposito di Jacques Darnot, perché...
18:44Antoine Gilbert, i signori vogliono andar via in gran fretta.
18:49Ma io non lo ammetto.
18:50Ma per carità, signore, il conto spetta a me.
18:52Permette, signora, l'accompagna.
18:56Prego.
19:03Prego.
19:29Il professor Lomer.
19:31È l'uomo che era stamattina nel cortile di Mont Blanc.
19:34Tu prendi l'auto e tornatene a casa. Voglio sapere dove va.
19:38Sia prudente, Claude.
19:40Non preoccuparti. Ti telefono domattina. Buonanotte.
20:01Buonanotte.
20:31Allora, vai a spasso?
21:02Maledizione, l'ha mancata.
21:04Attento, viene gente. Muoviti.
21:31Mi sono perduto davvero.
22:32Scusi.
22:34Scusi.
22:36Scusi.
22:38Scusi.
22:40Scusi.
22:42Scusi.
22:44Scusi.
22:46Scusi.
22:48Scusi.
22:50Scusi.
22:52Scusi.
22:54Scusi.
22:56Scusi.
22:58Scusi.
23:00Scusi.
23:02Scusi.
23:04Scusi.
23:06Scusi.
23:08Scusi.
23:10Scusi.
23:12Scusi.
23:14Scusi.
23:16Scusi.
23:18Scusi.
23:20Scusi.
23:22Scusi.
23:24Scusi.
23:26Scusi.
23:28Scusi.
23:34Le finestre.
23:36Presto.
24:26Vieni, č un whisky ottimo. Bevilo alla mia salute.
25:56Buongiorno.
26:26Buongiorno.
26:56Per l'amor di Dio, non si muova.
27:27Claude.
27:29Claude, aiutami.
27:31Claude.
27:33Claude.
27:46Qui il maestro. La tua matricola?
27:48137 Operazione Destino.
27:50Comunica il tuo rapporto.
27:52Abbiamo dovuto abbandonare la ragazza ancora in vita.
27:55Č arrivata della gente prima che potessimo completare l'incarico.
27:58Missione conclusa per voi.
28:06La pagherai per tutte.
28:08Assassino.
28:09Assassino? Ma se le ho salvato la vita?
28:11Non lo so perché hai ripreso i serpenti, ma io non lascerō perdere, hai capito?
28:15Ma č matto! Legatelo! Legatelo!
28:18Ha tentato di uccidermi. Ha tentato di uccidermi.
28:21Ma non ho capito che č uno dei compagni di Val.
28:23Non lo capite.
28:25Pronto, polizia.
28:38Scusate, miei amici, ma sto cercando la casa dove abita Ludovic Brochoux.
28:41Lei č un parente?
28:43No, però vorrei parlargli.
28:45Sta qua dentro.
28:47Cosa? Ma quando č morto?
28:49L'hanno trovato ieri, nel primo pomeriggio.
28:51Ha negato in quello stagno laggių.
28:53Ma cacciava di frodo, c'č da giurarlo.
28:55Visto che non aveva un soldo, né parenti,
28:57non ci sono state formalitā da sbrigare.
28:59E lo seppeliamo stamattina, ecco.
29:01Eh!
29:14Allora, arrivederci.
29:15Doveva dirgli una cosa importante.
29:17Volevo parlargli di un'assicurazione sulla vita.
29:22Allora.
29:35Mi hanno svegliato con una strana telefonata nel cuore della notte.
29:38Qualcuno che si č spacciato per il guardiano notturno del museo
29:41mi ha comunicato che i serpenti erano scappati
29:44e che avevano già fatto una vittima.
29:46Io mi sono precipitato la.
29:48E lei non sa chi le abbia telefonato?
29:50Non ne ho affatto idea.
29:52In ogni modo, nessuno dei guardiani.
29:55Puō darsi che lui ed un altro, ubriachi,
29:57si siano fatti strada nel laboratorio
29:59e abbiano aperto una vetrinetta.
30:01Poi uno di loro si č spaventato e scappato,
30:03telefonandola senza dire chi era per non avere grane.
30:06Mi sembra una spiegazione logica.
30:08Ma io le ripeto ancora che ero solo...
30:10Lo so. Lei č stato rapito ai mercati generali
30:12mentre pedinava il professor Lomer,
30:14il quale le ha fatto un'iniezione di alcol
30:16lasciandola in mezzo ai serpenti.
30:18Dopo che le capitavano tutte queste disgrazie,
30:20il professor Lomer partecipava a una cena di ex allievi
30:22dove č stato visto da pių di 150 persone.
30:26Č una mania quella che ha il signor Leroy
30:29di vedere il professor Lomer nei posti dove non si trova.
30:33Buongiorno, professore.
30:35Buongiorno.
30:36Stamattina c'era il suo nome nel nostro rapporto,
30:38quindi sono venuto a scusarmi.
30:40Davvero gentile.
30:42Signori, devo tornare al mio lavoro.
30:44Non posso interromperlo.
30:46D'accordo, professore.
30:48Signore, io non la detesto.
30:50Č rare e umano, ma č diabolico perseverare.
30:53Voglio considerarla scusata.
30:55Mi auguro solo che capisca che per me il tempo č prezioso.
30:58Mi dica, le ha parlato per caso dei compagni di Baal?
31:04Sė. Mi ha accusato di essere uno di loro.
31:07Puō darsi che anche questa sia una delle sue manie.
31:10Purtroppo č proprio cosė.
31:12Signori.
31:16Su, portalo via.
31:29Eppure non sembra affatto matto.
31:33Č questo che mi lascia perplesso.
31:37CLAUDE
31:45Claude! Claude!
31:47Pierrot, aiutatemi! Stanno venendo!
31:50Aiutatemi!
31:59Allora, come sta adesso?
32:02Meglio, molto meglio.
32:04Il dottore dice che non c'č da preoccuparsi.
32:07Poco fa ha ripreso conoscenza per qualche attimo
32:10e ha di nuovo invocato i suoi amici Claude e Pierrot.
32:13Li ho cercati al giornale, li ho cercati a casa loro.
32:16Nessuno sa dove siano.
32:18Chiedo scusa.
32:20Sė.
32:31Peper.
32:33Claude verrà.
32:35E Pierrot?
32:37Sė, sė, non devi preoccuparti.
32:39Verranno qui al pių presto.
32:42Ho preso un raffreddore.
32:44Capiti, a proposito, devi correre all'ospedale.
32:46C'č Françoise Cordiela. Chiede sempre di Claude e di te.
32:49E come mai?
32:50Č stata investita da un'auto stanotte.
32:52Peper č con lei. L'ha scampata per poco.
32:54E Claude?
32:55Č scomparso dalla circolazione. Nessuno sa dove sia.
33:01Ci deve essere una predisposizione.
33:04Un terreno.
33:06Sė.
33:08Deve essere una predisposizione.
33:10Un terreno favorevole.
33:12Il soggetto č...
33:14Non saprei come spiegarlo in parole povere.
33:17Ecco, un paranoico allo stato latente.
33:20Gli avvenimenti ai quali ha partecipato nel villaggio di...
33:26Blangiret, non č?
33:28Sė.
33:29Blangiret.
33:30I rischi, i pericoli che ha dovuto affrontare hanno provocato in lui una violenta paura.
33:36Lui si č vergognato di questo sentimento e avendo ceduto le barriere del subconscio
33:40cerca come autopunizione di rivivere questa paura da cui nasce questa mania di persecuzione.
33:44Certo, io semplifico, schematizzo.
33:46Che idiozia.
33:50Vede? Nega la sua paura. Č sintomatico.
33:54Non aveva paura?
33:56Č naturale che ne avessi. Non me ne vergogno.
33:59Non potrebbe essere stato lui personalmente a telefonare per avvertire il professor Lomer?
34:04Perché no. Tutto č possibile in questo campo.
34:09Però c'č un dettaglio che mi turba in modo paradossale.
34:14Il profilo psicologico del soggetto presenta delle complicazioni di apparenza schizoide
34:20per cui io mi domando...
34:22Beh, certo, io semplifico, riassumo, schematizzo.
34:25Quindi il soggetto, come dice lei, č matto, sì o no?
34:29Matto! Matto! Non vuol dire niente, matto!
34:32Lo siamo tutti, matti!
34:34Sė, sė.
34:41Ma non potete lasciarmi qui sola.
34:43Hanno cercato di assassinarmi ieri notte. E se questa notte ci provassero di nuovo?
34:47Nessuno ha cercato di assassinarla. Ha avuto un incidente, ecco tutto.
34:51E siccome le sue condizioni sono rassicuranti e qui abbiamo poco personale,
34:54ora lei farā la brava e non protesterā.
34:56Ma, dottore!
34:57D'altra parte, con il sonifero che l'infermiera le ha dato a poco fa,
35:00lei avrā una notte serena e domani mattina non penserā pių ad ombre e ad assassini.
35:05Su, stia tranquilla.
35:06Dottore, ho paura!
35:08Ora chiuda gli occhioni, perché farā dei sogni d'oro.
35:27Ho fatto in modo di restare. Non aver paura. Passerō la notte qui davanti.
35:57Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
36:27Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
36:57Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
37:27Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
37:57Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
38:04Io, capisci, preferisco il turno di notte.
38:06Mio marito č autista di piazza e quasi sempre fa il turno di notte anche lui.
38:10E il pomeriggio possiamo starcene in pace.
38:28Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
38:31Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
38:56Mi hai già riconosciuto.
38:59Il sindaco di Blangire. No, č un incubo.
39:02Vedo con grande piacere che ti ricordi perfettamente di me.
39:06Avrei potuto rendermi irriconoscibile.
39:11Ma voglio che tu sappia chi viene a colpirti.
39:14E in quale modo ti farō del male.
39:17No. No, no, se ne vada.
39:20Vada via, per pietā, č un'allucinazione.
39:23Non sono un'allucinazione, sono la realtà.
39:25La triste realtà per te.
39:29Questa volta non avrai modo di sfuggirmi.
39:33Il tuo amico che doveva proteggerti dorme il sonno profondo della coscienza pulita.
39:39E tu, tu non puoi pių difenderti.
39:43Tutto č stato previsto.
39:47Questa volta nessun caso provvidenziale interverrā a salvarti.
39:55No! No!
39:57Questa volta non puoi fare niente per difenderti, č tutto inutile.
40:03Ecco qui.
40:10Potresti esserne fiera.
40:13Sarai la prima donna al mondo a sperimentare il trapano laser,
40:17una speciale apparecchiatura per la chirurgia del cranio.
40:20No!
40:21Tu sentirai tutti i bagliori e le piccole luci della tua coscienza
40:26spolirsi una ad una fino alla notte pių profonda.
40:31E allora alla fine tu sarai ridotta ad un semplice cadavere vivente.
40:37Ah!
40:55Ecco fatto.
40:57Adesso daremo inizio all'esperimento.
41:00E non ne resterā nessuna traccia.
41:06Con grande saggezza i medici parleranno di traumi conseguenti all'incidente subito.
41:14E crederanno d'avere indovinato.
42:06No!
42:09No!
42:11No!
42:35Ma cosa starā succedendo?
42:37Lo domandi a me? Andiamo a vedere.
42:41Andiamo.
42:59E questo chi sarebbe?
43:11Oh!
43:41Oh!
44:11Oh!
44:42Appena Pierot č arrivato, De Plassin č scappato.
44:44E gli infermieri se la sono presa con me.
44:46Se non incontravo quell'incapace di commissario sarei stato anch'io qui a proteggerti.
44:49Č difficile proteggere la gente dai propri incubi.
44:51Insomma, dottore, Françoise e Pierot non possono aver avuto il medesimo incubo nello stesso istante.
44:55Per prima cosa, i chirurghi non vanno in giro per le corsie con la maschera e i guanti di gomma.
45:00E in quanto alla sua storia del laser, la considero una semplice storia di fantascienza.
45:04Io sono sicura che non era un incubo.
45:06E io sono sicuro del contrario.
45:08Aveva preso dei sonniferi, non lo dimentichi.
45:10Lei ha avuto la vaga sensazione dell'entrata del suo amico nella stanza e questo ha provocato quell'incubo.
45:15E a me che cosa l'avrebbe provocato?
45:17Ci sarà sempre una spiegazione.
45:19Ma perchč non adoperano un'altra cosa per prendere le impronte?
45:22Quest'intruglio non si leva pių dai polpastrelli.
45:24Sė, avanti.
45:27Buongiorno, dottore.
45:29Buongiorno, signorina. Le faccio i miei auguri.
45:33Ah, non le hanno messo la camicia di forza.
45:36Eh, no. Mi hanno dato la possibilitā di telefonare a un amico medico.
45:40Che ha chiamato un altro psichiatra.
45:42Questi ha dimostrato chiaramente come 2 pių 2 fa 4 che non sono affatto un soggetto paranoico.
45:46Bensė un tipo normale.
45:48Un tipo assolutamente normale.
45:50E cosė il medico della polizia ha dovuto chiedere che mi lasciassero in libertā.
45:53Ed eccomi qua.
45:55E lei la sentinella addormentata, immagino.
45:57Sė, capo, č proprio lui.
46:00La polizia non trascura nessuna pista.
46:02Per quanto assurda sia in apparenza.
46:05Appena abbiamo saputo che il sindaco di Blangire era apparso qui in ospedale come un fantasma,
46:11siamo venuti di corsa.
46:12Ma purtroppo non abbiamo trovato nessuna traccia di questo visitatore notturno.
46:17Il rapporto degli esperti č categorico.
46:20Me l'aspettavo.
46:21Cosa dice?
46:22Oh, niente, niente.
46:23Si spieghi meglio, la prego.
46:24Perché non dice francamente quello che ha in testa?
46:27Che la storia di stanotte č solo una messa in scena montata da Pierrot e Françoise,
46:30non si sa perché.
46:31Infatti č quello che mi domando.
46:32Calma, signori.
46:33Sono matti anche loro, per caso?
46:34Lei č l'unico con la testa a posto.
46:36Puō anche darsi, in questo caso.
46:38Non l'hai mai passato per la testa?
46:40Che potrebbe trovarsi davanti a della gente molto pių intelligente di lei?
46:43Č perfettamente organizzata.
46:45Una banda che...
46:46I suoi compagni di Baal, per esempio.
46:48Non č possibile?
46:49Beh, č soltanto un funzionario.
46:50Vuole la tranquillitā, lo stipendio ogni mese, la pensione alla fine ed č soddisfatto.
46:53E niente pensieri, soprattutto.
46:54Claude.
46:55Signori, nella stanza c'č una malata.
46:57Mi stia a sentire.
46:59Non devo prendere lezioni.
47:02Non sono un giornalista né un poeta.
47:04Sono solo uno sbirro che fa il suo mestiere.
47:07E il mio mestiere č provare, non immaginare.
47:11Mi porti delle prove e io le crederō.
47:13Ma č inutile farmi perdere del tempo.
47:15Basta cosė, fatemi il favore di uscire di qui immediatamente.
47:17Giā.
47:18Credo che convenga a tutti.
47:21Andiamo.
47:22Anche voi due.
47:24Forza, forza.
47:27Presto.
47:28Sono due belve.
47:59Allora, non conosci Parigi?
48:01Vieni a vedere.
48:04Qui, vicino a casa mia, č morto Diogene.
48:07Sembra per disgrazia.
48:09E qui a San Luigi, abito Ibermo Vouloir, che conosceva Diogene.
48:15Qui, nella fiera di Montmartre, sul treno dei Fantasmi, due morti.
48:20E qui, al Museo di Parigi,
48:23sul treno dei Fantasmi, due morti.
48:26E qui, al Museo, il laboratorio del professor Lohmer,
48:30che conosce Mouvelouar, che mi porta al treno dei Fantasmi,
48:33che mi dā impasto ai serpenti, che mi salva e che ha sempre un alibi.
48:38E qui Françoise viene investita da un'auto che si dā alla fuga.
48:42Ancora un incidente.
48:44Dato che l'ispettore Lefranche vuole delle prove, gliele troverō.
48:48E credo che convincerō dal professor Lohmer.
48:51Muoviamoci intanto, si sta facendo tardi.
48:53Giā, la sera invitante č amica dei criminali.
48:56Arriva pian piano, come un complice.
48:59Le tenebre si schiudono lentamente come un'alcova.
49:02E I'uomo impaziente si cambia in belfa.
49:05E se occorre spargere fiumi di sangue, li spargeremo.
49:10Ma la droga č la nostra arma migliore, silenziosa ed efficace.
49:17Noi dobbiamo imporre la nostra legge ai trafficanti con la violenza.
49:23Se sarà necessario, il pių importante di loro, Albert Bonfils,
49:27cioè l'Ebrestoua, ha giā osato sfidare i compagni di Val
49:30nella persona del loro gran maestro.
49:32L'Ebrestoua tenta al momento di formare un comitato dei capi della malavita
49:36per trovare il modo di liberarsi del nostro controllo.
49:39Quel comitato deve riunirsi stasera per la prima volta
49:42in un luogo segreto che noi conosciamo.
49:44Il compagno Xafan ha l'incarico di dirigere l'operazione di repressione.
49:50Compagno Xafan, ecco qui tutte le istruzioni.
50:00E adesso, Lucifero, principe delle tenebre, i tuoi fedeli si separeranno
50:05e ognuno sconosciuto fra gli sconosciuti, ma forte tra i forti,
50:09riprenderā la lotta senza pietā perché avvenga il nostro regno.
50:13Poichč il nostro regno sarā il tuo, oh, Lucifero.
50:19Poichč questo regno sarā il tuo, oh, Lucifero.
50:23E ora ogni compagno fraternamente saluti il proprio compagno
50:27e si allontana in silenzio.
50:44Siete sui allievi, lo frequentate e non trovate altro da dirmi?
50:48Il professor Lomera ha la regolaritā in persona per noi.
50:51La passeggiata, la scuola, i suoi serpenti, soprattutto i serpenti.
50:55E' un uomo felice, una vita tranquilla, niente passioni.
50:58Sė, sė, sė.
50:59Sė, sė.
51:00Sė, sė.
51:01Sė, sė.
51:02Sė, sė.
51:03Sė, sė.
51:04Sė, sė.
51:05Sė, sė.
51:06Sė, sė.
51:07Sė, sė.
51:08Sė, sė.
51:09Sė, sė.
51:10Sė, sė.
51:11Sė, sė.
51:12Sė, sė.
51:13Sė, sė.
51:14Sė, sė.
51:15Sė, sė.
51:16Ma perchč diavolo si interessa tanto al professor Lomer?
51:18Faccio un'inchiesta per il mio giornale.
51:20I professori visti dai loro allievi.
51:22Oh, beh...
51:23In questo caso, il pezzo sul Lomer non sarà molto appassionante.
51:26E' proprio il tipo sul quale non c'č niente da dire.
51:31Sono io, Pierrot.
51:34Buongiorno.
51:35Salve.
51:36Sono stato da Lomer.
51:37E allora?
51:38Ho fatto amicizia con la portiera,
51:40ma non aveva nulla da raccontarmi.
51:42Va a letto alle 10, si alza alle 7
51:44e la sera esce molto raramente.
51:46Quel buon professor Lomera,
51:48un'esistenza così calma, regolata.
51:50Quel buon signor Mauvouloir,
51:52che non esce mai di casa.
51:54E il suo cameriere Joseph,
51:56che ha tanto l'aria di un brav'uomo,
51:58come dice Francoise.
52:00Ma c'è a capire qualcosa.
52:04E sembrano proprio due tipi da patronato parrocchiale.
52:06Ordine
52:08al gruppo di pronto intervento numero 5
52:10di recarsi immediatamente
52:12al punto G24
52:14e di mettersi a disposizione
52:16del compagno Xafan.
52:18Ordine
52:20al gruppo di pronto intervento numero 5
52:22di recarsi immediatamente
52:24al punto G24
52:26e di mettersi a disposizione
52:28del compagno Xafan.
52:36Ordine
52:38al gruppo di pronto intervento numero 5
52:40di recarsi immediatamente
52:42al punto G24
52:44e di mettersi a disposizione
52:46del compagno Xafan.
53:06Ordine
53:08al gruppo di pronto intervento numero 5
53:10di recarsi immediatamente
53:12al punto G24
53:14e di mettersi a disposizione
53:16del compagno Xafan.
53:36Ordine
53:38al gruppo di pronto intervento numero 5
53:40di recarsi immediatamente
53:42al punto G24
53:44e di mettersi a disposizione
53:46del compagno Xafan.
54:06Ordine
54:08al gruppo di pronto intervento numero 5
54:10di recarsi immediatamente
54:12al punto G24
54:14e di mettersi a disposizione
54:16del compagno Xafan.
54:36Sottotitoli e revisione a cura di QTSS