• hace 4 meses
SERIES RETRO
GENERO: ACCION
REPARTO: Lee Majors,Douglas Barr
TITULO: Profesión Peligro ( The Fall Guy
TEMPORADA: 1
IDIOMA: FRANCES
CALIDAD:HD
AÑO: 1981
Transcripción
00:30El cine no es un trabajo que se puede hacer todo el año.
00:32Entonces, tal vez usted se pregunte cómo se puede salir de él.
00:35Una de las soluciones es esperar en frente del teléfono.
00:38Esperar y esperar todavía.
00:40La otra es tomar un trabajo ocasional.
00:43Yo trabajo para la justicia americana,
00:45donde un hombre es inocente tanto como no tiene la palabra.
00:48No es un trabajo que se puede hacer todo el año.
00:50Pero, ¿cómo se puede salir de él?
00:52¿Cómo se puede salir de él?
00:54¿Cómo se puede salir de él?
00:56Yo trabajo para la justicia americana,
00:58donde un hombre es inocente tanto como no tiene la palabra.
01:01Desafortunadamente, algunos juzgados bien intencionados
01:03dejan salir a muchas personas de la cárcel.
01:05Se llama libertad de cursión.
01:07Entonces, ellos aprovechan para salvarse.
01:10Y es ahí que me meto en acción.
01:12Me pongo un poco de dinero en la caja
01:14tratando de encontrarlos y de entregarlos a la justicia.
01:17Puede ser un trabajo muy interesante.
01:19Me acuerdo de un caso en particular.
01:22El tipo había imaginado el disfraz más increíble para escaparme.
01:26Y cuando acabé de descubrirlo, me dio un golpe.
01:44Lo siento, pero no puede entrar aquí.
01:47No te preocupes, soy su padre.
01:49Pero el Sr. Smith ha dado órdenes estrictas.
01:51Todas las visitas son prohibidas.
01:52Pero señora, solo el son de mi voz va a cambiar su estado de salud.
01:55¿No tenéis idea?
01:56¿Creéis que?
01:57Ya empieza a enojarse.
01:59Es porque no sabe que soy yo. Voy a acercarme un poco.
02:01¡No!
02:02Voy a tener que llamar a un enfermero.
02:03Muy bien, es una buena idea.
02:06Hola, soy yo, Cole Seavers, el cazador de ganancias que estás esperando.
02:08¡Déjame en paz, maldito!
02:15Sí, señor.
02:16He encontrado muy buenos disfrazos en el pasado.
02:18¡Pero éste ganó la medalla!
02:31¡Para, señor! ¡Para!
02:36¡Esto es para la mujer que te mataste en la banca!
02:39¡Esto es para el agente de la policía que te rompiste con tu auto!
02:42¡Y esto es para mí y los tres meses de circunstancias para encontrarte!
02:49¡Oh!
02:54Sabía que le gustaría verme.
03:10¡Cole, lo has conseguido!
03:11¡Lo has encontrado!
03:12¡Eres el único hombre del mundo que puede hacerlo!
03:14Probablemente tengas razón.
03:15Ah, no olvides mi cheque.
03:17¡Cole, espera! ¡Espera un minuto!
03:19¡Tienes toda la paperas que tienes que hacer!
03:20¿No crees que me dejarás así?
03:22¡Oh, sí, creo que sí!
03:24¡Cole! ¿A dónde vas?
03:26¡Al fuego!
03:29¿Al fuego?
03:47¡Cole!
04:08¡Policía!
04:10¡Policía!
04:12¿Qué pasa? ¿Venís contigo?
04:17¡Corte! ¡Bravo!
04:24¡Espera! ¡Espera! ¡No estires todo!
04:27¡Suéltalo!
04:28¿Quién es ese imbécil?
04:29¿Quién es ese imbécil?
04:30¡Vamos! ¡Lávame de aquí!
04:32¡Colt! ¡Fue fabuloso!
04:33¡La más grande cascada que he visto en toda mi vida!
04:35¡Eso no es tan fácil!
04:36¡Vamos! ¡Vamos!
04:37¡Vamos! ¡Vamos!
04:38¡Vamos! ¡Vamos!
04:39¡Vamos! ¡Vamos!
04:40¡Vamos! ¡Vamos!
04:41¡Vamos! ¡Vamos!
04:42¡Vamos! ¡Vamos!
04:43¡Vamos! ¡Vamos!
04:44¡Vamos! ¡Vamos!
04:45¡Vamos!
04:46No pasó tan mal.
04:48Pensé que iba al infierno.
04:49¡Vamos! ¡Al siguiente plano!
04:51¡Hazme venir la primera equipa!
04:52¡Voy a hacer un gran plano de James Coburn cuando salga de la auto!
04:55¡Y cerrar a ese imbécil y sacarle la clave!
04:57¡No lo dejéis muy lejos! ¡Es un parón mío!
05:01¡Colt! ¡Fue increíble!
05:03¿Qué haces aquí?
05:04Bueno, he vuelto.
05:05¿Por qué? ¿Son vacaciones escolares?
05:07¡Oh, es una larga historia!
05:09¡Hazme una versión resumida, de forma rítmica y digestiva!
05:11¡Estamos listos para ti, James!
05:13¡De acuerdo, estoy llegando!
05:15¡Colt!
05:18¡Lo que hiciste allí fue fantástico!
05:20¡Tienes que ser un fiel aliado!
05:22¡Gracias!
05:23De nada, mi viejo James.
05:24Buena suerte con el resto del filmaje.
05:28¿Era James Coburn en persona?
05:30Sí. En general, no filma a nadie.
05:33Debería encargarlos de esos chicos.
05:35Debería ser una locura para arriesgar su vida.
05:37¿No deberías terminar tus estudios en el oeste?
05:39¡He terminado! Estoy de vuelta.
05:40El colegio me ha enseñado a ser rico y famoso, como tú.
05:43¿Rico y famoso, como yo? No sabes mucho.
05:48¿No me trajiste mi vaso?
05:50No lo miré.
05:52Pensé que te habías muerto.
05:53¿Dices que no lo miraste?
05:54Le puse un ojo.
05:56¡Era terrible!
05:58Pensé que el carambolaje te habría matado.
06:00Pero cuando vi ese fuego... ¡Es una locura!
06:02Me tardé en entrar en el caso, muy rápido.
06:04¿En qué caso te tardas en entrar?
06:06Colt, ¿debes que te remburses los precios de mis estudios?
06:08No, no quiero que me remburses.
06:10Lo que tu padre hizo para mi familia, nunca lo podré devolver.
06:13¡Tienes un padre y un hijo! ¡Voy a ayudarte!
06:16¿A qué me ayudas?
06:18Primero... ¿No te importa si fumo?
06:20Sí.
06:22Primero, voy a ser tu manager.
06:24¿Mi manager?
06:25Sí.
06:26Porque cuando conoces todos los grandes películas que has hecho,
06:28no puedes adivinar cuántos de mis amigos en la escuela han oído hablar de ti.
06:31¿Cuántos?
06:32¿Ninguno?
06:33Luego, empiezas a tener miedo, Colt,
06:35y me enoja verte hacer esas cascadas peligrosas tú mismo.
06:38Entonces, vengo a ayudarte, para que tú tengas tu retiro,
06:41y que puedas disfrutar tranquilamente de tus últimas años.
06:44¿Mis últimas años?
06:45Sí, desde que me viste dirigir tu negocio durante un pequeño momento,
06:48solo pensarás en descansar, y yo pasaría todos los días.
06:51Entonces, veamos, si he bien entendido toda la historia,
06:53¿tú has pasado 7 años en la universidad para ser cascador?
06:56Sí.
06:57Pero conmigo como partner, vas a ir de inmediato más lejos,
06:59porque podrás recoger los beneficios de mis largas estudios.
07:01¡Oh!
07:02¡Tú sabes recibir un golpe de punto!
07:04¿Recibir qué?
07:05Un golpe de punto.
07:06¿Has visto que los cascadores ponen golpes de punto, no?
07:08Sí, sí, por supuesto, he estado en la equipa de boxeo de Yale durante un año.
07:11De hecho, he...
07:17¿Es una especie de prueba que los cascadores deben pasar?
07:19No, pero es la única manera que he encontrado para que tú la cierres.
07:36No se puede ir demasiado lejos, ¿sabes?
07:38Y no se debe buscarme.
07:41Aun si soy un cascador,
07:43tengo el amor en el corazón.
07:45Prefiero jugar al tombeo
07:48que jugar al cárcel.
07:50Soy el hombre que no rompe vidas,
07:52soy el hombre que viene de lejos.
07:55Y en mi vida falsa,
07:56nunca tengo miedo de nada.
07:59Soy el hombre que no rompe vidas,
08:01tengo mi vida entre mis manos.
08:04Y si tomo riesgos,
08:06nunca, nunca, nunca,
08:08nunca.
08:19De aventura en aventura,
08:21sigo mi camino.
08:23Y tomo la vida como viene,
08:25porque cruzo destino.
08:27Soy el hombre que no rompe vidas,
08:30soy el hombre que viene de lejos.
08:32Y en mi vida falsa,
08:34nunca tengo miedo de nada.
08:37Soy el hombre que no rompe vidas,
08:39tengo mi vida entre mis manos.
08:42Y si tomo riesgos,
08:44nunca, nunca, nunca,
08:46nunca.
08:49Nunca, nunca,
08:51nunca.
08:56Soy el hombre que no rompe vidas,
08:58soy el hombre que viene de lejos.
09:01Y si tomo riesgos,
09:03nunca, nunca, nunca,
09:05nunca.
09:32Espera un minuto, espera un minuto.
09:34No quiero saber si has hecho un año de esto o de eso.
09:37Quiero saber lo que te queda de todas tus estudios.
09:39Quiero decir, ¿en qué estás diplomado?
09:44Entonces, ¿perdiste la lengua?
09:47Colt, estoy sorprendido por el tono de tu voz.
09:50Es probablemente la altitud.
09:52No, es tu actitud.
09:54Parece que el viejo chapón tiene miedo al joven Colt que acaba de llegar.
09:57Eso es.
10:01¿A qué nos tocó?
10:04Al fondo de la montaña.
10:06Así es como sé que llegué.
10:08¿Por qué se ha parado aquí?
10:10¿Dónde está tu casa hollywoodiana?
10:12No te lo pregunto demasiado, Su Majestad.
10:14¿Podrías llevar algunas cosas?
10:24Vamos.
10:25Colt no parece tan cómodo.
10:32¿No quieres que te ayude?
10:34Trata de no perderte.
10:42¡Qué lugar maravilloso para una noche!
10:48¡Mirad esta vista!
10:54¿Colt, lo pongo en el hangar?
10:56Claro.
10:58No es un hangar, es mi casa.
11:01¿Esa es tu casa?
11:03Déjame mis cosas.
11:05Es exactamente lo que quería decirte.
11:07Nadie vive en castellos por aquí.
11:10No pasa nada, Colt.
11:12Vamos a construir una gran casa desde que lo hayamos conseguido.
11:15No creo que sea tan fácil y el dinero nunca va a caer.
11:19¿No quieres decirme que no se hace un maxi para pasar a través del fuego?
11:22Sí, puedo hacerlo.
11:24Solo pasa de vez en cuando.
11:26El resto de tiempo es un par de cientos por aquí, un par de cientos por allá.
11:29De todos modos, no vale la pena pasar 7 años en la escuela para ganarlo.
11:34¡Tienes caballos!
11:35Vamos a caminar un rato.
11:37¡Colt, el teléfono!
11:41Es Suspense.
11:45¿Quieres que te dé un consejo?
11:47Tome todo lo que dice.
11:49No te preocupes.
11:52¿De qué te refieres?
11:54Solo soy su empleada.
11:56¿De acuerdo?
11:57Puedo decirte que pronto sabré a qué emplear todos tus talentos.
12:00Si no quieres pasar la noche tomando tus dientes,
12:02cambia tu forma de mirarme y de hablar conmigo.
12:04¿Hablé bien?
12:06Sí, haré mi trabajo.
12:08Muy bien.
12:10No te preocupes.
12:12No te preocupes.
12:14No te preocupes.
12:16No te preocupes.
12:18Sí, haré mi trabajo.
12:20Muy bien.
12:23No comiencemos la caminata por la bici esta noche.
12:25¿Por qué?
12:26Por Samanta.
12:28¿Quién?
12:29Suspense, no puedo hacer nada por ti.
12:31Tengo a un adolescente que viene de llegar.
12:34¿Colt, ¿qué te ha dejado en el alcance cuando
12:36no pude pagar las cifras para tu auto?
12:38Me parece que también te ayudo a hooker.
12:41Sí, pero este vez realmente necesito de ti.
12:44Y es solo para salvarle a un amigo.
12:46¿Y Contrillo?
12:47y arreté por voz de fe,
12:48y le ha viré a su manager a cú de puen.
12:50Oh, eso no le parece a él.
12:51¿Crees?
12:52¿Qué piensas del delito de huida
12:54y del refús de compararse con la audiencia?
12:56Le he puesto 5.000 dólares
12:58y me han dicho que todavía estaba en la ciudad.
13:01Colt,
13:03es el tercero que me entuba de esta manera este mes.
13:06Escucha, no puedo pasar la noche y darle el tren,
13:09pero puedo pasar un par de filas
13:10para hacer que vuelva con un mejor sentimiento.
13:11Dime las informaciones que tienes.
13:13Gracias, Colt.
13:14No olvidaré lo que haces aquí.
13:16R.I. 7420.
13:18¿Cómo me encuentras?
13:22¿Has ofrecido un vestido para el carnaval?
13:25¿Empresa?
13:26Me siento como si estuviera en la armada.
13:28¿Sabes? Necesito un uniforme.
13:30¿No tendrías una cintura un poco más grande para mí?
13:33Jody.
13:38Tapa este mandatario.
13:40¿Country Joe tiene problemas?
13:42Sí, le ha roto la cara a Doc Rider.
13:44No es el tipo de Joe.
13:45No es su tipo, el delito de huida.
13:52¿Aló?
13:53Colt Seavers.
13:54No me gusta pasar el tren, pero...
13:56Mrs. Balker, tengo que reunirme con Joe.
13:58No está aquí.
13:59No sé cómo decirlo,
14:01es mejor que esté en directo.
14:02¿Sabes que está en huida?
14:04Tengo que llevarlo al tribunal.
14:06Joe tiene nuevos amigos,
14:08y no sé cómo conoció a estos tipos ni por qué,
14:10pero son responsables de los problemas que tiene ahora.
14:13¿Sabes dónde puedo encontrarlos?
14:15No, pero Joe debe estar en un bar.
14:17¡Oh, Colt!
14:18Si están con él, ten cuidado.
14:20Gracias, Mrs. Balker.
14:21Voy a intentar sacarlo de ahí.
14:26¿A dónde vas?
14:29A buscar a Joe.
14:33¿Tú lo tomas sólo cuando te esperas a tener problemas?
14:35Es una arma de cine, Jody.
14:36Sabes que está cargado de blanco.
14:38Es sólo para impresionar a la gente que lo tomo conmigo.
14:41¿A dónde vamos?
14:43A ningún lugar.
14:44Voy a hacer una cursa.
14:45Jody, prepárate un sandwich antes de irte a casa.
14:47Instalate en el sofá.
14:48Te veré antes de irme mañana.
14:50Espera un minuto, cálmate.
14:54Es mejor que me lo expliques.
14:56Si miras en la caja de guantes,
14:57encontrarás una ley federal que define las restricciones legales
14:59en la persuasión de un peligro fugitivo.
15:01¿Cómo sabes que te iba a preguntar eso?
15:03Porque todo el mundo pregunta eso.
15:05¿Cómo sabes que te voy a preguntar eso?
15:07¿Cómo sabes que te voy a preguntar eso?
15:09Porque todo el mundo pregunta eso.
15:11¿Cómo es posible que un ciudadano vaya a un lugar
15:13y haga cosas que la policía no puede hacer?
15:15Todo está en la ley que se encuentra en este papel.
15:17Si lo entiendo bien,
15:18no necesitas un mandato de restricción legal,
15:20ni nada más.
15:21No, y es una buena cosa,
15:22porque los fugitivos no esperan que vayas a buscar a los policías.
15:25Colt,
15:26¿qué pasa si un fugitivo intenta...
15:29¿Intenta matarme?
15:30Serías tan bien de decirlo.
15:32Los hombres desesperados hacen actos desesperados.
15:34¿Entonces qué haces?
15:35Soy un cascador de Hollywood en hora extra.
15:37Entonces intento hablar con ellos.
15:39¿Y si no funciona?
15:40Bueno, me voy a las calles del trabajo de cascador,
15:43que aprendí a lo largo de las años.
15:44Oye,
15:45ten cuidado conmigo, Colt.
15:46¿Nunca te ha pasado que tienes que cargar tu arma?
15:48Ah, sí.
15:50Cuando voy a la caza.
15:58¡Atención!
16:02Oye, parece que no es tu día.
16:05Ese no es su día.
16:14¡Atención!
16:16¡El niño!
16:19¡Le has tocado al niño! ¡Le has tocado!
16:24Alerta a todas las autos.
16:25Una emergencia.
16:26Accidente en la carretera de Yukai Gower.
16:28Un niño ha sido reemplazado por una ambulancia.
16:36No te muevas, no te muevas.
16:38No importa.
16:39No te muevas, ¿de acuerdo?
16:41Soy médico. Déjame examinarlo.
16:43Muy bien, doctor. Gracias.
16:46Voy a verificar si la ambulancia ha sido enviada.
16:48¿Estás bien, niño?
17:00Lo sé, lo sé.
17:01Siempre son errores judiciales, niños.
17:05Oh, hola, Bill.
17:06Hola, Suspense.
17:07¿Qué es lo que puede llevarte a los buenos barrios?
17:09John Cramer, pero creo que el caso ya está arreglado.
17:12Sí, los papeles están aquí.
17:14Te los hago venir de inmediato.
17:18Bueno, entonces,
17:19voy a darte una habitación con baño y televisión.
17:22Tengo que esperarlo aquí.
17:24Oh, una minuta.
17:25Te lo recuerdo.
17:26Señor Cramer,
17:28es Samantha Jack.
17:29Ah, sí.
17:30Bueno, dígame,
17:31¿le tomó mucho tiempo para que me saliera de ahí?
17:34Créanme, señor Cramer,
17:35no es lo que esperaba,
17:36que estéis aquí durante cuatro horas.
17:39Ahora ya sabéis
17:40que no se deben alejarse antes de su interpelación.
17:43¿Dudan de mí?
17:44No, pero son culpables de un delito de fuga
17:46después de un accidente en la carretera,
17:48que es un delito muy grave, y yo...
17:49Señora Jack,
17:50usted ha verificado mis referencias.
17:51Soy un hombre de leyes
17:53y un notario muy rico y muy conocido.
17:55Sí, parece que usted tiene la mitad de una ciudad,
17:57Elmo, en Arizona.
17:59Lo siento,
18:00pero debéis quedarse aquí por el momento.
18:02Señora Jack, asumo mis responsabilidades.
18:03No tengo la intención de huir de vuestra ciudad
18:05y ustedes tienen mi adresa local.
18:06Sí,
18:07la sede presidencial en el Hotel Beverly Hills.
18:09Sí.
18:10¿Puedo aconsejarle a usted
18:11un abogado local?
18:13Oh, he tomado mis disposiciones.
18:14Les agradezco.
18:15Muchas gracias.
18:16Es una cosa terrible lo que les ha pasado.
18:19Señora Jack,
18:20aseguro que es una cosa muy excepcional
18:22y que tengo una vida muy correcta
18:24y absolutamente irreprochable.
18:26Créanme.
18:27Señor Cramer,
18:28si no creyera que era verdad,
18:29no estaría aquí.
18:30¿Me pongo a vuestro hotel?
18:31No, no.
18:32No quiero hacerle un descanso.
18:33Voy a llamar a un taxi.
18:34Gracias.
18:35Bueno,
18:36pero debo ver a usted
18:37antes de su llamada.
18:38Sí.
18:39Adiós.
18:45La sede presidencial, por favor.
18:48¿Esther?
18:49He salido.
18:50Llego de inmediato.
19:02Sé lo que piensas.
19:03Hay un montón de ivrognes en esta sala
19:05que te esperan
19:06para comerte vivo.
19:08Pero,
19:09tienes que tener confianza en ti,
19:10Mamá Hadid.
19:12Sal y canta una canción de amor.
19:14Puedes hacer un tabaco real.
19:17¿Estáis listos, señor Williams?
19:18No.
19:20Sí.
19:21Sí, por supuesto.
19:25Señoras y señores,
19:26el Palomino Club
19:27tiene el gran placer
19:28de presentarles
19:29el regreso
19:30de una torneada triunfal
19:31en todo el país,
19:32el único y único
19:33Paul Williams.
19:34¡Sí!
19:35¡Sí!
19:36¡Sí!
19:37¡Sí!
19:38¡Sí!
19:39¡Sí!
19:40¡Sí!
19:41¡Sí!
19:42¡Sí!
19:43¡Sí!
19:44¡Sí!
19:45¡Sí!
19:46¡Sí!
19:47¡Sí!
19:48¡Sí!
19:49¡Sí!
19:50¡Sí!
19:51¡Sí!
19:52¡Sí!
19:53¡Sí!
19:54¡Sí!
19:55¡Sí!
19:56¡Sí!
19:57¡Sí!
19:58¡Sí!
19:59¡Sí!
20:00¡Sí!
20:01¡Sí!
20:02¡Sí!
20:03Sí.
20:04¡Sí!
20:05¡Sí!
20:06¡Sí!
20:07¡Sí!
20:08¡Sí!
20:09¡Sí!
20:10¡Sí!
20:11¡Happy New Years!
20:12¿Cómo están los precios?
20:13Uy, me creepy.
20:22Estoy completa.
20:25Bien.
20:26Necesito espectador pero no quiero castigo en convertirme en una corte inflame.
20:33La reflexión, un hombre debe saberse tener tranquilo cuando se necesita.
20:35Soy su compañero.
20:59¡Oh! ¿Pero qué es lo que ustedes quieren?
21:02Disculpe, señora. ¿Todo está bien?
21:04¿Quién es usted?
21:06Servicio de seguridad.
21:07¡No puedo llamar! ¡Mirad el tiempo!
21:18Ah, Joe, Spence me envía un mensaje.
21:21Tengo que irme, Colt.
21:22Mejor no.
21:23Escucha, las cosas se arreglarán. Quédate fuera de eso.
21:28¿Por qué no vienes conmigo?
21:30Es algo entre Doc y yo.
21:32Pero eso ya no es verdad.
21:34Tu pusiste a la policía en tu caso.
21:35¿Puedo convencer a Doc de retirar su denuncia?
21:37Señor, tengo miedo de que no entiendan la situación.
21:39Doc no se ocupa más de la carrera de Colt y Joe.
21:41Ahora soy el manager de Mr. Valker.
21:44¿Un nuevo manager?
21:46¿Ahora la situación es clara?
21:49¿Quién de estos dos tontos ha golpeado a Doc?
21:51¡Ya es suficiente, imbécil!
21:52¡Ya está, déjalo caer!
21:53Escucha, Colt.
21:54Dile a la señora Samantha que la cautión va a ser reemplazada.
21:56Y tú tienes mi palabra.
21:57¡Sí, pero la justicia!
21:58¡Tienes que irte a la cárcel!
21:59Creo que hemos sido reasonables.
22:01Solo si ese señor tiene que ponerse el culo en las cosas de mi cliente.
22:05¡Maldita sea!
22:07¡Joe!
22:11¿Te acuerdas lo que hizo mi vecino de derecha con la mancha de Doc Ryder?
22:14Es uno de mis hermanos y es el peor.
22:18¿Y el precio o el oro?
22:19Espero que te recuerdes cada vez que se te caen tus dientes.
22:23¿Te hago lo mismo o me obedeces?
22:25¡Alguien ha empujado mi puerta!
22:26¡Adelante!
22:27¡Sí!
22:28¡Te aviso que no quedaré más de una minuta en este lugar!
22:31¡Con todo lo que está pasando!
22:33¡No! ¡No es el mismo obsesionado!
22:38Disculpe, señora.
22:39¡¿Es todavía usted?!
22:40Haré reparar esta puerta.
22:42¿Qué he hecho?
22:52¡Joe! ¡Espera!
23:00¡Te doy una recompensa, señor!
23:06¡No quedes así! ¡Ayúdame!
23:13¡Suéltame a este tipo!
23:23¿Crees que les gusta?
23:27Si no les gustara, ¿no se enfadarían por la arma?
23:40¡Joe! ¡Para!
23:53¡No la muevas! ¡No la muevas! ¡No dañes mi cinturón!
23:56¡Para!
23:57Me alegro de verte, señores.
23:58Es tuyo.
23:59¿Qué es?
24:00El doble de su mandato de detención.
24:03Tenemos otra arma, creo.
24:06Sí, tenemos.
24:10Bien, de acuerdo.
24:11Ahí está. Es tuyo.
24:13No, no es cierto.
24:15Es tuyo.
24:17Espera un minuto.
24:18¿No crees que la arrestación de un fugitivo sería muy bien en tu caso?
24:21Esta arrestación no es para nosotros, señor.
24:23Ya la detenemos. No es nuestra culpa si la desmantelamos.
24:26Es tu propiedad.
24:27Puedes pasar la noche, si te gusta, entre el tribunal y la cárcel.
24:31Nelson, tenemos otra cosa que hacer.
24:36¡Joe!
24:37Me recordaré de tu historia.
24:38Tengo un encuentro a las 5 de la mañana.
24:40Escucha. Escucha. Me voy a enviar a la policía.
24:42No he tocado a Doc Ryder.
24:43Son esos dos brutos, mi viejo. Esos armónicos.
24:46Sí, pero eres tú quien no te presentó a la audiencia.
24:52Los has visto, los has perseguido.
24:54¿Qué habrías hecho en mi lugar?
24:56Ahora puedes dejarme, Colt.
25:00Me voy a llevar solo porque si no,
25:02saben que me van a encargar durante meses y meses.
25:07Muy bien, así es lo que haremos.
25:09Guardaré a tu hermosa Cadillac hasta que estés en orden con la justicia.
25:13Porque eso me evitará de tener problemas para llenar paperas toda la noche.
25:16Solo que te toco el culo si me mueves otra vez.
25:18Escucha, eres un verdadero amigo.
25:20Te aseguro que me aprecias.
25:24Bueno, llévalo al fondo de la ciudad.
25:26Con su coche. Bien. Partner.
25:29Oye, ¿debo volver de inmediato a tu cabina?
25:31Hay una niña de la otra lado de la calle que parece muy amigable.
25:34Quizás sea el momento de que haga algunos contactos locales.
25:37Sí, pero intenta no despertarme en la entrada.
25:40Solo.
26:19Contacto local.
26:21¿Qué pasa, chicos?
26:22¡Nos vamos a Can Cuitillo!
26:24¡No habéis seguido el buen vehículo!
26:25¡Está en el otro!
26:27¡No, no se ha ido!
26:28¡No, no se ha ido!
26:29¡No se ha ido!
26:30¡No!
26:32¡Tenemos que seguir el buen!
26:33¡No!
26:35¡No!
26:36¡No!
26:37¡No!
26:38¡No!
26:39¡No!
26:40¡No!
26:41¡No!
26:42¡No!
26:43¡No!
26:44¡No!
26:45¡No!
26:47¡No!
26:48¡No!
26:49¡No!
26:50Haydous me ha dicho que él está en tu camión con las notas.
26:53Mientras él te decía eso, yo le quité las notas.
26:55Está en su coche.
26:56¿Quieres que vaya a dormir?
26:59Queremos asegurarnos de ello.
27:01Por favor.
27:06Señor Sievers, si miras por la ventana,
27:09verás que Haydous tiene un revolver.
27:12¿Y no hay renúncia por lo que pasó esta noche?
27:15¿Querrías tener la extrema voluntad de no moverte
27:18y de dejar caer tu arma en el asiento?
27:31¿Eres el manager?
27:33¿Entonces dónde está Andrew Joe?
27:35Él se fue a descargar a la policía.
27:38No esperes que me digas eso.
27:40Esa es la verdad.
27:42Pero te va a gustar.
27:44Es difícil ser un empresario de una novia
27:46que cambia de pseudónimo.
27:47Eres un pequeño inteligente.
27:49Verás cómo arreglamos a los pequeños inteligentes.
28:09¡Oh! ¡Oh!
28:11¡Oh!
28:35Y ahora, señor Sievers,
28:37¿estás listo para mostrar más franquicias?
28:40¿Qué te dio Andrew Joe para dejarlo ir?
28:46Su palabra.
28:47¿Cuánto le dio?
28:49¿O cuánto le prometió para dejarlo ir?
28:51¿Qué queréis?
28:53No hacéis eso por un pobre cantante de country.
28:57Cuando tienes razón, tienes razón.
29:01¡Suéltalo, señor Sievers!
29:03Y que las cosas no sean más fáciles para la policía que para nosotros.
29:05¡Toma su arma!
29:06Así no tendréis que sacar uno de los vuestros.
29:08¡Esperad una minuto!
29:09¡No podéis!
29:10¡No podéis sacar a alguien con su propio revolver!
29:14¡Seríais unos tontos!
29:26¡Suéltalo!
29:33Buenas noches, tonto.
29:38Buenas noches.
30:03Creo que he pasado la mitad de la noche
30:05Sí.
30:06Tienes el chico para arruinar a la gente.
30:08Creía que tenías unas imágenes de una chica en el club.
30:11Una de perdida, dice de recuperarse, ¿verdad?
30:13Falso.
30:14Escúchame, te he molestado bastante por hoy.
30:16¿Quieres agradecerme por darme esta oportunidad?
30:18Y si estuviera en tu lugar,
30:20iría a ver si la chica del Palomino sigue ahí.
30:22Un de estos días.
30:36Hola.
30:37Hola, bebé.
30:38Oh, Joe, ¿dónde estás?
30:40Estoy en la cárcel y voy a irme.
30:42Joe, ¿dónde te has metido?
30:44Hay gente ahí afuera.
30:45Hacen los pasos por la calle.
30:46Tengo que irme.
30:48No, Joe. Tienes que salir de la ciudad.
30:50Escucha a esa gente afuera.
30:51Es tu que quieren.
30:52Me han pedido que te digas que nos van a matar.
30:54Y yo y el bebé.
30:55Dime lo que quieren.
30:56¿En qué asunto?
30:57¿Te has quedado en la cárcel?
30:58¿En qué asunto?
30:59¿En qué asunto?
31:00¿En qué asunto?
31:01¿En qué asunto?
31:02¿En qué asunto?
31:03¿En qué asunto?
31:04¿Te has quedado en la cárcel?
31:05No puedo decirte nada ahora, pero es lo que vas a hacer.
31:08Vas a hacer tu bolsa,
31:09vas a llevar al bebé y vas a tu madre.
31:10De inmediato.
31:11Te voy a acompañar más tarde.
31:12No, Joe, espera.
31:14Tienes que encontrar ayuda.
31:16Joe.
31:18Joe.
31:33Joe.
32:04¿Colt?
32:05¿Colt?
32:06¿No estabas despierto?
32:08¿Colt?
32:09¿Sabes qué hora es?
32:15¿Qué es eso?
32:17¿Qué te ha pasado?
32:18Me han dejado para morir.
32:20¿Tienes miedo?
32:21¿Has llamado a la policía?
32:22No me pregunto nada.
32:24¿Colt?
32:25¿Colt?
32:26¿Colt?
32:27¿Colt?
32:28¿Colt?
32:29¿Colt?
32:30¿Colt?
32:31¿Colt?
32:32¿Colt?
32:33Colt, creo que tiene que llevarse a un autor.
32:35Tiene que irse.
32:36Jody no sabe tu trabajo.
32:38No está contenta.
32:39¿Qué te ha pasado, por qué?
32:41Déjalo, a menos que te disculpes.
32:47¿Aló?
32:48Theo, coche.
32:49Desnúntate exactamente diez segundos
32:50para decirme que has hecho de country Joe.
32:52¿Qué he hecho de él?
32:53La policía recibió un comunicado
32:54indicando que Joe estaba bajo tu broadcasting
32:56y que te ibas muy rápido.
32:58No ha sucedido nada.
32:59¿Qué te ha pasado?
33:01No tengo tiempo para explicarlo ahora, pero si es una consolación, tengo su coche.
33:04Pagará por su cusión.
33:06¿Tienes su coche?
33:08¡Oh, Colt!
33:10¿Cómo pude dudarte de ti?
33:13¿Por qué no lo dijiste?
33:15Lo acabo de decir.
33:16Te lo traigo antes de la fin de la tarde.
33:18Pero tengo que irme ahora. Adiós.
33:20¿Eso significa que ese hijo de puta no ha tenido su palabra?
33:23Es chocante, ¿eh?
33:24Al menos tenemos su coche.
33:25Eso reembolsará la cusión que ha pagado ese Spence.
33:28¿Cómo estás seguro de que la coche de Joe ha sido pagada?
33:31Porque estuve con él cuando lo compró.
33:33Trabajábamos en una emisión de televisión.
33:38¿Entonces dónde fue?
33:39¡Pero estaba aquí!
33:41¡Te juro que lo dejé aquí hace casi un cuarto de hora!
33:49¡Lo conduí y lo paré yo mismo!
33:52¡Una coche no se va sola!
33:59¿Qué pasó ayer?
34:01Nada.
34:02¿Todo bien?
34:03Todo bien.
34:04¿Qué pasó?
34:05Nada.
34:06¿Qué pasó?
34:07Nada.
34:08¿Qué pasó?
34:09Nada.
34:10¿Qué pasó?
34:11Nada.
34:12¿Qué pasó?
34:13Nada.
34:14¿Qué pasó?
34:15Nada.
34:16¿Qué pasó?
34:17Nada.
34:18¿Qué pasó?
34:19Nada.
34:20¿Qué pasó?
34:21Nada.
34:22¿Qué pasó?
34:23Nada.
34:24¿Qué pasó?
34:25Nada.
34:26¿Qué pasó?
34:27Nada.
34:28Todo fue casi perfecto.
34:29¿Es la cara que tienes cuando funciona perfectamente?
34:32Las cascades, mi chico, se hacen siempre un poco cerca.
34:35Una cascada en la que nos levantamos vivos, para nosotros es una victoria.
34:39Sí, pero...
34:40Tengo dudas de que llegues a trabajar este mañana.
34:42No hago cascades este mañana.
34:43Verifico una para el martes.
34:44¿El martes hay cascadas también?
34:46En algún tiempo será la mejor.
34:48Hola, hola, me llamo Cascu.
34:49Cascu, ¿me escuchas?
34:51Sí, martes, aquí Cascu.
34:52Lo siento, estoy tarde.
34:53¿Dónde estás?
34:54¿Volverás pronto?
34:55No debería tardar demasiado.
34:56Tendré que irme de ti.
34:57¿Todo está instalado como lo pedí?
34:59No, no lo está.
35:00¿Qué quiere decir no lo está? ¿Está bien o no?
35:02El director quiere que salga de un vehículo.
35:04¡No!
35:05Colt, si no lo acepto, alguien más lo hará.
35:08No vas a arruinar mi carrera.
35:09Lo arruiné, pero soy el primero que intenta que te empiece.
35:11Creo que ahora es el momento para que me lo haga solo.
35:13Está completamente enojado.
35:15Hay que llegar muy rápido.
35:18¿Señor Kramer?
35:19Oh, ¿todavía está aquí?
35:21Por supuesto, todavía estoy aquí, señora Jack.
35:24¿Dónde quieres que esté?
35:25Quería estar segura.
35:26Tendré que verte.
35:29Tengo un cierto número de papeles para que te sigas.
35:32Tendré que pedir un poco más de dinero.
35:33No entiendo muy bien.
35:35Señor Kramer, el niño murió.
35:38Y ahora estás siendo el objeto de una acusación de asesinato.
35:41Eso aumentará la precaución.
35:44Ah, sí.
35:46Denme tres horas,
35:47justo para que venga el dinero a la banca.
35:49Estaré aquí esta tarde y toda la noche.
35:51De acuerdo, muy bien.
35:52Gracias.
35:58¿Qué haces?
35:59Lo que vas a hacer tú también.
36:01Hago mis cosas y lo hago rápido.
36:03Aquí tienes los 500 dólares.
36:04Descansa rápido a Florida,
36:05donde me dijiste que te habías divertido tanto
36:07y te quedas hasta que esta causa se rompa.
36:09No puedo ir a Florida.
36:10Sabes que le di mi nombre a la policía como testigo
36:12y que prometí ir al tribunal.
36:17Escucha.
36:18Aquí tienes los 1.500 dólares.
36:21Y nunca más quiero ver tu rara cara.
36:41Bueno, todo está listo, Judit.
36:43Pero Colt ha pedido dos frases.
36:45Pero no, se va a superar el vehículo.
36:47Y eso cambia el cadáver del director.
36:49¿Cuánto tiempo nos queda?
36:51Denme dos minutos.
36:52Muy bien, entonces.
36:53Nos volvemos en dos minutos.
36:54De acuerdo, prepárate para saltar.
36:56¿A qué réplica va a saltar?
36:57Sam, ¿qué haces?
36:58¿Cómo qué hago?
36:59Hago un filme y tú, ¿qué haces?
37:01Vengo a salvarte la vida,
37:02y la de Judit,
37:03porque ese salto no lo hará.
37:04Fulcán, todo ha sido verificado a largo y a largo.
37:06Diana dijo que todo se pasará bien.
37:07Sí, porque ella quiere que te salves.
37:09¿Y tú qué haces?
37:10Me voy a salvar la vida.
37:11Y la de Judit,
37:12porque ese salto no lo hará.
37:13Fulcán, todo ha sido verificado a largo y a largo.
37:15Diana dijo que todo se pasará bien.
37:16Sí, porque ella quiere que te salves.
37:17Y tú qué haces?
37:18Me voy a salvar la vida.
37:19Fulcán, todo ha sido verificado a largo y a largo.
37:20Diana dijo que todo se pasará bien.
37:21Sí, porque ella quiere que te salves.
37:22Y tú qué haces?
37:23Me voy a salvar la vida.
37:24Fulcán, todo ha sido verificado a largo y a largo.
37:25Diana dijo que todo se pasará bien.
37:26Fulcán, todo ha sido verificado a largo y a largo.
37:27Fulcán, todo ha sido verificado a largo y a largo.
37:28Fulcán, todo ha sido verificado a largo y a largo.
37:29Diana, Colt dice que esta cascada es peligrosa.
37:32Bueno, entonces lo haré yo misma para proveerle que está equivocada.
37:35No, lo haré yo misma.
37:36Pobre, acabas de ser expulsada.
37:39¿Qué?
37:40Voy a estar lista en unos minutos.
37:41Mientras tanto, termina el ajuste del plan.
37:43Espera.
37:44No te quedes ahí, Colt.
37:45¿Qué está pasando ahí arriba?
37:47Sam, ¿me oyes?
37:49Colt, desciende de ahí de inmediato.
37:51Primero haremos un pequeño juicio.
37:54¿Y qué hace ese idiota?
37:56Voy a dejar caer este proyector a lo largo del muro,
37:58en caída libre.
38:00Ahora, si estás seguro, puedes quedarte donde estás
38:02y dejar ahí un material que cuesta miles de dólares.
38:04¿Qué está diciendo?
38:06Quiere dejar caer ese proyector abajo.
38:07Colt, si te dejas caer ese proyector, no estoy bromeando.
38:09Te voy a cazar de la ciudad.
38:11¿Eso es tu último dicho?
38:13El primero que se mueva,
38:14se va del plato con ese gran cabrón de cowboy.
38:17Sí, Colt, ese es mi último dicho.
38:19Eso es lo que me temía.
38:29¡Cállate! ¡Rápido!
38:41Muy bien, vamos a parar.
38:43Haremos un pequeño juicio,
38:45en caída libre.
38:47Vamos a parar.
38:49Haremos un pequeño juicio.
38:50¡Cinco minutos!
38:52Dile a Colt que...
38:54le gustaría ofrecerle un ver en mi caravana, ¿de acuerdo?
39:10Hola.
39:11Hola.
39:12Bueno, me gustaría conocer...
39:14al Sr. Kramer.
39:15No hay nadie que ocupe esta habitación,
39:17y yo la preparo para la llegada de otros clientes.
39:30Hola, sí, me gustaría conocer al Sr. John Kramer.
39:32¿Ha cambiado de habitación?
39:35Ah, ¿ha salido del hotel?
39:37Gracias.
39:46Hola, soy Samantha.
39:47Pongan a todo el mundo a Kramer.
39:48Se ha escapado.
39:50¡Oh!
39:51Llamen a Colt Sievers
39:52y pídanle que me encuentre en mi oficina lo pronto posible.
40:02¿Estás muy bien?
40:03Claro, he pasado seis meses estudiando liquidación en West Point.
40:05Ah, sí.
40:06Me había olvidado.
40:07Entonces, ¿qué vas a hacer ahora que no tienes trabajo?
40:10Lo que hago cada vez que no tengo contrato de pescador.
40:16Hola, Suspense.
40:17Hola, Colt.
40:18¿Quién es tu amigo?
40:20Es mi padre, Howard Munson.
40:21Samantha Jack.
40:22Bienvenido.
40:23Le damos el nombre de Suspense.
40:24Su vida es un continuado novela de policía.
40:26Bueno, entonces, ¿cuál es tu problema esta vez?
40:29Bueno, un chico mató a un niño
40:31y no se paró.
40:32Por lo tanto, delitos de fuga.
40:33El niño estaba en su bicicleta
40:35y el hombre, seguramente, estupendo.
40:37¿Quieres hablar del accidente de Yukari Gowa?
40:39¿Cómo lo sabes?
40:40Estábamos ahí.
40:41¿Pagas una coción para un hombre que mató a un niño?
40:43Bueno, tengo que admitirte que al momento en que lo vi,
40:45él estaba perfectamente inteligente.
40:46Me convenció de que era un respetable ciudadano.
40:48Al principio, su coción solo costaba 15.000 dólares.
40:51Y ese señor Kramer me pagó mis horas de trabajo en líquido.
40:541.500 dólares.
40:55Y, según las informaciones,
40:56él viajaba en oro en Arizona.
40:59Luego, el niño murió.
41:01¿Murió?
41:02Desafortunadamente.
41:03Y la coción fue ampliada
41:05porque es un asesinato que se trata de un asesino.
41:07Llamé a Kramer, a su hotel,
41:08y él me dijo que le daría el dinero.
41:10Le cubrí la coción.
41:12Tenía nuevos papeles para que lo hiciera,
41:13fui a su hotel,
41:14y él ya había arreglado su nota.
41:16¿Y pagaste su coción antes de que le diera el dinero?
41:19Suspense, haces todo para merecer tu nombre.
41:21No sé cómo hace para encontrarse en todos los problemas de la Tierra.
41:23¿Pero cómo sigues en este trabajo?
41:25Bueno, mi padre seguramente hubiera hecho lo mismo que yo.
41:27¿Y Kramer había bajado al hotel de Beverly Hills?
41:30¿La siguiente presidencia?
41:32No, no, no.
41:33No, no, no.
41:34No, no.
41:35¿La siguiente presidencia?
41:39Escucha,
41:40no necesito decirte que voy a ganar 100.000 dólares
41:42si no encuentro a este tipo.
41:46Te pago 10.000 dólares si me lo traes.
41:52¿Estás segura de que no hay nada sobre este Sr. Kramer
41:54que te hubieras considerado inútil de decirme?
41:56Colt, no hay ningún truco.
41:57Oh, sí, hay uno.
41:58Seguramente hay uno.
41:59Un ciudadano, por encima de cualquier sospecha,
42:01que se desvanece,
42:02debe tener en cuenta que vas a perseguirlo.
42:04No te preocupes.
42:05Todo el mundo no tiene tu coraje.
42:07¿Ya empezó de nuevo?
42:08¡Estoy en serio!
42:10Tengo la sensación de que fue demasiado difícil para él
42:12acusarse del asesinato de un niño.
42:14¿Por qué siempre eres tan sospechoso?
42:16Porque te conozco.
42:17Siempre me reservas una pequeña sorpresa
42:19una vez que acepté el trabajo.
42:20Colt, te confío en un trabajo simple
42:22para una vez.
42:23¿Es tan difícil que lo ha aceptado?
42:24¿Estás segura de que nunca fue detenido?
42:26¿O que nunca mató a su hermano o a su perro?
42:28Incluso si nunca apareció en un tribunal.
42:30Colt, puedo garantizarte personalmente
42:32que nunca encontraste el mal lado de la ley.
42:40Aquí tienes dinero para tus gastos y una fotografía.
42:42Buena suerte.
42:45Creo que esta vez has hecho un mercado de duplos.
42:47¿Por qué?
42:48Porque encontré a ese maldito por nada.
43:32Soy el hombre más soltero
43:34que ha hecho a un enamorado a partir de un perro.
43:54Es raro.
43:55Tengo un mal sentimiento sobre esta cosa.
43:57¿Por qué?
43:58Alguien que tiene tanto dinero sobre él
43:59y que desce de Beverly Hills al hotel
44:01para comprar el perfecto espécimen de un honesto ciudadano.
44:03Estoy preocupado porque esto va a costar 10.000 dólares.
44:07En general, comienza a 2.500.
44:09¿Crees que sabe algo sobre Cramer que no te ha dicho?
44:12¿Qué podría ser?
44:14¿Qué?
44:15Cramer se manda las semillas.
44:22Cramer, inmobiliario.
44:25Cramer, inmobiliario.
44:27Es una buena cosa.
44:28¿De qué?
44:29Deberíamos poder encontrar a este tipo fácilmente.
44:44Seguramente es un juego para niños
44:45encontrar a un tipo que tiene la mitad de la ciudad.
44:48Pero vamos a ser amigos.
44:50Vamos.
45:00Bueno.
45:01Deberíais ser nuevos en la ciudad.
45:02Es verdad.
45:04¿Qué sirve a todos en estos grandes piches?
45:07Nuestra especialidad.
45:08La sangría.
45:09Es la mejor del sureste.
45:11Es llena de frutas frescas.
45:12Garantiza el golpe en la cabeza.
45:14Ah, parece extraño.
45:15Sí, pues vamos por eso.
45:16De acuerdo.
45:17Disculpen.
45:18Somos amigos del Sr. John Cramer.
45:20Nosotros somos amigos de Cramer.
45:22Nosotros somos amigos de Cramer.
45:24Nosotros somos amigos de Cramer.
45:26De acuerdo.
45:27Disculpen.
45:28Somos amigos del Sr. John Cramer.
45:30¿Viene aquí de vez en cuando?
45:32Vengo a servirle.
45:33Yo...
45:36Bueno, parece que le asustaste.
45:38¿Crees que soy yo?
45:39Sí, me parece que le gusta.
45:44¡Hola!
45:46¿Es yo al que hablas?
45:48Un saludo amigable.
45:49No me mentirán los amigos de Big John Cramer por aquí.
45:51En verdad,
45:53preferiría que se unieran.
45:55Cramer, hemos comprado algo para beber.
46:01No importa, amigo.
46:02Lo siento por lo que hiciste.
46:07Lo siento mucho.
46:17¡Vengo!
46:26¡Cole!
46:27¿Por qué nos encontramos aquí?
46:29Parece que es porque
46:30se pronuncia el nombre de Big John Cramer.
46:35Me parece que soy un poco joven como compañero,
46:37¿pero puedo hacerle una sugestión?
46:38Es el único modo de aprender.
46:39¿Qué es eso?
46:40¡Vete de aquí!
46:44Tu primera sugestión, mi chico, es excelente.
46:46Realmente excelente.
46:56¿Qué pasa?
46:57Es una nueva canción.
46:58Solo la inventamos.
47:01Pero volveremos cuando nos pongan un slow.
47:12¿Qué piensas de eso?
47:14Creo que no hemos elegido bien el tipo
47:16que pidió información sobre Big John Cramer.
47:19¿Qué piensas de eso?
47:20Creo que no hemos elegido bien el tipo
47:22que pidió información sobre Big John Cramer.
47:25¡Hasta la próxima semana, Marilu!
47:27¡Gracias, Mr. Le Garde!
47:28¡Adiós!
47:36¿Puedes enseñarnos algo?
47:38Con placer.
47:39¿Dónde podemos encontrarnos?
47:42Mr. John Cramer.
47:43Somos amigos.
47:44¿Dónde podemos encontrarnos?
47:45¿Dónde podemos encontrarnos?
47:46¿Dónde podemos encontrarnos?
47:47¿Dónde podemos encontrarnos?
47:48¿Dónde podemos encontrarnos?
47:49¿Dónde podemos encontrarnos?
47:50¿Dónde podemos encontrarnos?
47:51¿Dónde podemos encontrarnos?
47:52¿Dónde podemos encontrarnos?
47:53¿Dónde podemos encontrarnos?
47:54¿Dónde podemos encontrarnos?
47:55¿Dónde podemos encontrarnos?
47:56¿Dónde podemos encontrarnos?
47:57¿Dónde podemos encontrarnos?
47:58¿Dónde podemos encontrarnos?
47:59¿Dónde podemos encontrarnos?
48:00¿Dónde podemos encontrarnos?
48:01¿Dónde podemos encontrarnos?
48:02¿Dónde podemos encontrarnos?
48:03¿Dónde podemos encontrarnos?
48:04¿Dónde podemos encontrarnos?
48:05¿Dónde podemos encontrarnos?
48:06¿Dónde podemos encontrarnos?
48:07¿Dónde podemos encontrarnos?
48:08¿Dónde podemos encontrarnos?
48:09¿Dónde podemos encontrarnos?
48:10¿Dónde podemos encontrarnos?
48:11¿Dónde podemos encontrarnos?
48:12¿Dónde podemos encontrarnos?
48:13¿Dónde podemos encontrarnos?
48:14¿Dónde podemos encontrarnos?
48:15¿Dónde podemos encontrarnos?
48:16¿Dónde podemos encontrarnos?
48:17¿Dónde podemos encontrarnos?
48:18¿Dónde podemos encontrarnos?
48:19¿Dónde podemos encontrarnos?
48:20¿Dónde podemos encontrarnos?
48:21¿Dónde podemos encontrarnos?
48:22¿Dónde podemos encontrarnos?
48:23¿Dónde podemos encontrarnos?
48:24¿Dónde podemos encontrarnos?
48:25¿Dónde podemos encontrarnos?
48:26¿Dónde podemos encontrarnos?
48:27¿Dónde podemos encontrarnos?
48:28¿Dónde podemos encontrarnos?
48:29¿Dónde podemos encontrarnos?
48:30¿Dónde podemos encontrarnos?
48:31¿Dónde podemos encontrarnos?
48:32¿Dónde podemos encontrarnos?
48:33¿Dónde podemos encontrarnos?
48:34¿Dónde podemos encontrarnos?
48:35¿Dónde podemos encontrarnos?
48:36¿Dónde podemos encontrarnos?
48:37¿Dónde podemos encontrarnos?
48:38¿Dónde podemos encontrarnos?
48:39¿Dónde podemos encontrarnos?
48:40¿Dónde podemos encontrarnos?
48:41¿Dónde podemos encontrarnos?
48:42¿Dónde podemos encontrarnos?
48:43¿Dónde podemos encontrarnos?
48:44¿Dónde podemos encontrarnos?
48:45¿Dónde podemos encontrarnos?
48:46¿Dónde podemos encontrarnos?
48:47¿Dónde podemos encontrarnos?
48:48¿Dónde podemos encontrarnos?
48:49¿Dónde podemos encontrarnos?
48:50¿Dónde podemos encontrarnos?
48:51¿Dónde podemos encontrarnos?
48:52¿Dónde podemos encontrarnos?
48:53¿Dónde podemos encontrarnos?
48:54¿Dónde podemos encontrarnos?
48:55¿Dónde podemos encontrarnos?
48:56¿Dónde podemos encontrarnos?
48:57¿Dónde podemos encontrarnos?
48:58¿Dónde podemos encontrarnos?
48:59¿Dónde podemos encontrarnos?
49:00¿Dónde podemos encontrarnos?
49:01¿Dónde podemos encontrarnos?
49:02¿Dónde podemos encontrarnos?
49:03¿Dónde podemos encontrarnos?
49:04¿Dónde podemos encontrarnos?
49:05¿Dónde podemos encontrarnos?
49:06¿Dónde podemos encontrarnos?
49:07¿Dónde podemos encontrarnos?
49:08¿Dónde podemos encontrarnos?
49:09¿Dónde podemos encontrarnos?
49:10¿Dónde podemos encontrarnos?
49:11¿Dónde podemos encontrarnos?
49:12¿Dónde podemos encontrarnos?
49:13¿Dónde podemos encontrarnos?
49:14¿Dónde podemos encontrarnos?
49:15¿Dónde podemos encontrarnos?
49:16¿Dónde podemos encontrarnos?
49:17¿Dónde podemos encontrarnos?
49:18¿Dónde podemos encontrarnos?
49:19¿Dónde podemos encontrarnos?
49:20¿Dónde podemos encontrarnos?
49:21¿Dónde podemos encontrarnos?
49:22¿Dónde podemos encontrarnos?
49:23¿Dónde podemos encontrarnos?
49:24¿Dónde podemos encontrarnos?
49:25¿Dónde podemos encontrarnos?
49:26¿Dónde podemos encontrarnos?
49:27¿Dónde podemos encontrarnos?
49:28¿Dónde podemos encontrarnos?
49:29¿Dónde podemos encontrarnos?
49:30¿Dónde podemos encontrarnos?
49:31¿Dónde podemos encontrarnos?
49:41¡Déjame!
49:43¡Déjame! ¡Déjame!
49:45¡Déjame tranquila!
49:47¡Déjame!
49:49No, no, no importa. No, no, está bien, está bien.
49:51Están con Big John Kramer.
49:52Han llegado a la ciudad
49:53y trabajan para esta puta mierda
49:54y dos minas más para nos molestar.
49:56No, no, no puedo creerlo.
49:57Como si no hubiéramos tenido suficiente.
49:59¡Vuelvan de donde vengan!
50:00¡No necesitamos ustedes aquí!
50:01¡Cállense!
50:02¿Están escuchando?
50:03¡Cállense!
50:06¿Cómo no intentar encontrar esta prisión sola?
50:08Buena idea.
50:09Ella no se ha ido de mi muerte, ¿está bien?
50:12Sí.
50:13Algunas pequeñas herafluras.
50:14Me ocuparé de ellas después.
50:17¿Sabes? Cuando estaba en el hospital
50:18hice estudios paramédicos.
50:19Paramédicos, lo sé.