• il y a 5 mois
Transcription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30L'histoire de l'amour
00:33L'histoire de l'amour
00:36L'histoire de l'amour
00:39L'histoire de l'amour
00:42L'histoire de l'amour
00:45L'histoire de l'amour
00:48L'histoire de l'amour
00:51L'histoire de l'amour
00:54L'histoire de l'amour
00:57L'histoire de l'amour
01:00L'histoire de l'amour
01:03L'histoire de l'amour
01:06L'histoire de l'amour
01:09L'histoire de l'amour
01:12L'histoire de l'amour
01:15L'histoire de l'amour
01:18L'histoire de l'amour
01:21L'histoire de l'amour
01:24L'histoire de l'amour
01:27L'histoire de l'amour
01:54L'histoire de l'amour
01:57L'histoire de l'amour
02:14T'es horrible à prendre des photos !
02:18Makoto ! Il est tellement temps !
02:21Mais c'est pas si compliqué, c'est pas grave.
02:23En plus, quelle est cette photo ?
02:25Hein ?
02:26Ah...
02:27C'est une souvenir de Kawagoe-san.
02:30Hein ?
02:30Tu lui as donné cette photo ?
02:33Non.
02:34Elle m'a donné le cake qu'on voit.
02:36Ah !
02:37Mais pourquoi tu l'as pris en photo ?
02:40Ah, tu vois,
02:41si on mange le cake, il va disparaître.
02:44C'est pour l'anniversaire.
02:46Ah, c'est ça...
02:48Hey, Makoto-san.
02:50Regarde-moi ça, s'il te plaît.
02:52J'ai un petit bout qui est cassé.
02:54Quand je l'ai reçu, j'étais contente.
02:57Je l'ai cassé,
02:59et c'est devenu comme ça.
03:02Peut-être que Kaninin-san est une personne heureuse ?
03:06Hein ?
03:13Wow, c'est génial.
03:16Tu as reçu une souvenir de ton frère.
03:18Oui.
03:19Une souvenir de mon frère...
03:22Je ne l'ai pas beaucoup reçu.
03:25Hein ?
03:26C'est vrai ?
03:27J'ai une maison à la maison,
03:30donc c'est rare que mes parents partent au boulot.
03:34Je vois.
03:35Ils ne partent pas, donc tu n'as pas reçu de souvenir.
03:38C'est ça.
03:40C'est...
03:41C'est triste.
03:43Non, ce n'est pas...
03:46Ah, c'est ça !
03:48Demain,
03:48je vais t'apporter une souvenir.
03:51Hein ?
03:59Alors,
04:00vous avez fait un engagement avec un étudiant.
04:05C'est pas grave.
04:07Je vous propose un grand toast !
04:10Toast !
04:12Toast !
04:16C'est incroyable.
04:19J'ai entendu que c'était sympa,
04:22mais je n'imaginais pas qu'il allait aussi loin.
04:25C'est qui ton partenaire ?
04:27Je ne sais pas.
04:28On s'est rencontrés au boulot que Tamami m'a présenté.
04:32Tu vois ?
04:34Tu as compris, non ?
04:36Ton partenaire que je vais te présenter,
04:37il n'est pas trop cher.
04:42Il est pas cher ?
04:45Bienvenue !
04:47Vous êtes seul, n'est-ce pas ?
04:49Prenez le siège de counter.
04:53Je suis désolée.
04:57Kawaguchi-san !
04:58Hein ? Qu'est-ce qu'il y a ?
05:01Tu connais Haruma ?
05:02Oui, bien sûr.
05:04Alors assieds-toi là-bas.
05:06Non, je suis...
05:08C'est bon, c'est bon.
05:10C'est mieux de boire en plein.
05:14Excusez-moi, j'ai besoin d'un extrait de Chinese.
05:18C'est bien !
05:22Je suis désolé.
05:24Pas de problème.
05:26Par ailleurs,
05:27que voulez-vous boire ?
05:29C'est un ami de la Circle.
05:33Il va se marier.
05:35C'est pour le fête.
05:37Se marier ?
05:39Oui, mais il a quitté l'école.
05:42Il est en train de se marier.
05:52Je vous ai attendu.
06:07Kawagoe-san.
06:10Oui ?
06:15Je vous en prie, un extrait ?
06:25C'est parti pour la seconde fête.
06:30Nous devons partir.
06:33Vous allez partir ?
06:35Il va se marier.
06:38Mais ma soeur m'attend.
06:40Je dois y aller.
06:43Je vois.
06:45C'est pas possible.
06:47Au revoir.
06:50Allons-y, Ayano-san.
06:55Kawagoe-san.
06:57Est-ce que je peux boire un extrait ?
07:01Oui.
07:03Je ne veux pas être seule ce soir.
07:14Alors, un peu plus.
07:31Ah.
07:38Il est encore tard.
07:41Je dois y aller,
07:43sinon il va manger mon extrait.
07:51Nous sommes arrivés, Ayano-san.
07:53Hmm.
08:01Ah, c'est ici.
08:07Je suis désolée.
08:09Vous m'avez emmené jusqu'ici.
08:13Pas de problème.
08:14Je peux boire du thé.
08:16Mais il est déjà tard.
08:19C'est pas grave.
08:21Il y a de bons extraits.
08:26Ayano-san, tu vas bien ?
08:32Ah.
08:33Ah.
08:35Non, c'est pas possible.
08:38Ayano-san.
08:40C'est pas possible.
08:44Je suis désolée.
08:53Je vous en prie.
09:01Voilà.
09:04C'est votre chambre.
09:07C'est bien nettoyé.
09:14Ah !
09:15Je suis désolé.
09:25Ah, Ayano-san.
09:32Ah.
09:33Ayano-san.
09:34Si vous dormez comme ça, vous allez mourir.
09:43Ayano-san.
09:45Ayano-san.
09:47J'y vais.
09:49Je dois y aller.
09:53Ah.
09:55Ah.
09:56Ah.
09:57Ah.
09:58Ah.
09:59Ah.
10:01Ah.
10:02Ah.
10:03Ah.
10:04Ah.
10:05Ah.
10:07Ah.
10:08Ah.
10:09Ah.
10:10Ah.
10:11Ah.
10:13Ah.
10:14Ah.
10:15Ah.
10:16Ah.
10:17Ah.
10:19Ah.
10:20Ah.
10:21Ah.
10:22Ah.
10:23Ah.
10:25Ah.
10:26Ah.
10:27Ah.
10:28Ah.
10:29Ah.
10:31Ah.
10:33Ah.
10:37Ah.
10:39Ah.
10:40Ah.
10:42Ah.
10:43Ah.
10:44Ah.
10:46Ah.
10:47Ah.
10:51Ah.
10:52Mais pourquoi ?
10:54Tu as décidé de renouer ta village ?
10:57Je bout sur mon vayage.
11:00Hein ?
11:01Je vous l'ai déjà dit.
11:03Mon père s'est tombé.
11:05Après avoir discuté avec lui, j'ai décidé de lui donner la clé.
11:10Alors, ton rêve d'illustrateur, c'est quoi ?
11:24C'est la raison pour laquelle on s'est engagé ?
11:27Alors je vais t'accompagner !
11:29C'est pas possible !
11:31Pourquoi ?
11:33C'était ton rêve d'écrire un boutique de fleurs depuis ton enfance, n'est-ce pas ?
11:38Tu as eu du mal à réaliser ton rêve.
11:41Si tu rentres à Nagano avec moi, tu vas abandonner ton rêve.
11:46Mais...
11:48J'ai abandonné mon rêve pour le bien de ma famille.
11:51Je ne veux pas que ton rêve soit détruit à cause de moi.
11:55Je ne veux pas que ton rêve soit détruit à cause de moi.
12:00Il n'y a pas d'autre choix.
12:02Il n'y a pas d'autre choix.
12:04Je ne veux pas !
12:06Je ne veux pas !
12:07Je ne veux pas !
12:09Je ne veux pas !
12:10Je ne veux pas !
12:21Je ne veux pas !
12:23J'ai bu avec Kawagoe-san hier...
12:27Et après...
12:48Choco ?
12:50C'est dimanche, tu vas dormir ?
12:54Il est temps que tu te lèves.
13:06Choco !
13:13Onii-chan...
13:16J'ai du mal à l'esprit.
13:37Gardini-san ! Gardini-san !
13:39Qu'est-ce qu'il y a, Kawagoe-san ?
13:43J'ai du mal à l'esprit !
13:45Quand je me suis réveillé, j'ai eu du chocolat, j'ai eu des fèves, j'ai eu des médicaments...
13:48Et le médecin m'a dit que c'était dimanche !
13:51Je suis désolée.
13:54Parlez-moi bien en japonais.
14:00Je vois que les médicaments ont fonctionné.
14:03Je suis désolé.
14:04C'est un peu tôt pour le matin.
14:06C'est dimanche, donc le médecin a fait sa vacances.
14:09Et il a encore mis des médicaments.
14:11Non.
14:12Je me suis réveillée et j'ai pensé à quelque chose.
14:16C'est la première fois que ça se passe comme ça.
14:18J'ai eu du mal à l'esprit.
14:20La première fois ?
14:21Tu n'as jamais eu de chocolat ?
14:25Non.
14:26C'est juste que je suis venu ici.
14:33Quand je suis rentré hier,
14:35Choco était en train de dormir.
14:38Il attendait que je revienne.
14:40J'ai dormi.
14:44Je lui disais que j'allais dormir avant qu'il ne soit trop tard.
14:50Mais il s'est occupé d'autre chose hier.
14:55Je devais m'occuper plus de Choco.
15:00Mais je m'occupais de moi-même.
15:05Kawagoe-san, tu es très chère à Choco.
15:11Je vais le faire.
15:18Je vais faire du porridge.
15:22Quand Choco se réveille, il pourra manger.
15:25Mais c'est trop tôt.
15:27Ce n'est pas un problème.
15:30Je vais le faire.
15:34Oh mon dieu !
15:37Pourquoi ai-je dit ça ?
15:50Ressaisis-toi.
15:55C'est bon ?
15:58Oui.
16:00Je vois.
16:01Si tu manges de la nourriture, tu vas bien te réveiller.
16:06Ressaisis-toi.
16:08Oui.
16:16Tu es plus chaude et tu as plus envie de manger.
16:20Tu vas bien.
16:23Choco, je t'apporte des médicaments.
16:26Onie-chan, si tu manges de la nourriture, tu peux m'acheter du porridge ?
16:31C'est bon, mais pour le dessert, il y a du purin.
16:34Le purin n'est pas bon ?
16:36Quand tu es malade, tu dois manger du porridge.
16:41C'est écrit ici.
16:43Ah, c'est ça.
16:48Entrez.
16:52Salut.
16:53Ah, Makoto-san.
16:55J'ai entendu que tu avais faim.
16:57Tu vas bien ?
16:59Oui.
17:00Je ne me sens plus mal.
17:02C'est bien.
17:07C'est pour toi.
17:09Ah, c'est pour Momo.
17:11Quand tu es malade, tu dois manger du purin.
17:18Hein ?
17:25C'était bon ?
17:27Oui.
17:28Si tu veux autre chose, je te l'apporterai.
17:33Je n'ai rien à proposer.
17:35Est-ce que je peux t'en proposer un ?
17:38Oui, si c'est ce que je peux faire.
17:41Alors, je veux que tu m'apportes du purin.
17:56Onii-chan.
17:58Quoi ?
17:59Est-ce que Makoto-san a déjà donné mon cadeau à Kakeru-kun ?
18:05Oui, je suis sûr qu'il l'a donné.
18:08Ça serait bien.
18:10Ça va bien.
18:12Ne t'en fais pas.
18:15Il est temps de dormir.
18:17Ferme tes yeux.
18:19Oui.
18:25C'est bon.
18:56Onii-chan.
19:03Attends.
19:05Attends.
19:07Attends.
19:09Onii-chan.
19:11Onii-chan.
19:19Onii-chan.
19:22Onii-san !
19:29Onii-san !
19:31Onii-san !
19:36Hey, Shoko !
19:38Qu'est-ce qu'il y a ?
19:39Hey !
19:41Shoko !
19:43Shoko !
19:44Qu'est-ce qu'il y a ? Tu te sens mal encore ?
19:57J'ai rêvé un rêve très, très terrifiant.
20:04Le rêve ?
20:05Mon onni m'a poursuivie et est allée tout près.
20:08Je l'ai chassée, et je l'ai chassée, mais elle ne me suivait plus.
20:13Je vais être toute seule.
20:19T'es si stupide. Je ne vais pas te faire ça.
20:24Vraiment ?
20:26Oui.
20:28Tiens, je vais te mettre les mains ensemble comme ça.
20:33C'est plus sain, n'est-ce pas ?
20:37Oui.
20:39Allez, ferme tes yeux.
20:41Si tu dors bien, tu auras du mal à te réveiller demain.
21:09Je ne voudrais pas te voir.
21:13Je veux que tu te réveilles.
21:17Je ne veux pas que tu te réveilles.
21:21Je veux que tu te réveilles.
21:26Je veux que tu te réveilles.
21:32Onii-chan, tu m'as toujours connecté.
21:46Merci, Onii-chan.
22:02Merci, Onii-chan.
22:32Merci, Onii-chan.
22:35Merci, Onii-chan.
22:38Merci, Onii-chan.
22:41Merci, Onii-chan.
22:44Merci, Onii-chan.
22:47Merci, Onii-chan.
22:50Merci, Onii-chan.
22:53Merci, Onii-chan.
22:56Merci, Onii-chan.
22:59Merci, Onii-chan.
23:02Merci, Onii-chan.
23:05Merci, Onii-chan.
23:08Merci, Onii-chan.
23:11Merci, Onii-chan.
23:14Merci, Onii-chan.
23:17Merci, Onii-chan.
23:20Merci, Onii-chan.
23:23Merci, Onii-chan.
23:26Kawagoe-san, je ne sais pas ce qu'il s'est passé avec le fleuriste.
23:30La prochaine épisode de The God Sister,
23:32Le fleur de l'amour.
23:34J'ai hâte de faire des fleurs avec ton amour.

Recommandations