Category
😹
AmusantTranscription
00:00Oh, dis-moi, mes jambes sont coincées ensemble.
00:03C'est la première fois pour tout.
00:04Oh, vraiment ? Alors, il y a une chance que tu peux mettre ton sac de poules ?
00:07Hey, ce n'est pas de ma faute qu'ils ne fabriquent pas des vêtements pour les gens bien-endormis.
00:11Wow, VJ, tu ressembles à un Kendall hindou.
00:14Non, je ne le suis pas.
00:16Quel d'entre nous a l'air d'avoir une cobra dans son sac, hein ?
00:19C'est bon, Mark, pourquoi ne pas nous laisser venir à la cottage de Bree et les Muskoka ?
00:23On va payer pour la turquoise, la salade et l'eau.
00:25Hey, parle pour toi-même, Moneybags.
00:27Non, je suis en train de rencontrer les parents de Bree.
00:30Et tu sais ce que ça signifie.
00:31Deux plus de témoins pour son ordre de restreint ?
00:33Non, ça signifie que je suis en train d'avoir de la chance, c'est sûr.
00:36De la chance dans les pantalons, c'est-à-dire.
00:38Pensez à nouveau, Dildo.
00:39Quand les filles veulent que vous rencontriez leurs parents, elles sont toutes puissantes.
00:42Vous serez chanceux d'avoir un emploi de main dans votre voiture sur le chemin.
00:45Knock, knock.
00:46Hey, les garçons et les filles.
00:48Oh, regardez les mousses plongées, pauvres choses.
00:51Vous ressemblez à des sushis vieux.
00:53Elles sont en train de s'épanouir un peu.
00:55Nasty.
00:57Mark, tu ne peux pas juste laisser tes amis ici pour s'épanouir.
01:01Non, non, non.
01:02Ils sont tous venus avec nous à la maison de mes parents.
01:04Oh, oh, oh, oh.
01:05Je vais amener mon CD Weird Al Mick.
01:07Tu l'as fait, et je vais amener mon CD Rose O'Donnell Reads the Vagina Monologue.
01:10C'est à toi d'y aller.
01:12Peut-être pas.
01:13Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:24Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:25Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:26Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:27Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:28Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:29Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:30Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:31Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:32Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:33Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:34Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:35Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:36Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:37Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:38Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:39Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:40Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:41Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:42Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:43Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:44Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:45Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:46Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:47Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:48Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:49Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:50Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:51Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:52Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:53Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:54Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:55Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:56Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:57Je suis en retard sur l'argent de gaz.
01:59Regarde la taille de ces Dalmatiens.
02:01Ce sont des chèvres, mec.
02:02Je pense que Woody est facétieux.
02:04Oui, c'est ce qu'elle a dit.
02:06J'espère qu'il y a une station d'eau près de la chambre.
02:08Je ne fais pas mon boulot dans un bâtiment avec un siège.
02:11Fais ton boulot dans la plage.
02:12C'est celui de celui qui pisse dans la salle de cuisine.
02:14Tu dois rincer les assiettes avant de charger le réfrigérateur.
02:17Je ne fais pas d'aqua-dommage.
02:19Ferme-la.
02:20Mes gens ne peuvent pas nager.
02:21Oh, regarde mon téléphone.
02:22C'est le changement de temps de sujet.
02:24Le temps a l'air bon quand tu parles de pisser dans des endroits inappropriés.
02:28Allons jouer au jeu d'alphabet des positions sexuelles.
02:31Je commence.
02:32Anal.
02:33Butterfly.
02:34Cowgirl.
02:35Pile-driveur de chien.
02:36Transitionner vers un Lotus et terminer avec un modifié Swedish 69.
02:40Merci.
02:41Oh, Dieu, merci.
02:47Quelqu'un aime bien être un Buxton.
02:54Putain, c'est une merde.
02:58Hey, qu'est-ce qu'il y a là-bas ?
03:00C'est un camp pour les femmes de bas self-estime,
03:02avec des problèmes de contrôle d'impulse et d'absence de père.
03:05Putain, Sandra !
03:07Le camp s'est réouvert après avoir été fermé pendant des années
03:09à cause du Biber-Cleaver,
03:11un tueur de céréales locaux.
03:14Mais ne t'inquiète pas, il n'est plus là.
03:15Tu penses à ce que je pense ?
03:16Tu penses que tu as un plan et que je n'ai aucune idée de ce que c'est,
03:18mais quand tu me le dis, je suis totalement d'accord ?
03:20Tu l'as !
03:22Alors, quel d'entre vous prétend dater ma fille ?
03:27C'est moi, monsieur.
03:28Oh, merci Dieu !
03:30Ah, j'ai sûrement eu de la chance cette fois-ci.
03:32Et n'oubliez pas, c'est pas que nous n'aimons pas les gens de couleur.
03:36Ou les gays.
03:37Quoi ?
03:38Nous avons une fois caché un lésbien nigérien pour déchirer nos stables.
03:40Oh, mon frère, ce week-end va exploser.
03:43J'ai besoin d'un verre.
03:44Madame ?
03:45Euh, merci.
03:46Venez, tout le monde,
03:47allons-y et je vous montrerai où vous allez dormir.
03:50Ou pas dormir.
03:52Ouais, j'ai du mal à dormir à l'étranger aussi.
03:55Hein, je veux dire, oh.
03:56Oh ?
04:00Tu as l'air d'un vrai macho.
04:02Ceux-là vont être tous autour de toi.
04:04Je t'ai dit que je ne peux pas nager.
04:05Et croyez-moi,
04:06quelqu'un de chanceux va s'embrasser.
04:09Toute la nuit.
04:10Quel est ton plan pour gagner avec les campers ?
04:12Tout d'abord, on va les vaincre.
04:14Alors je me présente en tant qu'un motivateur ridiculement self-assuré.
04:18Et tu te présentes en tant qu'un...
04:19Un ridiculement self-assuré...
04:21Homicide.
04:22Hey !
04:23Tu vas être le lac Beaver Cleaver.
04:25Tu penses ?
04:26Tu vas s'échapper dans les bois et te faire peur de ces bébés mouillés
04:28dans les bras de l'oncle Woody.
04:29Comment je peux en avoir ?
04:30Tu n'en as pas.
04:31Mais ne t'inquiète pas,
04:32je reviendrai avec suffisamment de histoires
04:33pour remplir ton banc-banc pendant un an.
04:36C'est bon.
04:37C'est l'heure de remplir l'image d'Ursula au travail
04:39en cliquant sur ses doigts.
04:44Ah, ça fait mal.
04:46Je garde ce morceau délicat de lui proche de mon cœur.
04:49Oh, c'est pathétique.
04:51Non, ça c'est pathétique.
04:55Oh, je m'écrase ! Je m'écrase !
05:01Alors, écrase ce que je t'ai dit
05:03sur ne jamais faire un saut d'eau.
05:08Brie, c'est génial.
05:10J'ai enfin réussi à le faire avec toi.
05:13Plus de discussion, plus de rock.
05:21Oui, j'avais raison.
05:22Cashmere Blend, le roi des loups.
05:24Tu as le mauvais bureau, mon bonhomme.
05:27Tu es dans la salle, dans l'Ouest Wing.
05:29En fait, papa,
05:30j'avais espéré que Mark allait dormir dans mon bureau.
05:33Vraiment ?
05:34Si tu penses qu'il est prêt.
05:36Je pense qu'il est prêt, papa.
05:37C'est vrai, garçon ?
05:38Est-ce que tu es prêt ?
05:40Oui, monsieur, je suis prêt.
05:42Je suis très prêt. Merci de m'avoir demandé, monsieur.
05:44Génial ! Alors viens avec moi, vieux sport.
05:51Ignorant !
05:53J'ai voulu que les loups aient un rouge,
05:55pas un corail tahitien.
05:56Maintenant, tu as irrité mon bunion.
05:58Mange-le pour moi, idiot.
06:00Désolé, mademoiselle.
06:01Tout de suite, mademoiselle.
06:02Merci beaucoup.
06:03Sam !
06:04Ce n'est pas la manière de parler aux inférieurs.
06:06Tu dois être ferme avec eux.
06:07C'est la seule langue qu'ils comprennent.
06:09Désolée, je ne peux pas me mettre dans la tête des gens juste pour ça.
06:12Tu ne peux pas ?
06:13Alors peut-être que toi et ton loup devraient juste se réunir
06:15et retourner à ce qu'il s'est passé.
06:17C'est ce qu'il s'est passé avec l'AC.
06:20Attends, laissez-moi essayer.
06:22James !
06:23Encore un de ces,
06:24et sois rapide.
06:25Impérieux et demandant,
06:27mais j'aimerais entendre plus de désir,
06:29avec peut-être un peu de cruelté.
06:31James !
06:32Mets ta mouche de classe inférieure et prends-moi mon verre.
06:34Et je veux dire tout de suite, garçon.
06:36Très bien.
06:37Et le verre d'Eurotrash avec un beau touche.
06:40Merci, mon amour.
06:41C'est l'heure d'un déjeuner.
06:46Nager dans un poêle rempli de champagne ?
06:48Je pourrais m'y habituer.
06:50C'est juste un pinceau.
06:51On s'occupe des bonnes choses dans le chaud.
06:56C'est ma salle de trophée.
06:58Tu ne le dis pas.
07:01J'ai vu que tu avais vu ma boule spéciale.
07:04Merde ! Comment as-tu pu me dire que je regardais ?
07:06C'est parce que je ne regardais pas assez, n'est-ce pas ?
07:07Parlons de toi dormir avec ma fille, allons-y ?
07:10OK, bien sûr, mais pas en détail,
07:11parce que ça serait drôle.
07:12Nous, Buxton, avons des traditions longues, Mark.
07:15Traditions qui sont nobles et grandes.
07:18Oui, Brie m'a dit de la fausse taxe,
07:20de l'inbreeding,
07:21de la ridicule des sous-privilégiés.
07:22Tu dois entrer dans la forêt.
07:23Je donnerai de l'argent plus tard.
07:25Si tu peux éviter la capture,
07:26jusqu'à ce qu'il ne soit plus trop tard.
07:28Si tu peux éviter la capture jusqu'à ce qu'il ne soit plus trop tard,
07:30je te donnerai l'autorisation d'aller avec ma fille.
07:32Mais si je te retrouve,
07:33je vais couper tes doigts comme souvenirs.
07:36Petits talismans de ta défaite.
07:41Est-ce que je peux encore dormir avec Brie ?
07:43Non.
07:44Tu rigoles, n'est-ce pas ?
07:49OK, tu ne rigoles pas.
07:51Tu as un début d'une demi-heure.
07:53En fait, tu sais quoi ?
07:54Je pensais à essayer l'abstinence.
07:55Ne me trompe pas.
07:56Ta fille est chaude.
07:57Si elle était aussi chaude,
07:58j'aimerais la couper comme un pauvre carpentier.
08:01Je ne m'ai pas aidé, n'est-ce pas ?
08:05Putain !
08:06Je pensais que tu voulais mon doigt,
08:07pas mon doigt.
08:19OK, Dexler, tu es seul.
08:21Tu es dans la forêt, en danger.
08:22Qu'est-ce que tu fais ?
08:23Comment devrais-je savoir ?
08:24Je n'ai pas envie de camper,
08:25ou de pêcher,
08:26ou d'attacher des animaux morts à mon véhicule.
08:31C'est un vachement dégueulasse.
08:33Il doit y avoir une saison de matins.
08:37Rien de personnel,
08:38mais je ne suis pas intéressé à la relation entre espèces,
08:40alors...
08:45On dirait qu'il va être déflouré
08:47par un poisson de 800 pouces.
08:48J'espère que notre garçon est un haut,
08:50pas un bas.
08:52On a besoin de quelque chose de convaincant,
08:54quelque chose qui va l'envoyer au bord.
08:56Quelque chose de terrifiant.
08:58Si j'étais un psychopathe,
08:59qu'est-ce que je porterais ?
09:02C'est un peu trop terrifiant.
09:052.80$
09:08Parfait !
09:10J'espère que Marc est bien là-bas.
09:12Eh bien, il n'a pas de prix,
09:14mais il est meilleur que ce dernier.
09:15Pour une raison, il a l'air...
09:16Oh, quel est le terme ?
09:18Couché.
09:19Où est-ce que tu as eu cette idée ?
09:24Hum, des sandwichs, merci.
09:30Oh !
09:31Tu appelles ces sandwichs triangulaires ?
09:33C'est comme si tu ne connaissais même pas
09:34le sens des isosceles.
09:37Bien joué, Samantha !
09:38Mais c'est l'heure d'aller au niveau suivant.
09:40Qu'est-ce que tu veux dire ?
09:41Observe.
09:42Couché.
09:44Ouvre ta bouche.
09:45Maintenant, mets ta balle
09:47dans ce grand morceau de sa bouche.
09:49Tu veux que je tire un croquet
09:50dans la bouche de ce pauvre homme ?
09:51Eh bien, si tu veux qu'il revienne,
09:54Non, non, je le ferai.
10:04Bien joué !
10:05La semaine prochaine,
10:06on joue au mini-golf avec ma copine
10:07et tu sais ce que ça signifie.
10:12Mesdames, c'est Woody Jenkins.
10:14Il est là pour nous aider
10:15avec nos problèmes de self-estime.
10:18Maintenant, les filles,
10:19beaucoup de problèmes de la vie
10:20sont basés sur des images négatives.
10:22Donc, je vous demande
10:23de fermer vos yeux
10:24et de penser à une image positive
10:25de vous-même.
10:26Peut-être que vous portez
10:27vos pantalons de couture
10:28et vos pantalons sans crotte.
10:29Maintenant, pensez à
10:30votre puissance intérieure.
10:31Pensez à ça comme une personne réelle.
10:32Peut-être un homme noir de 6 mètres
10:34avec des abdos de 6 paquets
10:35et un sourire incroyable ?
10:39Maintenant, embrassez
10:40cette puissance intérieure.
10:41Nourrissez-la.
10:42Nuzzlez-la.
10:43Baissez-la.
10:44Affectionnez-la.
10:45Ressentez-la.
10:46Elle grandit de plus en plus.
10:48Maintenant,
10:49quand elle grandit d'intensité,
10:50ouvrez-vous à elle.
10:51Nourrissez-la dans
10:52votre conscience.
10:53Bientôt, elle va exploser
10:54dans un climax
10:55de ressentiments positifs.
10:59Vous voulez cette puissance intérieure,
11:00n'est-ce pas ?
11:01Vous voulez ça !
11:05Maintenant, ouvrez les yeux.
11:06Alors,
11:07qui veut être le premier
11:08pour une thérapie privée
11:09avec votre père Woodrow ?
11:10Moi ! Moi !
11:18Oh, j'ai tellement faim !
11:20Désolé.
11:23Donne-moi ! Donne-moi !
11:34J'ai senti l'arôme
11:35de Manflesh.
11:37C'est à peu près le moment.
11:38J'ai attendu
11:39des éons.
11:40Pas vous, Steve Manflesh.
11:41Retournez au village,
11:42biatch.
11:48Great Scott !
11:49Ça a l'air
11:50comme si notre garçon
11:51mangeait des berries toxiques.
11:54A-t-il dit des berries toxiques ?
11:56Oui, il l'a dit.
11:57Et le mot de la forêt
11:58c'est qu'ils sont
11:59très hallucinogènes.
12:00Ça devrait être
12:01très amusant.
12:10Oh, pour pleurer,
12:11votre saut de classe basse
12:12a brûlé la page.
12:14Je ne peux pas comprendre
12:15ce qu'il dit maintenant.
12:16C'était le meilleur des temps,
12:17c'était les...
12:18Les formes des temps ?
12:19Ça ne fait aucun sens.
12:21S'il vous plait,
12:22j'ai manqué de bras.
12:23J'ai besoin de repos.
12:24Oui, bien, vous savez,
12:25les gens en enfer
12:26veulent l'eau glacée.
12:27Réussissez-le.
12:31Papa ! Papa !
12:32Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ?
12:35Yo Junior !
12:36Le soleil ne va pas
12:37se bloquer.
12:39Gish.
12:43Hey, c'était du
12:44truc de la saison.
12:45Tu as fait une bonne job,
12:46Browntown !
12:47Tu sais, tu es l'unique qui m'a laissé appeler Browntown.
12:49Et ? Tu l'aimes, n'est-ce pas ?
12:51Eh bien, c'est plus cool que ton dernier nom pour moi, Bombay Buttmunch.
12:54Ok, Buttmunch, je veux que tu ailles à la fenêtre et que tu fasses des bruits effrayants.
12:57Après, ils s'en vont pour Dr. Woody's grand coup de self-estime.
13:02Allez, mesdames ! Pensez à lui comme à tous les hommes qui t'ont utilisé pour l'argent et qui t'ont emporté !
13:10Pauvre gars, je me sens mal pour lui.
13:13Mais bon pour moi.
13:15Alors, tout va bien se balancer.
13:20L'eau !
13:22L'eau ! L'eau !
13:28Ah, un beau bouquet de piquant avec une fine saleté inattendue.
13:33Tu sais, c'est mon ventre que tu tapes, saloperie !
13:41Oh bien, je vais y aller.
13:46Salut, Mark. Tu es prêt à spawner ?
13:49Oh, ouais ! Je vais mettre sur le Barry White et on va frapper Fins.
13:56Oh, désolé, mec.
13:58Mais comment je vais sortir de cette chose ?
14:02Oh, regarde-moi, mec. Ma compréhension a été grossièrement overestimée. Google-la.
14:07Oh, mes hallucinations sont si délicates !
14:10Dis-moi de quoi tu parles.
14:13Oh, merde !
14:14Dis-moi de quoi tu parles.
14:30Ne t'inquiète pas, bébé. Woody va te protéger.
14:32Cette pysche va devoir me tuer pour te trouver.
14:34Tu fais ça ? Tu me tues ?
14:36C'est ce que fait un homme.
14:38Je ne sais pas. Si il n'y avait que quelque chose que je pouvais faire pour toi...
14:42Est-ce que je peux te proposer quelque chose ?
14:45Qu'est-ce que nous voulons ?
14:47La boîte complète à la sexe dans la ville !
14:50Bien sûr que oui. Courtney l'a. On va y aller dimanche soir.
14:53Mais qu'est-ce qu'on veut d'autre ?
14:55De nous libérer de la domination des hommes !
14:58Comment on fait ça ?
14:59La libération des femmes !
15:03Attaque des femmes renforcées !
15:05Sortez de votre vie !
15:09Bonjour, peon. Je suis Boosless.
15:11Ce n'est pas une blague.
15:13Je risque la sobriété ici.
15:15C'est l'heure.
15:17Je veux que vous m'emmènez dans la salle de bain.
15:19Comme une queen.
15:25D'accord, je vais y aller.
15:26Mais tu vas toujours me limper.
15:32Sortez de la salle de bain !
15:36Qu'est-ce qu'il y a avec ton cheveu ?
15:38Je ne sais pas si je peux te le dire.
15:41Tu peux dire à Docteur Woody tout, ma chérie.
15:44Je m'occupe de la confidentialité de Docteur Patient.
15:46Donc je peux être mon vrai sel autour de toi ?
15:49Bien sûr que oui.
15:51Laissez-moi vous montrer avec mes lèvres.
15:55Merde, fille !
15:56On n'a même pas terminé et tu te transformes en psycho.
15:59Je suis l'étoile du lac Cleaver, idiot !
16:02Merde !
16:04Je reviendrai.
16:05Je ne vais pas manger.
16:07Jusqu'à ce que tu te trompes dans de bons filets succulents.
16:16Cette créature de sable a bien joué dans nos mains.
16:19Et maintenant l'argent de l'insurance va payer pour notre nouvelle villa sur la rivière.
16:23La rivière ?
16:24Oh, maman, tu es la plus insolente et diabolique maman que une fille peut demander.
16:28C'est ce que tu es.
16:33Oh, les Zeppelins !
16:35Qu'est-ce qu'il y a entre père et Marc ?
16:37Tu sais comment ton père se sent quand je lui interromps son sport sanglant.
16:40Et bien, Marc est probablement mêlé ou mort.
16:44J'ai dû arrêter d'amener des dates ici.
16:47S'il vous plaît, ne me laissez pas !
16:49Ils vont me tuer !
16:50Ou me faire tomber mon vieux bateau !
16:53La clef de la rivière n'est pas un morceau de pain, n'est-ce pas ?
16:56Danse, mon chien ! Danse !
17:09Un nouveau jour ! J'ai presque réussi !
17:13Game over boy, it's chop-chop time !
17:16Here, tinky-pinky !
17:18Not the pinkies, man !
17:23My heart !
17:27VJ, j'ai dû manger des pommes et des pommes,
17:29et j'ai parlé à un écureuil, et j'ai peut-être bu du Camel-Pi !
17:32J'étais en train d'être la clef de la rivière,
17:34et maintenant, ils me suivent, alors on doit tous courir !
17:37Non, c'est pas bon !
17:45Regarde, c'est la clef !
17:51Tuez-les !
17:57Allô ? Allô ?
17:59J'ai été attiré par un meurtre d'animosité homicidaire !
18:02Écoute, je vais devoir vérifier avec mon superviseur.
18:08Je ne peux pas t'aider avec le meurtre d'animosité,
18:10mais il y a un restaurant de Thaïs à 2 kilomètres d'ici.
18:12Est-ce que tu voudrais des directions ?
18:27C'est dégueulasse !
18:30Sam, arrête !
18:33Passe, passe ! Tu n'as pas ton licence !
18:36Hey, qui a le bon score dans Crazy Taxi ?
18:43Passe, femme, passe !
18:46Mange des pommes, tueur !
18:52Nous y sommes ! Est-ce que tout le monde est là ?
18:55Alors, qui veut des pommes ?
19:25Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org