• il y a 6 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00C'est juste la recette que j'utilise toujours.
00:03Ouais, du poivre et du poivre.
00:05Du poivre et du poivre.
00:07Oh, Dini. Alors, comment vas-tu, garçon ?
00:10Eh bien, je ne suis pas vraiment censé parler de ça, mais j'ai fait des amis géniaux.
00:14Et j'entends qu'il y a une fille.
00:16Oh, maman, ce n'est pas comme ça.
00:18Regan et moi, c'est juste des BFFs.
00:20Des amis commerciaux pour toujours.
00:21Reg !
00:22Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:24La chambre des Hallows n'est pas là.
00:26Reg !
00:27Reg !
00:28Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:29La chambre des Hallows n'est pas un petit ficheau, c'est une simulation de traînement...
00:32de sexuellement !
00:34Désolé, Regan, c'est juste que, quand je travaille,
00:36j'evose beaucoup de destination latinoise, alors ça m'empêche de socialiser virtuellement.
00:39Destination latinoise ? Je pensais que c'était un mythe
00:43de SNCF, ou de Je Z'AIME TU.
00:45C'est comme quand personne n'est vraiment en délègue, tu sais...
00:49Regan ! Sais la mixe ! On a une mission.
00:52Hey, tu n'avais pas l'occasion de découvrir un mieux non ?
00:54Tiens !
00:55Ah, d'accord.
00:57Tu veux voir son histoire de sex-tech ?
00:58Ouais, on a 5 minutes.
01:01Qu'est-ce que c'est qu'un pay-pig ?
01:24Dis bonjour à la mission d'aujourd'hui.
01:26Jolte-Cola ? Lawn-Darts ? Slap-Bracelets ?
01:29Bâtard !
01:30Quel genre de mission est-ce, J.R ?
01:31Est-ce qu'on assassine un sleepover de 1980 ?
01:35Pas directement.
01:37Still Valley, Wyoming.
01:38En 1984, nous avons testé nos premiers mécanismes d'erasure mentale là-bas.
01:42Malheureusement, ils n'ont pas fonctionné bien.
01:44Ils ont été mentalement bloqués depuis 1984.
01:47Ce qui fait que c'est le bon endroit pour nous de vendre
01:49toutes les produits dangereux de l'Amérique corporelle.
01:53Oh, putain, ces trucs sont dures !
01:55Nous nous trompons dans une ville dans les années 80
01:57pour leur vendre des trucs reculés ?
01:59C'est radicalement inéthique !
02:01Oui, radicalement inéthique !
02:04Mon dieu, mes yeux me tuent !
02:06Raid banne !
02:08Quoi qu'il en soit, chaque fois, nous leur donnons
02:10une nouvelle dose d'un chemtrail appelé Nostalgia Max
02:13pour les faire briser le cerveau.
02:15C'est ce que vous allez faire cette semaine.
02:17Voici les clés pour le jet.
02:18Hey, J.R, qu'est-ce qu'on fait sur cette mission ?
02:20On va vraiment s'immerser dans les années 80.
02:23Pas de téléphones, pas de médias sociaux,
02:25juste un groupe de six amis les meilleurs
02:27qui se connectent face à face.
02:30Parfois, je n'aime pas parler aux gens.
02:33Attends, les gars, Brett a un point.
02:35Pour la première fois, jamais.
02:37Si l'époque des années 80 nous attrape sur un appareil moderne,
02:39ça va totalement briser notre couverture.
02:40Alors c'est résolu.
02:41Préparez-vous à avoir un grand moment dans le passé.
02:43Oh, putain, j'aurais dû dire « blast » dans le passé.
02:46Tout le monde, prétendez que j'ai dit « blast » dans le passé.
02:48D'accord, tout le monde, donnez vos appareils.
02:51Non, non, non, pas mon Instagram !
02:52Oh, fils de pute, je vais te tuer !
02:54Je sais où tu dors, dans les murs !
03:00Regan, regarde tout ça.
03:02Ça ne te ramène pas ?
03:03Couche, couche, couche.
03:05Oh, je ne sais pas du tout de la pop culture des années 80.
03:07Mon père a lancé la télévision pour que je me concentre sur la science.
03:10La science bizarre ?
03:12Oui. Attends, si c'est une référence à quelque chose, je ne comprends pas.
03:15Oh, ça me rend nostalgique.
03:18Pour un moment dans ma vie,
03:19l'acide n'était pas juste un moyen de se débarrasser d'un corps.
03:21Allez, les gars, les années 80, c'était une décennie de merde.
03:24Nous n'idéalisons que le passé, car nos cerveaux distorsent nos souvenirs.
03:28Hey, il n'y a rien de mal avec mon cerveau.
03:30Oh mon Dieu, j'avais ces marquages exacts de la Synode.
03:35Prends-moi, Cosby Berry Blast !
03:37Pourquoi tu t'en fiches de tout ça ? Tu n'es pas né dans les années 90 ?
03:39Oui, mais j'ai toujours senti comme une âme un peu plus âgée.
03:42En plus, les années 80 avaient le meilleur défilé de télévision de l'histoire, « The Growing Years ».
03:45C'était le rituel de la nuit de dimanche de ma famille.
03:47N'est-ce pas que ton petit frère de ce défilé est devenu un addict de drogue ?
03:51Oui, il l'a fait, mais pas jusqu'aux années 90.
03:56Au moins, quelqu'un a l'esprit de cette mission.
03:58Qu'est-ce que tu penses du jeu de Simon ?
03:59Je ne prends pas les ordres de quelqu'un qui joue au disco.
04:03Attends, Mike.
04:04As-tu trompé la technologie moderne
04:06sur notre mission de groupe-bondage et de masse-hypnose des années 1980 ?
04:09Brett, je te mentirais, mais je ne te respecte pas assez.
04:12Ah, le bon moment de l'écran.
04:14Tu es mon vrai ami, des étrangers de la haine.
04:17On approche de Still Valley !
04:19Trails bloqués et chargés.
04:20En bas et en haut.
04:21Réveillez votre attitude.
04:23Ventez Nostalgia Max en T-3.
04:26Les gars, je veux faire un toast.
04:27Pour nous.
04:28Parce que quand nous sommes tous ensemble,
04:30des choses bonnes se passent.
04:32Ça va, j'ai des pantalons de parachute.
04:36Merde, ces trucs sont putain de inutiles.
04:41Mike !
04:42Merde, on doit aller là-bas et les trouver.
04:44S'il est vu, il pourrait brûler une opération de décennies
04:46et nous coûter une fortune.
04:47Glenn, emmenez-nous à l'extérieur de la ville.
04:49Ne laissez pas de mouchoirs derrière.
04:59Je sens ça, les gars.
05:00Ça va être le meilleur été de toute ma vie.
05:03Peu importe ce qui se passe,
05:04on sera toujours les meilleurs amis.
05:06Oh, mon Dieu.
05:08Tu as entendu ça ?
05:09Ouais, ça a l'air comme si Ashley's mom allait tomber.
05:11Elle ne l'a pas fait.
05:12Les gars, regardez.
05:13Oh, merde.
05:16Qu'est-ce qui s'est passé ?
05:18Où suis-je ?
05:19C'est... c'est...
05:20Un alien !
05:21Je suis Kevin.
05:23C'est la Terre.
05:25As-tu un nom ?
05:26Je... je ne sais pas.
05:28Tout ce que je me souviens,
05:29c'est un sens gigantesque de mon propre self-worth.
05:32Selon mon encyclopédie junior pocket,
05:34il a de l'amnésie.
05:36Les gars, il faut qu'on l'amène à ma maison
05:38et qu'on lui donne son souvenir.
05:39Ouais, c'est le code des amis d'été.
05:42Amis d'été !
05:43Ouais, j'aime ce que dit cette virgine asthmatique.
05:46Quoi ?
05:47Amenez-moi à la couche !
05:54Je ne comprends pas.
05:55Il devrait être arrivé ici.
05:56Mike, t'es là-bas, mon ami ?
05:57Je pense que c'est ça.
05:58Regarde, des tracks de vélo.
06:00Des petits vélos.
06:01Des enfants.
06:02Ou peut-être un véhicule.
06:04Super.
06:05On est officiellement des agents du gouvernement
06:06qui cherchent un extraterrestre perdu,
06:07kidnappé par des enfants.
06:09Comme dans le film classique,
06:10Mac et moi.
06:11C'est mauvais, les gars.
06:12Si Mike est exposé,
06:13J.R. va nous faire exterminer
06:15toute la ville.
06:16Personne ne veut ça,
06:17sauf peut-être Glenn.
06:18Juste garder nos options ouvertes.
06:20On ne peut pas laisser toute la ville
06:21être tuée par notre téléphone.
06:22On va être tirés.
06:23Ou promus.
06:24Je ne me souviens jamais
06:25de l'égoïsme que nous sommes.
06:26Je ne peux pas traquer Mike
06:27sans mon téléphone.
06:28Vite !
06:29Quelle est la technologie
06:30la plus avancée que nous avons ?
06:31Ok.
06:32Mettez-la.
06:34Reagan dit,
06:35trouve Mike
06:36et ne laisse personne te voir.
06:42Putain !
06:43Des années 80 !
06:44Le réchauffement mondial
06:45s'occupera de vous !
06:52Ah, Still Valley.
06:54Où Ronald Reagan
06:55est toujours président.
06:56Et moi aussi,
06:57c'était juste une réponse
06:58à qui d'autre veut aller à Bennigan's ?
06:59Ok.
07:00Divisez la ville en quadrilles
07:01et recherchez à pied
07:02pendant que j'essaye
07:03de faire un tracker
07:04pour le signal de Mike.
07:06Eh bien,
07:07c'est pas mal
07:08de conduire là-bas, hein ?
07:10Vous êtes quoi,
07:11l'équipe A ?
07:12Quoi, l'équipe A ?
07:13Elle ne connait pas
07:14l'équipe A ?
07:15Qui ne connait pas
07:16l'équipe A ?
07:17Bien sûr qu'elle connait
07:18le plus populaire
07:19show sur la télévision
07:20que nous avons tous regardé
07:21ensemble,
07:22comme une famille.
07:23Que nous sommes.
07:24Une famille ?
07:25Brett !
07:26C'est le plan parfait.
07:27On va aller sous couvert
07:28comme une famille des années 80,
07:29gagner la confiance de la ville
07:30et trouver Mike.
07:31C'est convoluté
07:32et franchement,
07:33ça ne va jamais marcher.
07:34Ça marche pour moi.
07:35J'espère que vous aimez
07:36les années 80
07:37parce que c'est ce que la température
07:38va être toute la semaine.
07:41Je n'arrive toujours pas à croire
07:42qu'on puisse acheter
07:43une maison familiale des années 80
07:44avec seulement le chèque
07:45et ses monnaies.
07:46Pourquoi est-ce que Baby Boomer
07:47est si fou tout le temps ?
07:48On ne sait pas !
07:49Regarde,
07:50nous restons juste dans cette maison
07:51sous couvert
07:52pendant qu'on chasse pour Mike.
07:53Maintenant,
07:54on va s'en occuper.
07:55J'ai des rôles sous couvert
07:56pour tout le monde.
07:57Glenn,
07:58tu seras le père,
07:59un professeur
08:00mais amoureux
08:01à l'école.
08:02Tu peux cuisiner
08:03tes élèves pour l'information.
08:04Un Guantanamo
08:05pour les adolescents ?
08:06J'adore !
08:07Gigi,
08:08tu seras notre mère
08:09Je veux tout !
08:10Andre,
08:11tu seras
08:12le propriétaire
08:13d'un restaurant chinois.
08:14Je suis coréen.
08:15Et Reagan,
08:16on est des soeurs fraternelles.
08:17Je serai le garçon.
08:18D'accord,
08:19on va juste aller
08:20rechercher
08:21où les enfants normales
08:22se trouvent.
08:23Je veux dire,
08:24l'épicerie ?
08:25Oh,
08:26Regan,
08:27tu es très émotionnel.
08:28On va
08:29à la malle
08:30des années 80 !
08:35Ok,
08:36c'est sûr de sortir maintenant.
08:39Je suis Kevin,
08:40un petit garçon normal.
08:41C'est Charlie,
08:42une fille avec un nom de garçon.
08:43Ashley,
08:44un garçon avec un nom de fille.
08:45Et c'est Lamar.
08:46Mais mes amis m'appellent O.J.,
08:47après mon héros.
08:48Oui,
08:49je ne me souviens pas pourquoi,
08:50mais je ne vais pas faire ça.
08:51Tu as un nom ?
08:52Je ne suis pas sûr.
08:53La dernière chose
08:54que je me souviens,
08:55c'est d'avoir été ennuyé
08:56par des êtres inférieurs.
08:58Ennuyé ?
08:59Le gouvernement
09:00doit avoir expérimenté sur lui.
09:02Mike,
09:03c'est un rappel
09:04pour renouer
09:05votre souscription
09:06à MrSkin.com.
09:07Wow !
09:08Ça doit être un appareil
09:09pour communiquer
09:10avec son planète de la maison
09:11de...
09:12Bukkake ?
09:13Peut-être qu'un peu de nourriture
09:14va lui aider à récupérer sa mémoire.
09:15Putain,
09:16qu'est-ce que c'est ?
09:18Oh, putain,
09:19putain !
09:20Oh, Jésus !
09:21Qu'est-ce que tu m'envoies ?
09:22Des rabatons liquides ?
09:23Ta tête de con
09:24tentant de me poisonner ou quoi ?
09:25Putain de merde !
09:26J'apprends tellement
09:27de mots aliens !
09:28Mon Dieu,
09:29je suis fatigué !
09:30Où est ma mère ?
09:31Est-ce qu'il est dans la photo ?
09:32J'ai l'impression
09:33que je suis en garde
09:34avec toi.
09:35C'est vrai ?
09:40Oh, donc c'est ici
09:41que Cognito décharge
09:42tous les produits dangereux
09:43qu'ils ne peuvent plus vendre.
09:44Présentons
09:45la nouvelle capote Easy
09:46de Tylenol.
09:47Avec une capote si lisse,
09:48même un bébé
09:49pourrait la manger.
09:51C'est la vie, hein, Rigg ?
09:52Les gens achètent
09:53dans les vrais magasins.
09:54Et au lieu de smartphones,
09:55des téléphones payants.
09:58Oui, mais nous avons
09:59des télécharges du même jour,
10:00du Wifi et des téléphones
10:01que nous ne devons jamais
10:02en parler.
10:03Où est André ?
10:04Oh mon Dieu,
10:05cet accent !
10:06Je n'ai jamais été
10:07avec un mec oriental.
10:08Okay,
10:09je suis en train de décider
10:10si tu es chaud suffisamment
10:11pour s'en sortir
10:12en disant ça.
10:13Belle,
10:14quel est ton nom ?
10:15C'est Doc.
10:16Euh...
10:17Je veux dire...
10:18Duc.
10:19Duc Peking.
10:20Ah, merde !
10:21Qu'est-ce que c'était ?
10:22Désolé !
10:23Oh, peut-être que je peux
10:24transformer ces oreilles
10:25en armes
10:26et torturer
10:27l'information de quelqu'un.
10:28Non !
10:29Nous faisons ça ensemble !
10:30Mon gars,
10:31qu'est-ce que c'est que ton problème ?
10:32Tu as été hyper
10:33depuis que je suis arrivé ici.
10:34Parce que dans les années 80,
10:35tout le monde a un clic.
10:36Des nerds,
10:37des mecs,
10:39des maires mauvais
10:40qui veulent détruire
10:41le centre d'accueil.
10:42Hey,
10:43nous avons besoin
10:44de notre propre nom.
10:45Qu'est-ce qu'il y a
10:46avec le Brett Pack ?
10:47Quand utiliserons-nous ça ?
10:48Le Brett Pack
10:49ne dit jamais de mourir !
10:50D'accord,
10:51je suis votre nouveau
10:52professeur d'histoire,
10:53Mr. Dolphman.
10:54Oh, Capitaine,
10:55mon Capitaine.
10:56Tuez-le !
10:57D'accord,
10:58jabber-jabber,
10:59quel d'entre vous
11:00est secrètement
11:01en train de parler
11:02des questions d'adultes ?
11:03Pas jusqu'à ce que cette ville
11:04arrête de danser.
11:06Je ne sais pas
11:07pourquoi une ville
11:08ne peut pas
11:09arrêter de danser,
11:10mais je n'aime pas
11:11votre attitude !
11:12Mangez
11:13mes
11:14pantalons !
11:15Vous avez été arrêté,
11:16Mr. Dolphman !
11:17Est-ce que vous
11:18attaquez physiquement
11:19un étudiant ?
11:20Oh,
11:21bien...
11:22Laissez-moi vous donner
11:23mon masque.
11:24Tuer des élèves
11:25est très sociable
11:26ces jours-ci.
11:27Dieu bénisse
11:28cette décennie !
11:29D'accord,
11:30vous n'êtes pas
11:31en train de parler
11:32des questions d'adultes,
11:33mais je ne sais pas
11:34pourquoi une ville
11:35ne peut pas
11:36arrêter de danser,
11:37mais je n'aime pas
11:38votre attitude !
11:39Mangez
11:40mes
11:41pantalons !
11:42Vous avez été arrêté,
11:43Mr. Dolphman !
11:44Est-ce que vous
11:45attaquez physiquement
11:46un étudiant ?
11:47Oh,
11:48bien...
11:49Laissez-moi vous donner
11:50mon masque.
11:51Dieu bénisse
11:52cette décennie !
11:53D'accord,
11:54laissez-moi vous donner
11:55mon masque.
11:56Je ne sais pas
11:57pourquoi une ville
11:58ne peut pas
11:59arrêter de danser,
12:00mais je n'aime pas
12:01votre attitude !
12:02Mangez
12:03mes
12:04pantalons !
12:05Vous avez été arrêté,
12:06Mr. Dolphman !
12:07Est-ce que vous
12:08attaquez physiquement
12:09un étudiant ?
12:10Oh,
12:11bien...
12:12Laissez-moi vous donner
12:13mon masque.
12:14Dieu bénisse
12:15cette décennie !
12:16Est-ce que vous
12:17attaquez physiquement
12:18un étudiant ?
12:19Oh,
12:20bien...
12:21Laissez-moi vous donner
12:22mon masque.
12:23Est-ce que vous
12:24attaquez physiquement
12:25un étudiant ?
12:26Oh,
12:27bien...
12:28Laissez-moi vous donner
12:29mon masque.
12:30Dieu bénisse
12:31cette décennie !
12:32Est-ce que vous
12:33attaquez physiquement
12:34un étudiant ?
12:35Oh,
12:36bien...
12:37Laissez-moi vous donner
12:38mon masque.
12:39Est-ce que vous
12:40attaquez physiquement
12:41un étudiant ?
12:42Oh,
12:43bien...
12:44Laissez-moi vous donner
12:45mon masque.
12:46Est-ce que vous
12:47attaquez physiquement
12:48un étudiant ?
12:49Oh,
12:50bien...
12:51Laissez-moi vous donner
12:52mon masque.
12:53Est-ce que vous
12:54attaquez physiquement
12:55un étudiant ?
12:56Oh,
12:57bien...
12:58Laissez-moi vous donner
12:59mon masque.
13:00Est-ce que vous
13:01attaquez physiquement
13:02un étudiant ?
13:03Oh,
13:04bien...
13:05Laissez-moi vous donner
13:06mon masque.
13:07Est-ce que vous
13:08attaquez physiquement
13:09un étudiant ?
13:10Oh,
13:11bien...
13:12Laissez-moi vous donner
13:13mon masque.
13:14Est-ce que vous
13:15attaquez physiquement
13:16un étudiant ?
13:17Oh,
13:18bien...
13:19Laissez-moi vous donner
13:20mon masque.
13:21Est-ce que vous
13:22attaquez physiquement
13:23un étudiant ?
13:24Oh,
13:25bien...
13:26Laissez-moi vous donner
13:27mon masque.
13:28Est-ce que vous
13:29attaquez physiquement
13:30un étudiant ?
13:31Oh,
13:32bien...
13:33Laissez-moi vous donner
13:34mon masque.
13:35Est-ce que vous
13:36attaquez physiquement
13:37un étudiant ?
13:38Oh,
13:39bien...
13:40Laissez-moi vous donner
13:41mon masque.
13:42Est-ce que vous
13:43attaquez physiquement
13:44un étudiant ?
13:45Oh,
13:46bien...
13:47Laissez-moi vous donner
13:48mon masque.
13:49Est-ce que vous
13:50attaquez physiquement
13:51un étudiant ?
13:52Oh,
13:53bien...
13:54Laissez-moi vous donner
13:55mon masque.
13:56Est-ce que vous
13:57attaquez physiquement
13:58un étudiant ?
13:59Oh,
14:00bien...
14:01Laissez-moi vous donner
14:02mon masque.
14:03Est-ce que vous
14:04attaquez physiquement
14:05un étudiant ?
14:06Oh,
14:07bien...
14:08Laissez-moi vous donner
14:09mon masque.
14:10Est-ce que vous
14:11attaquez physiquement
14:12un étudiant ?
14:13Oh,
14:14bien...
14:15Laissez-moi vous donner
14:16mon masque.
14:17Est-ce que vous
14:18attaquez physiquement
14:19un étudiant ?
14:20Oh,
14:21bien...
14:22Laissez-moi vous donner
14:23mon masque.
14:24Est-ce que vous
14:25attaquez physiquement
14:26un étudiant ?
14:27Oh,
14:28bien...
14:29Laissez-moi vous donner
14:30mon masque.
14:31Est-ce que vous
14:32attaquez physiquement
14:33un étudiant ?
14:34Oh,
14:35bien...
14:36Laissez-moi vous donner
14:37mon masque.
14:38Est-ce que vous
14:39attaquez physiquement
14:40un étudiant ?
14:41Oh,
14:42bien...
14:43Laissez-moi vous donner
14:44mon masque.
14:45Est-ce que vous
14:46attaquez physiquement
14:47un étudiant ?
14:48Oh,
14:49bien...
14:50Laissez-moi vous donner
14:51mon masque.
14:52Est-ce que vous
14:53attaquez physiquement
14:54un étudiant ?
14:55Oh,
14:56bien...
14:57Laissez-moi
14:58vous donner
14:59mon masque.
15:00Est-ce
15:01que vous
15:02attaquez physiquement
15:03un étudiant ?
15:04Oh,
15:05bien...
15:06Laissez-moi vous donner
15:07mon masque.
15:08Oh,
15:09bien...
15:10Laissez-moi vous
15:11donner
15:12mon masque.
15:13Hey,
15:14��!
15:15Vinz!
15:16Vinz!
15:17Vinz!
15:18V...
15:19VINZ!
15:20Vinz!
15:21Vinz!
15:22V...
15:23FAUX !
15:27Ok, un tel tank de Solgimax,
15:30mélangé à des produits de bande Hades pleins de chemins dangereux.
15:33Qu'y a-t-il ?
15:34RUN !
15:38J'ai fait ça ?
15:40OUI !
15:41OUI, J'AI FAIT !
15:44Ok, c'est bon.
15:46Vietcong Stromholt.
15:50Putain, c'était la dernière location de Mike !
15:52Il a sûrement oublié.
15:54Mec, je crois que j'ai été trop harche sur Brett.
15:56Je ne comprends pas pourquoi il est si obsédé avec cette décennie.
15:58Il est clairement en train de traverser quelque chose.
16:00Il a dit qu'il voulait être « streamé » de retour à sa enfance.
16:03J'ai connu des P.O.W. qui avaient une meilleure compréhension de la réalité.
16:06Je pensais que c'était un autre des références de ses études 80.
16:09Je veux dire, qu'est-ce que c'est qu'un couche-balle ?
16:10Comment tu sais ?
16:11Tu n'as jamais regardé n'importe quoi des années 80.
16:13Et ce n'est pas ce que c'est qu'un couche-balle,
16:15c'est ce qu'un couche-balle signifie.
16:16Comment je le rassure ?
16:17Comme la plupart des gars blancs.
16:19La seule façon de se rapprocher avec Brett, c'est de regarder des films des années 80,
16:21puis de les écrire au lieu de penser à des blagues toi-même.
16:24Vas-y, on va continuer à chercher.
16:25Et si je vois une seule putain de réunion...
16:29Merci, Glenn.
16:30Ils grandissent si vite.
16:32Bonsoir madame, c'est le Super Saver Night.
16:34Qu'est-ce que vous voulez voir ?
16:35Tout !
16:36Je veux super sauver mon amitié !
16:38Écoutez, je n'ai pas besoin de connaître tout votre délire.
16:46Remix encore et encore et encore jusqu'à ce que vous mouriez.
16:51Ok, j'ai mémorisé toute votre liste de choses à voir,
16:54mais je ne comprends pas pourquoi Brett est si entouré de ce genre de choses.
16:59Je suis désolée de t'avoir emmené dans ta chambre, Mitch.
17:01Je voulais juste être comme mon gros frère.
17:03Tu es mon héros, Mitch.
17:06Qu'est-ce que c'est ? Cette famille ressemble à...
17:09Les Weavers.
17:10La famille d'amour de TV The Growing Years.
17:12Ouais, la viande et la poêle.
17:14Oh mon dieu, cette famille dans le hologramme n'était pas sa famille.
17:17C'était cette famille de sitcom des années 80.
17:19Je ne suis pas sûr de ce dont on parle.
17:21Ouais, bienvenue dans mon monde de merde.
17:26N'oubliez pas de moi.
17:28Où est mon sac à pain ?
17:31Vite fait !
17:32Je croyais que vos enfants étaient déchirés par les hormones de la crème et le jus de la graine.
17:35Je pédale le plus vite que je peux.
17:37Sérieusement ?
17:38C'est pas sur que ton père a ri.
17:40C'est ça !
17:41Putain de toi, Mike !
17:46Tu as détruit la magie de l'enfance.
17:48J'espère que tu t'es mutilé par le gouvernement, putain !
17:51Oh, le signal est de retour.
17:52Il nous approche très vite.
17:54C'est comme s'il était juste en dessous de nous.
17:58J'ai trouvé !
17:59Oh, je me souviens de tout.
18:02C'est vous.
18:03Je vous déteste.
18:05Attends, il manque un.
18:06Oh mon dieu, Brett !
18:08Ouais, Brett !
18:09Cette grosse putain de con avec toute l'énergie des mormons.
18:13Il est en dessous de moi, n'est-ce pas ?
18:15Oh, putain !
18:16Je suis le grand Nostalgia Max !
18:18Plongez-vous devant mon pouvoir totalement tubulant !
18:21C'est les chemtrails !
18:22Il doit avoir reçu une overdose !
18:24Il s'est transformé en un genre de monstre de nostalgie !
18:26Je suis Wester Mages, en direct dans le quartier de la ville.
18:29Oh non, arrêtez !
18:31C'est ma école !
18:32Panamonium, ce soir, comme un genre de monstre de nostalgie, attaque le quartier de la ville.
18:35Vos enfants vont mourir ?
18:37Si vous changez de chaîne, ils pourraient.
18:39Brett, flottez ici tout de suite !
18:42Qu'est-ce que tu parles, Glennis ?
18:46Ouh, où est-ce que j'ai ? Où est-ce que j'ai ?
18:48Je veux dire, où est-ce que j'ai ?
18:48Ne les laissez pas vous effrayer !
18:50Vous serez devenu un enfant malheureux comme Chris Hardwick !
18:52Oh mon dieu !
18:53Vous resterez dans les années 80.
18:54Pour toujours !
18:55Ce sera radical !
19:00Dites bonjour à mes petits amis !
19:04Ne les laissez pas partir !
19:06Putain de merde !
19:07Covid.
19:08Die.
19:09S'il vous plaît, s'il vous plaît !
19:10Oh mon dieu !
19:11C'est prêt pour un nouveau tout-à-l'heure !
19:17Brett, qu'est-ce qu'il y a avec votre vibreur de feu ou de slime ?
19:20C'est un petit dérivatif !
19:21Combien de temps a-t-il passé, Blockbuster ?
19:23Assez pour faire ça !
19:39Je ne savais pas que la violence pouvait être si mauvaise !
19:41Tragique.
19:42C'était à 40.
19:43Hey, putain de toi !
19:49Brett, écoute !
19:50Je sais pourquoi tu fais ça !
19:52Je comprends maintenant !
19:53Tout ce dérivatif était important pour toi
19:55parce que tu utilisais une famille fausse
19:58pour te faire de la merde !
19:59Est-ce vrai ?
20:02Oui.
20:03Oui.
20:04Tuez-le, Brett !
20:05Pense à ta vraie famille !
20:09Foto de famille !
20:10Tout le monde dans la foule, allez !
20:15Mes enfants, ils sont des champions !
20:17Excepte pour Brett.
20:18Qui est Brett ?
20:21Maître Brett, vos parents t'ont appelé.
20:24Ils extendront leur voyage à Barbados une semaine plus tard.
20:27Mais demain, c'est mon anniversaire.
20:29En effet.
20:31Viennent mes frères ?
20:32Ils envoient leur meilleur de l'école militaire et de la réhabilitation, respectivement.
20:36Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre ?
20:38Non, je vais bien.
20:39Tu es mon héros, putain.
20:46J'ai juste aimé une famille amoureuse.
20:50Hé, je comprends, mon famille était de la merde aussi !
20:53Mais tu n'as pas besoin d'une famille fausse
20:55quand tu as des vrais BFFs !
20:58Mes BFFs ?
21:00Nous sommes ta famille de business pour toujours !
21:09C'est bon, c'est bon.
21:11Tout ce qui vient de finir, c'est que les blancs s'embrassent.
21:13C'est vraiment la merde des années 80.
21:15Wow, j'ai vraiment été frappé par la nostalgie.
21:18Je suis désolé les gars, je pense que j'ai été emporté par cette ville de fausses années 80.
21:22Mais je suis prêt à retourner aux années 2020.
21:24Attends un instant, ville de fausses années 80 ?
21:26Et qu'est-ce que tu veux dire par années 2020 ?
21:29Est-ce que tu viens du futur ?
21:31Euh, oui, allons y.
21:33On se revoit en plus de 30 ans.
21:35Attends, pouvons-nous utiliser votre machine de temps ?
21:37Nous voulons retourner à la seule décennie parfaite,
21:40les années 1950.
21:42Je suppose que tout le monde a une nostalgie pour un temps plus simple qui n'a jamais vraiment existé.
21:46Et la parole chinoise signifie juste généralement asiatique.
21:50J'hate vraiment cette ville.
21:52Merde !
21:55Salut les Virgins, Kevin, Charlie, Fat Kit, Tyrone.
21:59Mec, allez-y.
22:00Je suppose que tu retourneras à ta planète de maison.
22:02C'est en fait une pierre brune en Alexandrie, mais ne t'inquiète pas Kevin.
22:05Je serai là.
22:09C'est pour me tirer d'une cliffée, toi petit bâtard.
22:12Tu sais Bret, tu n'as pas totalement raison.
22:14Cette décennie nous a accidentellement amenés plus proche.
22:17Hey, j'ai une idée pour quand on reviendra.
22:20Dîner familial !
22:22Qu'est-ce qu'on regarde ?
22:22Boum !
22:23Pouvez-vous croire que Goonies n'aurait pas été seulement 6.99 ?
22:26Sincèrement, oui.
22:29Tout ce que vous vous souvenez ?
22:30Même mieux !
22:33Alors, est-ce que leur frère en disable est simplement enchaîné sur une pièce ?
22:37Ah, ouais, c'est un peu différent aujourd'hui.
23:32Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
24:02Abonnez-vous !

Recommandations